Decreet houdende reglementering van het vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs-inrichtingen bezoeken | Décret portant réglementation du transport des élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la région de langue française |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
16 JULI 1998. - Decreet houdende reglementering van het vervoer van | 16 JUILLET 1998. - Décret portant réglementation du transport des |
leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van | élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou |
het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde | subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la |
onderwijs-inrichtingen bezoeken (1) | région de langue française (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Du champ d'application |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied, | Il est applicable sur le territoire de la région de langue française à |
met uitzondering van de artikelen 3 en 14 die van toepassing zijn op | l'exception des articles 3 et 14 qui sont applicables sur le |
het grondgebied van het Waalse Gewest. | territoire de la Région wallonne. |
TITEL II. - Algemene bepalingen | TITRE II. - Des dispositions générales |
HOOFDSTUK I - Begripsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° wet van 29 mei 1959 : de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | 1° loi du 29 mai 1959 : la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | dispositions de la législation de l'enseignement; |
2° leerlingenvervoer : het vervoer van leerlingen vanaf de | 2° transport scolaire : le transport des élèves au départ des points |
instappunten of, zoals bedoeld in artikel 20 van de wet van 6 juli | d'embarquement ou, dans le cas visé par l'article 20 de la loi du 6 |
1970, tussen hun verblijfplaats, tehuis of pleeggezin en de door de | juillet 1970, de la résidence, du home ou de la famille d'accueil vers |
Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde school, en in | l'école organisée ou subventionnée par la Communauté française et |
tegenovergestelde richting. | inversement. |
Het vervoer betreft : | Ce transport comprend : |
a) het leerlingenvervoer naar eigen keuze : het vervoer van leerlingen | a) le transport d'élèves de libre choix : le transport des élèves vers |
naar de al dan niet confessionele school die het dichtst bij hun | l'école confessionnelle ou non confessionnelle la plus proche de leur |
woonplaats gelegen is, voor zover de door de ouders gekozen | |
studierichting niet bestaat in zo'n school, waarbij deze laatste | domicile pour autant que les parents ne trouvent pas l'orientation |
gelegen is op een redelijke afstand die vastgesteld is krachtens | d'études choisie dans une telle école, située à une distance |
artikel 4 van de wet van 29 mei 1959; | raisonnable fixée en application de l'article 4 de la loi du 29 mai |
b) het leerlingenvervoer gemakshalve : het vervoer van leerlingen naar | 1959; b) le transport d'élèves de commodité : le transport des