Decreet houdende aanpassing van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 en van het decreet van 10 maart 2006 houdende decretale aanpassingen inzake ruimtelijke ordening en onroerend erfgoed als gevolg van het bestuurlijk beleid | Décret portant adaptation du Code flamand de l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009 et du décret du 10 mars 2006 portant adaptations décrétales en matière d'aménagement du territoire et du patrimoine immobilier suite à la politique administrative |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
16 JULI 2010. - Decreet houdende aanpassing van de Vlaamse Codex | 16 JUILLET 2010. - Décret portant adaptation du Code flamand de |
Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 en van het decreet van 10 maart | l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009 et du décret du 10 mars |
2006 houdende decretale aanpassingen inzake ruimtelijke ordening en | 2006 portant adaptations décrétales en matière d'aménagement du |
onroerend erfgoed als gevolg van het bestuurlijk beleid (1) | territoire et du patrimoine immobilier suite à la politique administrative (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende aanpassing van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening | Décret portant adaptation du Code flamand de l'Aménagement du |
van 15 mei 2009 en van het decreet van 10 maart 2006 houdende | Territoire du 15 mai 2009 et du décret du 10 mars 2006 portant |
decretale aanpassingen inzake ruimtelijke ordening en onroerend | adaptations décrétales en matière d'aménagement du territoire et du |
erfgoed als gevolg van het bestuurlijk beleid. | patrimoine immobilier suite à la politique administrative. |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening | CHAPITRE II. - Adaptation du Code flamand de l'Aménagement du Territoire |
Art. 2.In artikel 1.4.4, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke |
Art. 2.Dans l'article 1.4.4, § 1er, du Code flamand de l'Aménagement |
Ordening van 15 mei 2009 worden de woorden « vastbenoemde of op proef | du Territoire du 15 mai 2009, les mots « fonctionnaires nommés |
vastbenoemde ambtenaren » vervangen door de woorden « statutaire of op | définitivement ou nommés à titre d'essai » sont remplacés par les mots |
proef benoemde statutaire personeelsleden ». | « membres du personnel statutaires ou statutaires en stage ». |
Art. 3.In artikel 1.4.6 van dezelfde codex worden volgende |
Art. 3.Dans l'article 1.4.6 du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden « vastbenoemde of op proef | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « fonctionnaires nommés |
vastbenoemde ambtenaren » vervangen door de woorden « statutaire of op | définitivement ou nommés à titre d'essai » sont remplacés par les mots |
proef benoemde statutaire personeelsleden »; | « membres du personnel statutaires ou statutaires en stage »; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden « de interlokale vereniging of de | 2° dans le paragraphe 2, les mots « de l'association interurbaine ou |
stichting » vervangen door de woorden « het intergemeentelijk | la fondation » sont remplacés par les mots « du partenaire |
samenwerkingsverband ». | intercommunal ». |
Art. 4.In artikel 2.3.2, § 2, eerste lid, van dezelfde codex worden |
Art. 4.Dans l'article 2.3.2, § 2, alinéa premier, du même Code, les |
tussen de woorden « in artikel 2.3.1 » en de woorden « , voor het | |
gehele grondgebied » de woorden « , in artikel 4.2.5 en in artikel | mots « à l'article 2.3.1 et à l'article 4.2.5 » sont remplacés par les |
4.4.1, § 3, tweede lid » ingevoegd. | mots « aux articles 2.3.1, 4.2.5 et 4.4.1, § 3, alinéa deux ». |
Art. 5.Aan artikel 2.3.3 van dezelfde codex worden de woorden « , |
Art. 5.A l'article 2.3.3 du même Code sont ajoutés les mots « , sans |
onverminderd de toepassing van artikel 4.4.1, § 3, tweede lid » toegevoegd. | préjudice de l'application de l'article 4.4.1, § 3, alinéa deux ». |
Art. 6.§ 1. In artikel 2.4.1 van dezelfde codex wordt het zevende lid |
Art. 6.§ 1er. Dans l'article 2.4.1 du même Code, l'alinéa sept est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« De overheid die het ruimtelijk uitvoeringsplan vaststelt waarin een | « L'autorité fixant le plan d'exécution spatial dans lequel une zone |
zone wordt aangegeven waar een voorkooprecht geldt, bepaalt in het | est indiquée où vaut un droit de préemption, détermine elle-même dans |
ruimtelijk uitvoeringsplan zelf de geldingsduur van het voorkooprecht. | le plan d'exécution spatial la durée de validité du droit de |
De termijn waarbinnen het voorkooprecht geldt, gaat in bij de | préemption. Le délai dans lequel vaut le droit de préemption prend |
inwerkingtreding van het plan. Deze kan evenwel niet meer bedragen dan | cours à partir de l'entrée en vigueur du plan. Elle ne peut toutefois |
15 jaar. Na het verstrijken van de in het plan opgenomen termijn | être supérieure à 15 ans. Après l'échéance du délai dans lequel vaut |
waarbinnen het voorkooprecht geldt, kan het voorkooprecht niet meer | le droit de préemption repris dans le plan, le droit de préemption ne |
uitgeoefend worden, noch hoeven er nog aanbiedingen te gebeuren. » | peut plus être exercé, ni faut-il encore faire des offres. » |
§ 2. In de overgangsbepaling bij artikel 2.4.1 van dezelfde codex | § 2. Dans la disposition transitoire à l'article 2.4.1 du même Code, |
wordt het voorlaatste lid vervangen door wat volgt : | l'avant-dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« De overheid die het ruimtelijk uitvoeringsplan vaststelt waarin een | « L'autorité fixant le plan d'exécution spatial dans lequel une zone |
zone wordt aangegeven waar een voorkooprecht geldt, bepaalt in het | est indiquée où vaut un droit de préemption, détermine elle-même dans |
ruimtelijk uitvoeringsplan zelf de geldingsduur van het voorkooprecht. | le plan d'exécution spatial la durée de validité du droit de |
De termijn waarbinnen het voorkooprecht geldt, gaat in bij de | préemption. Le délai dans lequel vaut le droit de préemption prend |
inwerkingtreding van het plan. Deze kan evenwel niet meer bedragen dan | cours à partir de l'entrée en vigueur du plan. Ce délai ne peut |
15 jaar. Na het verstrijken van de in het plan opgenomen termijn | toutefois être supérieur à 15 ans. Après l'échéance du délai dans |
waarbinnen het voorkooprecht geldt, kan het voorkooprecht niet meer | lequel vaut le droit de préemption repris dans le plan, le droit de |
uitgeoefend worden, noch hoeven er nog aanbiedingen te gebeuren. » | préemption ne peut plus être exercé, ni faut-il encore faire des |
Art. 7.In artikel 2.6.18 van dezelfde codex worden tussen de woorden |
offres. » Art. 7.Dans l'article 2.6.18 du même Code, les mots « à la |
« de wettelijke hypotheek, » en de woorden « de verjaring en de | responsabilité et aux obligations de certains officiers ministériels, |
vestiging van de belastingen, » de woorden « de aansprakelijkheid en | fonctionnaires publics et autres personnes, » sont insérés entre les |
plichten van sommige ministeriële officieren, openbare ambtenaren en | mots « à l'hypothèque légale, » et les mots « à la prescription et à |
andere personen, » ingevoegd. | l'établissement des impôts, ». |
Art. 8.In artikel 4.2.15, § 1, eerste lid, van dezelfde codex wordt |
Art. 8.Dans l'article 4.2.15, § 1er, alinéa premier, du même Code, la |
de zin « De verkoop van kavels die het voorwerp uitmaken van een | phrase « La vente de parcelles faisant l'objet d'une vente |
verkoop van woningen op plan valt eveneens onder deze | d'habitations sur plan est également soumise à cette obligation de |
vergunningsplicht. » geschrapt. | permis. » est supprimée. |
Art. 9.In artikel 4.2.17, § 1, eerste lid, 3°, van dezelfde codex |
Art. 9.Dans l'article 4.2.17, § 1er, alinéa premier, 3°, du même |
worden de woorden « onverminderd artikel 4.2.19, § 2, en artikel | Code, les mots « sans préjudice de l'article 4.2.19., § 2 et de |
4.3.1, § 4 » vervangen door de woorden « onverminderd artikel 90bis | l'article 4.3.1, § 4 » sont remplacés par les mots « sans préjudice de |
van het Bosdecreet van 13 juni 1990 ». | l'article 90bis du Décret forestier du 13 juin 1990 ». |
Art. 10.In artikel 4.2.19 van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 10.Dans l'article 4.2.19 du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « in de zin van § 2 » | 1° dans le § 1er, alinéa premier, les mots « visée au § 2 » sont |
vervangen door de woorden « in de zin van artikel 90bis van het | remplacés par les mots « dans le sens de l'article 90bis du Décret |
Bosdecreet van 13 juni 1990 »; | forestier du 13 juin 1990 »; |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 11.In artikel 4.3.1, § 1, tweede lid, van dezelfde codex worden |
Art. 11.Dans l'article 4.3.1, § 1er, alinéa deux, du même Code, les |
de woorden « , en kan enkel in eerste administratieve aanleg worden | mots « et elle peut uniquement être imposée en première instance |
opgelegd » opgeheven. | administrative » sont abrogés. |
Art. 12.In artikel 4.3.1, § 4, van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 12.Dans l'article 4.3.1, § 4, du même Code, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan het eerste lid wordt de volgende zinsnede toegevoegd : | 1° le premier alinéa est complété par les mots suivants : |
« met inachtneming van de bepalingen van artikel 90bis van het | « tenant compte des dispositions de l'article 90bis du Décret |
Bosdecreet van 13 juni 1990 »; | forestier du 13 juin 1990 »; |
2° het tweede, het derde en het vierde lid worden opgeheven. | 2° les deuxième, troisième et quatrième alinéas sont abrogés. |
Art. 13.In artikel 4.3.5, § 3, eerste lid, van dezelfde codex worden |
Art. 13.Dans l'article 4.3.5, § 3, alinéa premier, du même Code, sont |
tussen het woord « wegeniswerken, » en de woorden « kan de » de | insérés les mots « ou lorsque la Société flamande du Logement social |
woorden « of in het geval de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen | ou une autorité met les travaux de voirie en adjudication, » entre les |
of een overheid de wegenis aanbesteedt, » ingevoegd. | mots « travaux de voirie requis par le projet, » et les mots « |
l'autorisation urbanistique ». | |
Art. 14.Aan artikel 4.4.1 van dezelfde codex, waarvan de bestaande |
Art. 14.A l'article 4.4.1 du même Code, dont le texte actuel formera |
tekst paragraaf 1 zal vormen, worden een paragraaf 2 en 3 toegevoegd, | le § 1er, il est ajouté un § 2 et un § 3 rédigés comme suit : |
die luiden als volgt : | |
« § 2. De plaatsing van fotovoltaïsche zonnepanelen of zonneboilers | « § 2. L'installation de panneaux solaires photovoltaïques ou de |
geïntegreerd in het dakvlak wordt niet beschouwd als afwijkend van | boilers solaires intégrés dans la toiture n'est pas considérée comme |
stedenbouwkundige voorschriften en verkavelingsvoorschriften, tenzij | dérogatoire aux prescriptions urbanistiques et aux prescriptions de |
die de plaatsing uitdrukkelijk verbieden. | lotissement, à moins qu'elles interdisent l'installation |
explicitement. | |
§ 3. De volgende zaken worden niet beschouwd als strijdig met | § 3. Les actes suivants ne sont pas considérés comme contraires aux |
voorschriften van het gewestplan, gewestelijke of provinciale | prescriptions du plan de secteur, de plans d'exécution spatiaux |
ruimtelijke uitvoeringsplannen : | régionaux ou provinciaux : |
1° onderhoudswerken aan een hoofdzakelijk vergunde constructie; | 1° des travaux d'entretien à une construction principalement autorisée; |
2° handelingen die vrijgesteld zijn van de vergunningsplicht, op | 2° des actes exonérés de l'obligation d'autorisation, à condition que |
voorwaarde dat de op het perceel aanwezige gebouwen of constructies | les bâtiments ou constructions présents sur la parcelle soient |
hoofdzakelijk vergund zijn. | principalement autorisés. |
De gemeenteraad kan in een gemeentelijke stedenbouwkundige verordening | Dans un règlement urbanistique communal, le conseil communal peut |
de lijst vaststellen van de bijzondere plannen van aanleg, | établir la liste des plans particuliers d'aménagement, plans |
gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen en | d'exécutions spatiaux régionaux et permis de lotir, ou leurs parties, |
verkavelingsvergunningen, of delen ervan, waarbinnen de volgende zaken | au sein desquels les actes suivants ne sont pas considérés comme |
niet worden beschouwd als strijdig met de voorschriften : | contraires aux prescriptions : |
1° onderhoudswerken aan een hoofdzakelijk vergunde constructie; | 1° des travaux d'entretien à une construction principalement autorisée; |
2° handelingen die vrijgesteld zijn van de vergunningsplicht, op | 2° des actes exonérés de l'obligation d'autorisation, à condition que |
voorwaarde dat de op het perceel aanwezige gebouwen of constructies | les bâtiments ou constructions présents sur la parcelle soient |
hoofdzakelijk vergund zijn. ». | principalement autorisés. » |
Art. 15.In titel IV, hoofdstuk IV, afdeling 1, onderafdeling 8, van |
Art. 15.Dans le titre IV, chapitre IV, division 1re, sous-division 8, |
dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du même Code, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het opschrift van onderafdeling 8 worden de woorden « plan van | 1° dans l'intitulé de la sous-division 8, les mots « plan |
aanleg » vervangen door het woord « gewestplan »; | d'aménagement » sont remplacés par les mots « plan de secteur »; |
2° in artikel 4.4.9, § 1 en § 2, worden de woorden « plan van aanleg » | 2° dans l'article 4.4.9, § 1er et § 2, les mots « plan d'aménagement » |
telkens vervangen door het woord « gewestplan »; | sont chaque fois remplacés par les mots « plan de secteur »; |
3° in artikel 4.4.9, § 2, wordt het tweede lid vervangen door wat | 3° dans l'article 4.4.9, § 2, l'alinéa deux est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« De Vlaamse Regering kan die concordanties verfijnen en bepalen voor | « Le Gouvernement flamand peut affiner ces concordances et fixer pour |
welke bestemmingsvoorschriften van de gewestplannen geen vergelijkbare | quelles prescriptions d'affectation des plans de secteurs il n'existe |
categorie of subcategorie van gebiedsaanduiding bestaat. ». | pas de catégorie ou sous-catégorie de zones similaire. » |
Art. 16.In artikel 4.4.19, § 1, van dezelfde codex wordt punt 5° |
Art. 16.Dans l'article 4.4.19, § 1er, du même Code, le point 5° est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« 5° infrastructurele behoeften ingevolge de uitbreiding van de | « 5° besoins infrastructurels suite à l'extension du fonctionnement |
werking van erkende, gesubsidieerde of gefinancierde | d'établissements d'enseignement agréés, subventionnés ou financés ou |
onderwijsinstellingen of van een erkende jeugdvereniging in de zin van | d'une association de jeunesse agréée dans le sens du décret du 14 |
het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de | février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, |
stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid en het decreet van 18 juli 2008 | des jeunes et du décret du 18 juillet 2008 relatif à la conduite d'une |
houdende het voeren van een Vlaams jeugd- en kinderrechtenbeleid of | politique flamande des droits de l'enfant et de la jeunesse ou d'un |
van een erkend jeugdverblijfcentrum overeenkomstig het decreet van 18 | centre de séjour pour jeunes agréé conformément au décret du 18 |
juli 2003 betreffende de verblijven en verenigingen die een werking | juillet 2003 relatif aux résidences et associations actives dans le |
uitoefenen in het kader van Toerisme voor Allen'; ». | cadre de « Toerisme voor Allen »; ». |
Art. 17.Aan artikel 4.4.28, tweede lid, 1°, van dezelfde codex worden |
Art. 17.A l'article 4.4.28, alinéa deux, 1°, du même Code sont |
de volgende woorden « in geval het gaat om een attest dat met | ajoutés les mots suivants : « lorsqu'il s'agit d'une attestation qui |
toepassing van artikel 4.4.26, § 2, het mogelijk maakt een vergunning | permet, en application de l'article 4.4.26, § 2, d'accorder une |
af te geven waarbij afgeweken wordt van de vigerende stedenbouwkundige | autorisation dans laquelle il est dérogé aux prescriptions |
voorschriften; » toegevoegd. | urbanistiques en vigueur; ». |
Art. 18.In artikel 4.5.1, § 2, van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 18.Dans l'article 4.5.1, § 2, du même Code, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan het eerste lid wordt de volgende zin toegevoegd : | 1° l'alinéa premier est complété par la phrase suivante : |
« Als het gaat om met toepassing van artikel 4.2.2 meldingsplichtige | « Lorsqu'il s'agit d'actes sujets à l'obligation de notification en |
handelingen, wordt de uitvoerbaarheid van de melding opgeschort. »; | application de l'article 4.2.2, l'exécution de la notification est suspendue. »; |
2° aan het derde lid wordt de volgende zin toegevoegd : | 2° l'alinéa trois est complété par la phrase suivante : |
« Als het gaat om met toepassing van artikel 4.2.2 meldingsplichtige | « Lorsqu'il s'agit d'actes sujets à l'obligation de notification en |
handelingen, kunnen deze handelingen niet worden uitgevoerd. ». | application de l'article 4.2.2, ces actes ne peuvent être exécutés. ». |
Art. 19.In artikel 4.6.4 van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 19.Dans l'article 4.6.4 du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan paragraaf 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt | 1° le § 1er est complété par un alinéa trois, rédigé comme suit : |
: « Voor de toepassing van het eerste lid wordt tijdige bebouwing door | « Pour l'application de l'alinéa premier, la construction à temps par |
de verkavelaar conform de verkavelingsvergunning, met verkoop | le lotisseur conformément au permis de lotir est assimilée à la vente. |
gelijkgesteld. »; | »; |
2° aan paragraaf 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit |
volgt : | : |
« Voor de toepassing van het eerste lid wordt tijdige bebouwing door | « Pour l'application de l'alinéa premier, la construction à temps par |
de verkavelaar conform de verkavelingsvergunning, met verkoop | le lotisseur conformément au permis de lotir est assimilée à la vente. |
gelijkgesteld. ». | ». |
Art. 20.In artikel 4.7.1 van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 20.Dans l'article 4.7.1 du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden « of semipublieke » opgeheven; | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou relevant du droit semi-public |
» sont abrogés; | |
2° in § 2, tweede lid, worden de woorden « of semipublieke » | 2° dans le § 2, alinéa deux, les mots « ou relevant du droit |
opgeheven; | semi-public » sont abrogés; |
3° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : | 3° dans le paragraphe 2, l'alinéa trois est remplacé par la disposition suivante : |
« De gemeentelijke stedenbouwkundige ambtenaar oefent zijn advisering | « Le fonctionnaire urbaniste communal rend ses avis concernant les |
over de aanvragen, vermeld in het eerste en tweede lid, onafhankelijk | demandes, visées à l'alinéa premier et deux, de manière indépendante |
en neutraal uit. Hij mag geen nadeel ondervinden van de uitoefening | et neutre. Il ne peut subir de préjudice de l'exécution de la présente |
van deze taak. »; | tâche. »; |
4° paragraaf 4 wordt opgeheven. | 4° le paragraphe 4 est abrogé. |
Art. 21.In artikel 4.7.15, § 3, eerste lid, van dezelfde codex worden |
Art. 21.Dans l'article 4.7.15, § 3, alinéa premier, du même Code, les |
de woorden « Het college van burgemeester en schepenen » vervangen | mots « Le Collège des bourgmestre et échevins » sont remplacés par les |
door de woorden « De gemeentesecretaris ». | mots « Le secrétaire communal ». |
Art. 22.In artikel 4.7.16, § 4, van dezelfde codex worden het tweede |
Art. 22.Dans l'article 4.7.16, § 4, du même Code, les alinéas deux et |
en het derde lid vervangen door wat volgt : | trois sont remplacés par ce qui suit : |
« De adviezen worden aangevraagd door de gemeentesecretaris of zijn | « Les avis sont demandés par le secrétaire communal ou son délégué. » |
gemachtigde. » | |
Art. 23.In artikel 4.7.19 van dezelfde codex wordt paragraaf 2 |
Art. 23.Dans l'article 4.7.19 du même Code, le paragraphe 2 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning is | « § 2. Un avis indiquant que l'autorisation a été accordée sera |
verleend, wordt door de aanvrager gedurende een periode van dertig | affiché par le demandeur pendant une période de trente jours à |
dagen aangeplakt op de plaats waarop de vergunningsaanvraag betrekking | l'endroit auquel a trait la demande d'autorisation. Le demandeur |
heeft. De aanvrager brengt de gemeente onmiddellijk op de hoogte van | informe la commune immédiatement de la date de début de l'affichage. |
de startdatum van de aanplakking. De Vlaamse Regering kan, zowel naar | Le Gouvernement flamand peut, tant pour le contenu que pour la forme, |
de inhoud als naar de vorm, aanvullende vereisten opleggen waaraan de | imposer des exigences complémentaires auxquelles doit répondre |
aanplakking moet voldoen. | l'affichage. |
De gemeentesecretaris of zijn gemachtigde waakt erover dat tot | Le secrétaire communal ou son délégué veille à ce qu'il est procédé à |
aanplakking wordt overgegaan binnen een termijn van tien dagen te | l'affichage dans un délai de dix jours à compter à partir de la date |
rekenen vanaf de datum van de ontvangst van de beslissing van het | de réception de la décision du collège des bourgmestre et échevins. |
college van burgemeester en schepenen. | |
De gemeentesecretaris of zijn gemachtigde levert op eenvoudig verzoek | Le secrétaire communal ou son délégué fournit sur simple demande de |
van elke belanghebbende, vermeld in artikel 4.7.21, § 2, een | tout intéressé, visé à l'article 4.7.21, § 2, une copie certifiée de |
gewaarmerkt afschrift van het attest van aanplakking af. » | l'attestation d'affichage. » |
Art. 24.In artikel 4.7.23 van dezelfde codex wordt paragraaf 4 |
Art. 24.Dans l'article 4.7.23 du même Code, le paragraphe 4 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning is | « § 4. Un avis indiquant que l'autorisation a été accordée sera |
verleend, wordt door de aanvrager gedurende een periode van dertig | affiché par le demandeur pendant une période de trente jours à |
dagen aangeplakt op de plaats waarop de vergunningsaanvraag betrekking | l'endroit auquel a trait la demande d'autorisation. Le demandeur |
heeft. De aanvrager brengt de gemeente onmiddellijk op de hoogte van | informe la commune immédiatement de la date de début de l'affichage. |
de startdatum van de aanplakking. De Vlaamse Regering kan, zowel naar | Le Gouvernement flamand peut, tant pour le contenu que pour la forme, |
de inhoud als naar de vorm, aanvullende vereisten opleggen waaraan de | imposer des exigences complémentaires auxquelles doit répondre |
aanplakking moet voldoen. | l'affichage. |
De gemeentesecretaris of zijn gemachtigde waakt erover dat tot | Le secrétaire communal ou son délégué veille à ce qu'il est procédé à |
aanplakking wordt overgegaan binnen een termijn van tien dagen te | l'affichage dans un délai de dix jours à compter à partir de la date |
rekenen vanaf de datum van de ontvangst van de uitdrukkelijke | de réception de la décision formelle ou de la notification de la |
décision tacite. | |
beslissing of van de kennisgeving van de stilzwijgende beslissing. | Le secrétaire communal ou son délégué fournit sur simple demande de |
De gemeentesecretaris of zijn gemachtigde levert op eenvoudig verzoek | |
van elke belanghebbende, vermeld in artikel 4.7.21, § 2, een | tout intéressé, visé à l'article 4.7.21, § 2, une copie certifiée de |
gewaarmerkt afschrift van het attest van aanplakking af. ». | l'attestation d'affichage. » |
Art. 25.In artikel 4.7.26, § 4, eerste lid, van dezelfde codex worden |
Art. 25.Dans l'article 4.7.26, § 4, alinéa premier, du même Code, |
de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 1°, d), worden de woorden « het college van burgemeester en | 1° dans le point 1°, d), les mots « le Collège des bourgmestre et |
schepenen » vervangen door de woorden « de gemeentesecretaris »; | échevins » sont remplacés par les mots « le secrétaire communal »; |
2° aan punt 2° wordt een punt c) toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le point 2° est complété par un point c), rédigé comme suit : |
« c) zo de vergunningsaanvraag van het college van burgemeester en | « c) si la demande d'autorisation émane du collège des bourgmestre et |
schepenen uitgaat, brengt het college geen advies uit; »; | échevins, le collège n'émet pas d'avis; »; |
3° punt 6° en punt 7° worden vervangen door wat volgt : | 3° les points 6° et 7° sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« 6° een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning is verleend, | « 6° un avis indiquant que l'autorisation est accordée, sera affiché |
wordt door de aanvrager gedurende een periode van dertig dagen | |
aangeplakt op de plaats waarop de vergunningsaanvraag betrekking | par le demandeur pendant une période de trente jours à l'endroit |
heeft. De aanvrager brengt de gemeente onmiddellijk op de hoogte van | auquel a trait la demande d'autorisation. Le demandeur informe la |
de startdatum van de aanplakking. De gemeentesecretaris of zijn | commune immédiatement de la date de début de l'affichage. Le |
gemachtigde waakt erover dat tot aanplakking wordt overgegaan door de | secrétaire communal ou son délégué veille à ce qu'il est procédé à |
aanvrager binnen een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de datum | l'affichage par le demandeur dans un délai de dix jours à compter à |
van de ontvangst van een afschrift van de uitdrukkelijke beslissing | partir de la date de réception d'une copie de la décision formelle |
tot verlening van de vergunning. De Vlaamse Regering kan, zowel naar | d'octroi de l'autorisation. Le Gouvernement flamand peut, tant pour le |
de inhoud als naar de vorm, aanvullende vereisten opleggen waaraan de | contenu que pour la forme, imposer des exigences complémentaires |
aanplakking moet voldoen; | auxquelles doit répondre l'affichage; |
7° de gemeentesecretaris of zijn gemachtigde levert op eenvoudig | 7° le secrétaire communal ou son délégué fournit sur simple demande de |
verzoek van elke belanghebbende, vermeld in artikel 4.7.21, § 2, een | tout intéressé, visé à l'article 4.7.21, § 2, une copie certifiée de |
gewaarmerkt afschrift van het attest van aanplakking af. » | l'attestation d'affichage. » |
Art. 26.Aan artikel 4.8.3, § 3, van dezelfde codex wordt de volgende |
Art. 26.L'article 4.8.3, § 3, du même Code, est complété par la |
zin toegevoegd : | phrase suivante : |
« De voorzitter kan die bevoegdheid delegeren. ». | « Le président peut déléguer cette compétence. » |
Art. 27.In artikel 4.8.6 van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 27.Dans l'article 4.8.6 du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 2, punt 2°, wordt het woord « tien » vervangen door het woord | 1° dans le § 2, point 2°, le mot « dix » est remplacé par le mot « |
« vijf »; | cinq »; |
2° een vierde paragraaf wordt toegevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est ajouté un paragraphe quatre, rédigé comme suit : |
« § 4. Zolang niet alle benoemingen, bedoeld in § 2 en § 3, voor een eerste maal zijn gebeurd, kunnen de functies van adviseur en administratief personeel gedurende een periode van maximaal zes maanden na het van kracht worden van deze bepaling, uitgeoefend worden door personeelsleden van het Departement Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed van de Vlaamse Overheid, na akkoord van de Raad. De Vlaamse Regering en de organen van het Ministerie Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed, kunnen geen instructies geven aan de hierboven vermelde personeelsleden en kunnen geen verantwoording vragen omtrent de wijze van uitoefening van de door hen | « § 4. Tant que toutes les nominations, visées aux § 2 et § 3, ne sont pas faites pour la première fois, les fonctions de consultant et de personnel administratif peuvent être exécutés, pendant une période de six mois au maximum après l'entrée en vigueur de la présente disposition, par des membres du personnel du Département de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier de l'Autorité flamande, moyennant l'accord du Conseil. Le Gouvernement flamand et les organes du Département de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier, ne peuvent donner aucune instruction aux membres du personnel susmentionnés et ne peuvent demander aucune justification |
uitgeoefende functie bij de Raad. | concernant leur exercice de la fonction auprès du Conseil. |
Het hiërarchisch en functioneel gezag over de adviseurs en het | L'autorité hiérarchique et fonctionnelle sur les consultants et le |
administratief personeel wordt uitgeoefend door de voorzitter van de | personnel administratif est exercé par le président du Conseil. » |
Raad. » Art. 28.Aan artikel 4.8.9 van dezelfde codex wordt een derde lid |
Art. 28.Dans l'article 4.8.9 du même Code, il est ajouté un alinéa |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | trois, rédigé comme suit : |
« Het reglement van orde kan nadere regels inzake procedure en inzake | « Le règlement d'ordre peut fixer des modalités relatives à la |
de werking en de organisatie van de Raad bepalen. » | procédure et relatives au fonctionnement ainsi qu'à l'organisation du Conseil. » |
Art. 29.Artikel 4.8.10 van dezelfde codex wordt vervangen door wat |
Art. 29.L'article 4.8.10 du même Code est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 4.8.10. Het reglement van orde deelt de Raad in kamers in en | « Art. 4.8.10. Le règlement d'ordre subdivise le Conseil en chambres |
bepaalt de wijze waarop beroepsdossiers aan de kamers worden | et fixe la manière dont des dossiers de recours sont attribués aux |
toegewezen. De voorzitter kan aanvullende kamers samenstellen indien | chambres. Le président peut composer des chambres complémentaires |
de werklast dat vereist. De kamers houden zitting met één raadslid. Zij houden evenwel zitting met drie raadsleden in de gevallen waarin zulks nodig wordt geacht om de eenheid van de rechtspraak te garanderen of wanneer juridische moeilijkheden daartoe aanleiding geven. De voorzitter bepaalt de samenstelling van de meervoudige kamers en wijst de kamervoorzitters ervan aan. Elke kamer zetelt met één griffier of zittingsgriffier. Onder de voorwaarden, bepaald in het reglement van orde, kan de voorzitter één of meerdere adviseurs tijdelijk gelasten met het uitoefenen van de taak van zittingsgriffier. Bij afwezigheid of onbeschikbaarheid van beide griffiers kan de voorzitter aan één der adviseurs tijdelijk het mandaat van griffier toevertrouwen. » | lorsque la charge de travail l'exige. Les chambres siègent avec un conseiller. Cependant, elles siègent avec trois conseillers dans les cas où cela s'avère nécessaire pour garantir l'unité de la juridiction ou lorsque des difficultés juridiques y donnent lieu. Le président détermine la composition des chambres multiples et en désigne les présidents de la chambre. Chaque chambre siège avec un greffier ou greffier d'audience. Aux conditions, visées au règlement d'ordre, le président peut charger un ou plusieurs consultants temporairement d'accomplir la tâche de greffier d'audience. En cas d'absence ou d'indisponibilité des deux greffiers, le président peut temporairement confier le mandat de greffier à un des consultants. ». |
Art. 30.Artikel 4.8.13 van dezelfde codex wordt vervangen door wat |
Art. 30.L'article 4.8.13 du même Code est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 4.8.13. In elke stand van het geding kan de voorzitter van de | « Art. 4.8.13. Dans tout état de litige, le président du Conseil, |
Raad, evenals de door hem gemachtigde raadsleden, ter voorkoming van | ainsi que les conseillers mandatés par lui, peuvent, visant à prévenir |
een moeilijk te herstellen nadeel en op grond van ernstige middelen, | un effet nocif difficilement remédiable et sur la base de moyens |
een bestreden vergunningsbeslissing schorsen bij wijze van voorlopige | importants, suspendre une décision d'autorisation contestée à titre de |
voorziening. De schorsingsbeslissing wordt ambtshalve of op verzoek | disposition provisoire. La décision de suspension est prise d'office |
genomen. » | ou sur demande. » |
Art. 31.Aan artikel 4.8.16, § 3, van dezelfde codex worden de |
Art. 31.Dans l'article 4.8.16, § 3, du même Code, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid worden tussen de woorden « Het verzoekschrift | 1° dans l'alinéa deux, les mots « La requête est datée et signée » |
wordt » en het woord « gedagtekend », de woorden « ondertekend door de | sont remplacés par les mots « La requête est signée par la partie, |
partij, » ingevoegd; | datée »; |
2° het vierde lid wordt vervangen door wat volgt : | 2° l'alinéa quatre est remplacé par la disposition suivante : |
« Aan het verzoekschrift wordt een afschrift van de bestreden | « Une copie de la décision contestée est jointe à la requête. Le |
beslissing gehecht. Het reglement van orde kan nadere vorm- en procedurevereisten vaststellen. » | règlement d'ordre peut fixer des modalités de forme et de procédure. » |
Art. 32.In artikel 4.8.17, § 1, tweede lid, van dezelfde codex worden |
Art. 32.Dans l'article 4.8.17, § 1er, alinéa deux, du même Code, les |
tussen de woorden « de verweerder » en de woorden « en aan de | mots « , au collège des bourgmestre et échevins de la commune où le |
belanghebbende bij de zaak » de woorden « , aan het college van | bien immobilier concerné est situé » sont insérés entre les mots « au |
burgemeester en schepenen van de gemeente waar het betrokken onroerend goed gelegen is » ingevoegd. | défendeur » et les mots « et aux parties concernées par l'affaire ». |
Art. 33.In artikel 4.8.18 van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 33.Dans l'article 4.8.18 du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het woord « griffierecht » wordt telkens vervangen door het woord « | 1° les mots « droit de greffe » sont chaque fois remplacés par les |
rolrecht »; | mots « droit de mise au rôle »; |
2° in het laatste lid worden de woorden « tenzij de verzoeker gegronde | 2° dans l'alinéa dernier, les mots « sauf si le requérant peut |
redenen kan aanbrengen voor dit verzuim » opgeheven; | justifier cette omission par des motifs valables » sont abrogés; |
3° aan het laatste lid wordt de volgende zin toegevoegd : | 3° l'alinéa dernier est complété par la phrase suivante : |
« De niet tijdige betaling kan niet worden geregulariseerd. » | « Le paiement tardif ne peut être régularisé ». |
Art. 34.In artikel 4.8.22 van dezelfde codex worden de woorden « |
Art. 34.Dans l'article 4.8.22 du même Code, les mots « En dehors de |
behoudens hun pleitnota's » opgeheven. | leurs notes de plaidoirie » sont abrogés. |
Art. 35.In artikel 4.8.25 van dezelfde codex wordt het laatste lid |
Art. 35.Dans l'article 4.8.25 du même Code, l'alinéa dernier est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 36.In artikel 4.8.26, § 2, van dezelfde codex wordt het eerste |
Art. 36.Dans l'article 4.8.26, § 2, du même Code, l'alinéa premier |
lid vervangen door wat volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« De Raad legt in zijn uitspraak het geheel van de kosten ten laste | « Dans sa décision, le Conseil porte l'ensemble des frais à charge de |
van de partij die ten gronde in het ongelijk gesteld wordt. De kosten | la partie qui a succombé sur le fond. Les frais se composent du droit |
bestaan uit het rolrecht, vermeld in artikel 4.8.18, en uit het getuigengeld. ». | de mise au rôle, visé à l'article 4.8.18, et des taxes des témoins ». |
Art. 37.In artikel 4.8.27 van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 37.Dans l'article 4.8.27 du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden tussen de woorden « aan de partijen » en | 1° dans l'alinéa premier, les mots « et au collège des bourgmestre et |
de woorden « , binnen een ordetermijn van vijftien dagen » de woorden | échevins de la commune où le bien immobilier concerné est situé » sont |
« en aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente | insérés entre les mots « aux différentes parties » et les mots « , et |
waar het betrokken onroerend goed gelegen is » ingevoegd; | ce, dans un délai de rigueur de quinze jours »; |
2° in het tweede lid wordt het woord « besluiten » vervangen door het | 2° dans l'alinéa deux, le mot « arrêtés » est remplacé par le mot « |
woord « uitspraken »; | décisions »; |
3° een derde lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : |
« Het reglement van orde van de Raad bepaalt de rechten die | « Le règlement d'ordre du Conseil fixe les droits dus pour les |
verschuldigd zijn voor diensten verstrekt door de griffie van de Raad. » | services fournis par le greffe du Conseil ». |
Art. 38.In artikel 5.1.4, § 1, van dezelfde codex wordt een vierde |
Art. 38.L'article 5.1.4, § 1er, du même Code, est complété par un |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa quatre rédigé comme suit : |
« De kennisgeving, vermeld in het tweede lid, is niet vereist indien | « Sur la base d'une autre disposition du présent Code, la |
aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waar het | notification, visée à l'alinéa deux, n'est pas requise lorsqu'une |
betrokken onroerend goed gelegen is, reeds een afschrift van de in het | copie des documents visés à l'alinéa deux a déjà été transmise au |
tweede lid bedoelde documenten werd toegestuurd, op basis van een | collège des bourgmestre et échevins de la commune où le bien |
andere bepaling van deze codex. ». | immobilier concerné est situé ». |
Art. 39.In artikel 5.2.1, § 1, van dezelfde codex wordt het vijfde |
Art. 39.Dans l'article 5.2.1, § 1er, du même Code, l'alinéa cinq est |
lid opgeheven. | abrogé. |
Art. 40.In artikel 5.2.6 van dezelfde codex worden tussen het eerste |
Art. 40.Dans l'article 5.2.6 du même Code, les alinéas suivants sont |
en het tweede lid de volgende leden ingevoegd : | insérés entre l'alinéa premier et l'alinéa deux : |
« Indien voor deze informatie een stedenbouwkundig uittreksel, zoals | Lorsqu'un extrait urbanistique, tel que visé à l'article 5.2.7, doit |
bedoeld in artikel 5.2.7, moet worden opgevraagd, kan publiciteit | être obtenu pour ces informations, la publicité peut être donnée à |
gevoerd worden van zodra dit uittreksel is aangevraagd. | partir de la demande du présent extrait. |
Andere vermeldingen zijn slechts toegestaan voor zover zij de | D'autres mentions ne sont autorisées que pour autant qu'elles |
ontvanger van de informatie niet misleiden omtrent de | n'induisent pas le récepteur de l'information en erreur sur le statut |
stedenbouwkundige status van het goed. ». | urbanistique du bien ». |
Art. 41.In artikel 5.6.6, § 1, van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 41.Dans l'article 5.6.6, § 1er, du même Code, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden tussen het woord « | 1° dans l'alinéa premier, les mots « , zones de réserve pour quartiers |
woonuitbreidingsgebieden » en het woord « wordt » de woorden « , | résidentiels et zones potentielles résidentielles » sont insérés entre |
reservegebieden voor woonwijken en woonaansnijdingsgebieden » | les mots « zones d'extension d'habitat » et les mots « la demande »; |
ingevoegd; 2° aan het eerste lid, 1°, worden de woorden « en het project | 2° l'alinéa premier, 1°, est complété par les mots « et le projet |
doorstaat de watertoets; » toegevoegd; | passe l'épreuve de l'évaluation aquatique; »; |
3° aan het eerste lid, 2°, worden de woorden « of aan een reeds | 3° l'alinéa premier, 2°, est complété par les mots « ou une partie |
ontwikkeld deel van een woonuitbreidingsgebied » toegevoegd; | déjà développée d'une zone d'extension d'habitat »; |
4° aan het tweede lid worden de woorden « het gemeentelijk ruimtelijk | 4° dans l'alinéa deux, les mots « du schéma de structure d'aménagement |
structuurplan » vervangen door de woorden « een ruimtelijk | communal » sont remplacés par les mots « d'un schéma de structure |
structuurplan ». | d'aménagement ». |
Art. 42.Artikel 5.6.7 van dezelfde codex wordt vervangen door wat |
Art. 42.L'article 5.6.7 du même Code est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 5.6.7. § 1. Een milieuvergunningsaanvraag kan gunstig | « Art. 5.6.7. § 1er. Une demande d'autorisation écologique peut |
geadviseerd worden en vergund worden in afwijking op de bepalingen van | recevoir un avis favorable et être autorisée par dérogation aux |
een stedenbouwkundig voorschrift, voor zover voldaan is aan beide | dispositions d'une prescription urbanistique, pour autant que les deux |
hiernavolgende voorwaarden : | conditions suivantes soient remplies : |
1° de goede ruimtelijke ordening wordt niet geschaad, hetgeen in het | 1° le bon aménagement du territoire n'est pas compromis, ce qui |
bijzonder betekent dat de ruimtelijke draagkracht van het gebied niet | signifie notamment que la capacité spatiale de la zone n'est pas |
wordt overschreden en dat de voorziene verweving van functies de | dépassée et que l'imbrication prévue des fonctions ne compromet pas |
aanwezige of te realiseren bestemmingen in de onmiddellijke omgeving | les affectations à proximité immédiate présentes ou à réaliser; |
niet in het gedrang brengt of verstoort; | |
2° de inrichting is hoofdzakelijk vergund. | 2° l'établissement est principalement autorisé. |
Indien de goede ruimtelijke ordening geschaad wordt, kan rekening | Lorsque le bon aménagement du territoire est compromis, il peut être |
worden gehouden met de termijn die nodig is om de inrichting te | tenu compte du délai nécessaire pour relocaliser l'établissement. Ce |
herlokaliseren. Die termijn is ten hoogste gelijk aan vijf jaar. | délai s'élève au maximum à cinq ans. |
De Vlaamse Regering bepaalt de categorieën van bedrijven die door hun | Le Gouvernement flamand fixe les catégories d'entreprises exclues de |
aard en omvang van het eerste lid zijn uitgesloten. Zij wijst de | l'alinéa premier en raison de leur nature et envergure. Il désigne les |
gebieden aan waarin het eerste lid niet kan worden toegepast. | zones où l'alinéa premier ne peut être appliqué. |
§ 2. Een milieuvergunningsaanvraag kan ongunstig geadviseerd worden en | § 2. Une demande d'autorisation écologique peut recevoir un avis |
geweigerd worden om de reden, vermeld in artikel 4.3.2. | défavorable et être refusée pour la raison visée à l'article 4.3.2. |
§ 3. De mogelijkheden of verplichtingen om af te wijken van | § 3. Les possibilités ou les obligations de déroger aux prescriptions |
stedenbouwkundige voorschriften of om rekening te houden met ontwerpen | urbanistiques ou de tenir compte de projets de prescriptions |
van stedenbouwkundige voorschriften, zoals die bij of krachtens deze | urbanistiques, telles que fixées par ou en vertu du Code présent à |
codex zijn vastgesteld ten aanzien van de vergunningsverlenende | l'égard des organes administratifs délivrant l'autorisation et des |
bestuursorganen en de ambtenaren van ruimtelijke ordening, gelden | fonctionnaires de l'aménagement du territoire, s'appliquent aux mêmes |
onder dezelfde voorwaarden ten aanzien van de instanties en organen | conditions à l'égard des instances et des organes formulant un avis |
die over een vergunningsaanvraag adviseren en ten aanzien van de | sur un demande d'autorisation et à l'égard des instances et des |
instanties en organen die adviseren of beslissen over een | organes formulant un avis ou décidant d'un plan d'expropriation ou |
onteigeningsplan of over een aanvraag voor een onteigeningsmachtiging | d'une demande d'autorisation d'expropriation ou d'une autorisation, |
of een vergunning, vermeld in het decreet van 21 oktober 1997 | visée au décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la |
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu of in het | |
Bosdecreet van 13 juni 1990, of andere vergunningen, behalve | nature et du milieu naturel ou au Décret forestier du 13 juin 1990, ou |
milieuvergunningen. » | d'autres autorisations, sauf des autorisations écologiques ». |
Art. 43.In artikel 6.1.1, eerste lid, van dezelfde codex worden de |
Art. 43.Dans l'article 6.1.1, alinéa premier, du même Code, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 2° worden de woorden « , of tenzij het gaat om | 1° dans le point 2°, les mots « ou s'il s'agit de travaux d'entretien |
onderhoudswerken aan een hoofdzakelijk vergunde constructie of om | à une construction principalement autorisée ou d'actes exemptés de |
handelingen die vrijgesteld zijn van de vergunningsplicht » opgeheven; | l'obligation d'autorisation » sont abrogés; |
2° in punt 6° worden de woorden « , of tenzij het gaat om | 2° dans le point 6°, les mots « ou s'il s'agit de travaux d'entretien |
onderhoudswerken aan een hoofdzakelijk vergunde constructie of om | à une construction principalement autorisée ou d'actes exemptés de |
handelingen die vrijgesteld zijn van de vergunningsplicht » opgeheven. | l'obligation d'autorisation » sont abrogés. |
Art. 44.In artikel 6.1.4, § 1, tweede lid, van dezelfde codex wordt |
Art. 44.Dans l'article 6.1.4, § 1er, alinéa deux, du même Code, le |
punt 3° opgeheven. | point 3°) est abrogé. |
Art. 45.Artikel 6.1.9 van dezelfde codex wordt opgeheven. |
Art. 45.L'article 6.1.9 du même Code est abrogé. |
Art. 46.In artikel 6.1.10 van dezelfde codex wordt het eerste lid |
Art. 46.Dans l'article 6.1.10 du même Code, l'alinéa premier est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« De plenaire vergadering van de Hoge Raad brengt een advies uit | « La réunion plénière du Conseil supérieur rend un avis dans un délai |
binnen een vervaltermijn van zestig dagen, die ingaat de dag na de dag | d'échéance de soixante jours, prenant cours le lendemain de la |
van de betekening van de adviesaanvraag. ». | notification de la demande d'avis ». |
Art. 47.Artikel 6.1.12 van dezelfde codex wordt opgeheven. |
Art. 47.L'article 6.1.12 du même Code est abrogé. |
Art. 48.Aan artikel 6.1.22 van dezelfde codex wordt een tweede lid |
Art. 48.L'article 6.1.22 du même Code est complété par un alinéa |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | deux, rédigé comme suit : |
« De Hoge Raad kan een bemiddelaar aanwijzen onder zijn leden of onder | « Le Conseil supérieur peut désigner un médiateur parmi ses membres ou |
de leden van het permanent secretariaat. ». | parmi les membres du secrétariat permanent ». |
Art. 49.In artikel 6.1.31, eerste lid, 2°, van dezelfde codex worden |
Art. 49.Dans l'article 6.1.31, alinéa premier, 2°, du même Code, les |
de woorden « van een ontvoogde gemeente » opgeheven. | mots « d'une commune émancipée » sont abrogés. |
Art. 50.In artikel 6.1.41, § 6, van dezelfde codex worden de woorden |
Art. 50.Dans l'article 6.1.41, § 6, du même Code, les mots « |
« artikel 6.1.9, derde en vierde lid, en » opgeheven. | l'article 6.1.9, troisième et quatrième alinéa et de » sont abrogés. |
Art. 51.In artikel 7.4.1, § 2, van dezelfde codex wordt het tweede |
Art. 51.Dans l'article 7.4.1, § 2, du même Code, l'alinéa deux est |
lid opgeheven. | abrogé. |
Art. 52.In dezelfde codex wordt een artikel 7.4.1/1 ingevoegd dat |
Art. 52.Dans le même Code, il est inséré un article 7.4.1/1, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 7.4.1/1. § 1. De besluiten van de Vlaamse Regering houdende | « Art. 7.4.1/1. § 1er. Les arrêtés du Gouvernement flamand portant |
definitieve vaststelling van gewestplanwijzigingen of gewestelijke | fixation définitive de modifications de plans de secteur ou de plans |
ruimtelijke uitvoeringsplannen worden geldig verklaard met ingang van | |
de datum van inwerkingtreding ervan. De geldigverklaring is beperkt | d'exécution spatiaux régionaux sont validés à partir de la date de |
tot de schending van artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse | leur entrée en vigueur. La validation se limite à la violation des |
Regering van 11 april 1987 houdende vaststelling van het reglement van | articles 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 avril 1987 |
orde van de streekcommissie van advies voor de ruimtelijke ordening in | fixant le règlement d'ordre de la commission consultative de la région |
pour l'aménagement du territoire en Région flamande, respectivement | |
het Vlaamse Gewest, respectievelijk artikel 9 en 17 van het | les articles 9 et 17 du règlement d'ordre intérieur de la commission |
huishoudelijk reglement van de Vlaamse commissie voor ruimtelijke | flamande de l'aménagement du territoire, approuvé par l'arrêté du |
ordening, goedgekeurd bij besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002, telkens wegens het ontbreken van een nieuwe, afzonderlijke oproeping van de leden van de betrokken commissie nadat op een eerste vergadering werd vastgesteld dat het vereiste aantal leden niet aanwezig was. § 2. De Vlaamse Regering is ertoe gemachtigd de besluiten houdende definitieve vaststelling van gewestplanwijzigingen of gewestelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen die volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast zijn door een schending, vermeld in het eerste lid, voor de toekomst ongewijzigd vast te stellen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. » | Gouvernement flamand du 3 mai 2002, chaque fois à défaut d'une nouvelle convocation, séparée, des membres de la commission concernée après qu'il était constaté lors d'une première réunion que le nombre requis des membres n'était pas présent. § 2. Le Gouvernement flamand est autorisé à fixer les arrêtés portant fixation définitive de modifications de plans de secteur ou de plans d'exécution spatiaux régionaux compromis par une violation selon un arrêt d'annulation du Conseil d'Etat de manière inchangée à l'avenir pour les parcelles auxquelles l'arrêt a trait ». |
Art. 53.Aan titel VII, hoofdstuk IV, afdeling I, van dezelfde codex |
Art. 53.Le titre VII, chapitre IV, division Ire, du même Code est |
wordt een artikel 7.4.2/1 toegevoegd, dat luidt als volgt : | complété par un article 7.4.2/1, rédigé comme suit : |
« Art. 7.4.2/1. § 1. De bijzondere plannen van aanleg die worden of | « Art. 7.4.2/1. § 1er. Les plans particuliers d'aménagement qui sont |
zijn opgemaakt voor gebieden beheerst door een gewestplanvoorschrift | ou ont été établis pour les zones régies par une prescription de plan |
dat de opmaak van een bijzonder plan van aanleg of ruimtelijk | de secteur imposant l'établissement d'un plan particulier |
uitvoeringsplan oplegt voordat het gebied kan worden ontwikkeld, | d'aménagement ou d'un plan d'exécution spatial avant de pouvoir |
worden geldig verklaard met ingang van de datum van inwerkingtreding | développer la zone, sont validés à partir de la date de leur entrée en |
ervan. De geldigverklaring is beperkt tot het wettigheidsgebrek dat | vigueur. La validation se limite au vice de légalité que le plan |
het bijzonder plan van aanleg rechtsgrond vindt in een onwettig | particulier d'aménagement trouve son fondement juridique dans une |
stedenbouwkundig voorschrift uit het gewestplan. | prescription urbanistique illégale du plan de secteur. |
De geldigverklaring geldt tot het tijdstip van de inwerkingstreding | La validation vaut jusqu'au moment de l'entrée en vigueur d'un plan |
van een ruimtelijk uitvoeringsplan dat, voor het gebied waarop het | d'exécution spatial remplaçant, pour la zone à laquelle il a trait, le |
betrekking heeft, het bijzonder plan van aanleg vervangt. | plan particulier d'aménagement. |
§ 2. De Vlaamse Regering is ertoe gemachtigd om op verzoek van de | § 2. Sur la demande du conseil communal, le Gouvernement flamand est |
gemeenteraad een besluit van de gemeenteraad houdende definitieve | autorisé à réapprouver un arrête du conseil communal portant fixation |
vaststelling van een bijzonder plan van aanleg dat volgens een | définitive d'un plan particulier d'aménagement qui, selon un arrêt |
vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast is door de in § 1, | d'annulation du Conseil d'Etat, est compromis par l'illégalité |
eerste lid, vermelde onwettigheid, opnieuw goed te keuren en het | mentionnée au § 1er, alinéa premier, et d'accorder l'application du |
bijzonder plan van aanleg voor de toekomst ongewijzigd gelding te | plan particulier d'aménagement de manière inchangée pour les parcelles |
verlenen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. » | auxquelles l'arrêté a trait ». |
Art. 54.Aan artikel 7.4.8 van dezelfde codex wordt een derde lid |
Art. 54.L'article 7.4.8 du même Code est complété par un alinéa |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | trois, rédigé comme suit : |
« De regeling waarbij in het ruimtelijk uitvoeringsplan de | « Le règlement où la durée de validité du droit de préemption est |
geldigheidsduur van het voorkooprecht wordt bepaald, ingevoegd bij het | fixée dans le plan d'exécution spatial, inséré par le décret du 16 |
decreet van 16 juli 2010 houdende aanpassing van de Vlaamse Codex | juillet 2010 portant adaptation du Code flamand de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 en van het decreet van 10 maart | Territoire du 15 mai 2009 et du décret du 10 mars 2006 portant |
2006 houdende decretale aanpassingen inzake ruimtelijke ordening en | adaptations décrétales en matière d'aménagement du territoire et du |
onroerend erfgoed als gevolg van het bestuurlijk beleid, is eerst van | patrimoine immobilier suite à la politique administrative, s'applique |
toepassing op de ruimtelijke uitvoeringsplannen die voorlopig worden | d'abord aux plans d'exécution spatiaux fixés provisoirement à partir |
vastgesteld vanaf de datum van inwerkingtreding van dat wijzigend decreet. » | de la date de l'entrée en vigueur du décret adaptant visé ». |
Art. 55.In artikel 7.4.11 van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 55.Dans l'article 7.4.11 du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het woord « bijzondere » wordt telkens geschrapt; | 1° le mot « particuliers » est chaque fois supprimé; |
2° aan het eerste lid worden na de woorden « die vanaf 1 september | |
2009 voorlopig worden aangenomen » de woorden « , opnieuw worden | 2° dans l'alinéa premier, les mots « , fixés à nouveau en application |
vastgesteld in toepassing van artikel 7.4.1, § 2, of artikel 7.4.1/1, | de l'article 7.4.1, § 2, ou de l'article 7.4.1/1, § 2, ou réapprouvés |
§ 2, of opnieuw worden goedgekeurd in toepassing van artikel 7.4.2/1, § 2, » toegevoegd; | en application de l'article 7.4.2/1, § 2, » sont ajoutés après les |
3° aan het tweede lid na de woorden « de bepalingen van het decreet | mots « adoptés provisoirement à partir du 1er septembre 2009 »; |
betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, | |
zoals dat gold op 31 augustus 2009 » worden de woorden « , met dien | 3° dans l'alinéa deux, les mots « , étant entendu que les présentes |
verstande dat deze bepalingen geïnterpreteerd worden in die zin dat | |
enkel de eerste 50 meter vanaf de rooilijn in aanmerking komt voor | stipulations sont interprétées dans le sens que seul les 50 premiers |
mètres à partir de l'alignement sont pris en compte pour les dommages | |
planschade » toegevoegd. » | résultant de la planification spatiale » sont ajoutés après les mots « |
aux stipulations du décret concernant l'aménagement du territoire, | |
coordonné le 22 octobre 1996, tel qu'il était en vigueur le 31 août | |
Art. 56.In artikel 7.5.4 van dezelfde codex wordt tussen het vierde |
2009 ». Art. 56.Dans l'article 7.5.4 du même Code, un alinéa est inséré entre |
en het vijfde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | les alinéas quatre et cinq, rédigé comme suit : |
« Voor deze kavels gelden de artikelen 4.6.4 tot en met 4.6.8 met dien | « Aux présents lots s'appliquent les articles 4.6.4 à 4.6.8, étant |
verstande dat de termijn van tien jaar na afgifte van de | entendu que le délai de dix ans après la délivrance du permis de |
verkavelingsvergunning, vermeld in artikel 4.6.4, § 1, eerste lid, 2°, | lotir, visé à l'article 4.6.4, § 1er, alinéa premier, 2°, |
respectievelijk § 2, 2°, vervangen wordt door een termijn van vijf | respectivement § 2, 2°, est remplacé par un délai de cinq ans à partir |
jaar vanaf 1 mei 2000. De termijn van vijftien jaar na afgifte van de | du 1er mai 2000. le délai de quinze ans après la délivrance du permis |
verkavelingsvergunning, vermeld in artikel 4.6.4, § 2, 3°, wordt | de lotir, visé à l'article 4.6.4, § 2, 3°, est remplacé par un délai |
vervangen door een termijn van tien jaar vanaf 1 mei 2000. » | de dix ans à partir du 1er mai 2000 ». |
Art. 57.In artikel 7.5.6, eerste lid, eerste zin, van dezelfde codex |
Art. 57.Dans l'article 7.5.6, alinéa premier, première phrase, les |
worden tussen de woorden « op de verkavelingsvergunningen die verleend | mots « à partir du 22 décembre 1970 et » sont insérés entre les mots « |
zijn« en de woorden « vóór 1 mei 2000 » de woorden « vanaf 22 december | aux permis de lotir qui ont été octroyés » et les mots « avant le 1er |
1970 en » ingevoegd. | mai 2000 ». |
Art. 58.In artikel 7.5.6, eerste lid, van dezelfde codex wordt de zin |
Art. 58.Dans l'article 7.5.6, alinéa premier, du même Code, la phrase |
« De beperking van artikel 4.6.4, § 1, tweede lid, 2°, geldt evenwel | « La restriction de l'article 4.6.4, § 1er, deuxième alinéa, 2°, ne |
niet ten aanzien van de verkopen van verkavelingen in hun geheel die | vaut toutefois pas pour les ventes de lots dans leur intégralité ayant |
vaste datum hebben verkregen vóór 1 september 2009; dergelijke | obtenu date certaine avant le 1er septembre 2009; de telles ventes |
verkopen konden wél het verval van een verkavelingsvergunning | étaient bien en mesure d'empêcher l'échéance d'un permis de lotir. » |
verhinderen. » vervangen door de zinnen « De beperking van artikel | est remplacée par les phrases « La restriction de l'article 4.6.4, § 1er, |
4.6.4, § 1, tweede lid, 2°, geldt evenwel niet ten aanzien van de | alinéa deux, 2°, ne vaut toutefois pas pour les ventes de lots dans |
verkopen van verkavelingen in hun geheel die vaste datum hebben | leur intégralité ayant obtenu date certaine avant le 1er septembre |
verkregen vóór 1 september 2009, op voorwaarde dat de overheid hetzij | 2009, à condition que l'autorité a délivrée des attestations |
op grond van of refererend aan de verkavelingsvergunning | urbanistiques ou des permis de bâtir soit sur la base de ou par |
stedenbouwkundige of bouwvergunningen of stedenbouwkundige attesten | |
heeft verleend, hetzij wijzigingen aan de verkavelingsvergunning heeft | référence au permis de lotir, soit a autorisé des adaptations au |
toegestaan, inzoverre deze door de hogere overheid of de rechter niet | permis de lotir, dans la mesure où l'autorité supérieure ou le juge ne |
onrechtmatig werden bevonden. Dergelijke verkopen in hun geheel konden | les a pas jugés illégitimes. De telles ventes dans leur intégralité |
wél het verval van een verkavelingsvergunning verhinderen. » | étaient bien en mesure d'empêcher l'échéance d'un permis de lotir ». |
Art. 59.In artikel 7.5.6 van dezelfde codex wordt het tweede lid |
Art. 59.Dans l'article 7.5.6 du même Code, l'alinéa deux est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« De termijn van tien jaar na afgifte van de verkavelingsvergunning, | « Le délai de dix ans après la délivrance du permis de lotir, visé à |
vermeld in artikel 4.6.4, § 1, eerste lid, 2°, respectievelijk § 2, | l'article 4.6.4, § 1er, alinéa premier, 2°, respectivement § 2, 2°, |
2°, wordt vervangen door een termijn van vijf jaar vanaf 1 mei 2000, | est remplacé par un délai de cinq ans à partir du 1er mai 2000, pour |
voor niet-vervallen verkavelingsvergunningen die werden afgegeven meer | les permis de lotir non échus délivrés plus de cinq ans avant le 1er |
dan vijf jaar vóór 1 mei 2000. ». | mai 2000 ». |
Art. 60.In artikel 7.5.6 van dezelfde codex wordt het derde lid |
Art. 60.Dans l'article 7.5.6 du même Code, l'alinéa trois est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« De termijn van vijftien jaar na afgifte van de | « Le délai de quinze ans après la délivrance du permis de lotir, visé |
verkavelingsvergunning, vermeld in artikel 4.6.4, § 2, 3°, wordt | à l'article 4.6.4, § 2, 3°, est remplacé par un délai de dix ans à |
vervangen door een termijn van tien jaar vanaf 1 mei 2000, voor | partir du 1er mai 2000, pour les permis de lotir non échus délivrés |
niet-vervallen verkavelingsvergunningen die werden afgegeven meer dan | |
vijf jaar vóór 1 mei 2000. » | plus de cinq ans avant le 1er mai 2000 ». |
Art. 61.In artikel 7.5.8 van dezelfde codex worden de volgende |
Art. 61.Dans l'article 7.5.8 du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 2, tweede lid, worden de woorden « artikel 4.7.23, § 2 tot en | 1° dans le § 2, alinéa deux, les mots « l'article 4.7.23, § 2 à § 5 |
met § 5 », vervangen door de woorden « artikel 4.7.23, § 3 tot en met | inclus » sont remplacés par les mots « l'article 4.7.23, § 3 à § 5 |
§ 5 »; | inclus »; |
2° in § 4, laatste lid, worden de woorden « § 1, eerste lid, of § 2, | 2° dans le § 4, alinéa dernier, les mots « au § 1er, premier alinéa, |
eerste lid », vervangen door de woorden « § 1, eerste lid, of § 2, | ou au § 2, premier alinéa » sont remplacés par les mots « au § 1er, |
eerste lid en tweede lid ». | alinéa premier, ou au § 2, alinéa premier et deux ». |
Art. 62.In artikel 7.6.2, § 3, van dezelfde codex worden de woorden « |
Art. 62.Dans l'article 7.6.2, § 3, du même Code, les mots « premier |
eerste lid » vervangen door de woorden « derde lid ». | alinéa » sont remplacés par les mots « alinéa trois ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het decreet van 10 maart 2006 houdende | CHAPITRE III. - Adaptation du décret du 10 mars 2006 portant |
decretale aanpassingen inzake ruimtelijke ordening en onroerend | adaptations décrétales en matière d'aménagement du territoire et du |
erfgoed als gevolg van het bestuurlijk beleid | patrimoine immobilier suite à la politique administrative |
Art. 63.Aan artikel 130, § 3, van het decreet van 10 maart 2006 |
Art. 63.L'article 130, § 3, du décret du 10 mars 2006 portant |
houdende decretale aanpassingen inzake ruimtelijke ordening en | adaptations décrétales en matière d'aménagement du territoire et du |
onroerend erfgoed als gevolg van het bestuurlijk beleid wordt een | patrimoine immobilier suite à la politique administrative est complété |
tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | par un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid worden evenwel op de datum van | « Cependant, par dérogation à l'alinéa premier, toutes les |
initiatives, tâches et demandes d'avis en instance auprès du conseil | |
consultatif régional de l'aménagement du territoire sont transférées, | |
inwerkingtreding van het decreet van 16 juli 2010 houdende aanpassing | à la date de l'entrée en vigueur du décret du 16 juillet 2010 portant |
van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 en van het | adaptation du Code flamand de l'Aménagement du Territoire du 15 mai |
decreet van 10 maart 2006 houdende decretale aanpassingen inzake | 2009 et du décret du 10 mars 2006 portant adaptations décrétales en |
ruimtelijke ordening en onroerend erfgoed als gevolg van het | |
bestuurlijk beleid, alle initiatieven, taken en adviesaanvragen die | matière d'aménagement du territoire et du patrimoine immobilier suite |
hangend zijn bij de gewestelijke adviesraad voor ruimtelijke ordening, | à la politique administrative, au Conseil consultatif stratégique de |
overgedragen aan de Strategische Adviesraad Ruimtelijke Ordening - | l'Aménagement du Territoire - Patrimoine immobilier, respectivement la |
Onroerend Erfgoed, respectievelijk de gewestelijke technische | commission consultative technique régionale de l'aménagement du |
adviescommissie voor ruimtelijke ordening, al naargelang de aard van | territoire, en fonction de la nature de l'initiative, de la tâche ou |
het initiatief, de taak of de adviesvraag enerzijds en de taken van de | de la demande d'avis d'une part et les tâches du Conseil consultatif |
Strategische Adviesraad Ruimtelijke Ordening - Onroerend Erfgoed, | stratégique de l'Aménagement du Territoire - Patrimoine immobilier, |
respectievelijk de gewestelijke technische adviescommissie voor | respectivement la commission consultative technique régionale de |
ruimtelijke ordening anderzijds. Het secretariaat van de Strategische | l'aménagement du territoire d'autre part. Le secrétariat du Conseil |
Adviesraad Ruimtelijke Ordening - Onroerend Erfgoed en van de | consultatif stratégique de l'Aménagement du Territoire - Patrimoine |
gewestelijke technische adviescommissie voor ruimtelijke ordening | immobilier et de la commission consultative technique régionale de |
garanderen de continuïteit van de behandeling van de dossiers. » | l'aménagement du territoire garantissent la continuité du traitement des dossiers ». |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 64.§ 1. De regeling bepaald in artikel 20, punten 1°, 2° en 4°, |
Art. 64.§ 1er. Le règlement fixé dans l'article 20, points 1°, 2° et |
is slechts van toepassing op vergunningsaanvragen, betekend na de | 4°, ne s'applique qu'aux demandes d'autorisations notifiées après |
inwerkingtreding van dit decreet. | l'entrée en vigueur du présent décret. |
§ 2. Paragraaf 1 van artikel 6 treedt in werking op de | § 2. Le paragraphe 1er de l'article 6 entre en vigueur à la date |
inwerkingtredingsdatum van het decreet van 25 mei 2007 houdende de | d'entrée en vigueur du décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des |
harmonisering van de procedures van voorkooprechten. | procédures relatives aux droits de préemption. |
Punt 1° van artikel 27 en artikel 61 hebben uitwerking met ingang van | Les points 1° des articles 27 et 61 produisent leurs effets à partir |
1 september 2009. | du 1er septembre 2009. |
§ 3. Punt 1° van artikel 55 heeft uitwerking met ingang van 1 | § 3. Le point 1° de l'article 55 produit ses effets à partir du 1er |
september 2009. | septembre 2009. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 16 juli 2010. | Bruxelles, le 16 juillet 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, | Le Ministre flamand des Affaires administratives, de l'Administration intérieure, |
Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, | de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie flamande de Bruxelles, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
P. MUYTERS | P. MUYTERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2009-2010. | (1) Session 2009-2010. |
Stukken. - Voorstel van decreet : 349 - Nr. 1. - Advies Raad van State | Documents. - Proposition de décret : 349 - N° 1. - Avis du Conseil |
: 349 - Nr. 2. - Amendementen : 349 - Nrs. 3 tot 7. - Verslag over | d'Etat : 349 - N° 2. - Amendements : 349 - N° 3 à 7. - Rapport de |
hoorzitting : 349 - Nr. 8. - Amendementen : 349 - Nrs. 9 tot 12. - | l'audience : 349 - N° 8. - Amendements : 349 - N° 9 à 12. - Rapport : |
Verslag : 349 - Nr. 13. Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 349 - Nr. 14. | 349 - N° 13. - Texte adopté en séance plénière : 349 - N° 14. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 7 en 8 juli | Annales. - Discussion et adoption. Séances des 7 et 8 juillet 2010. |
2010. |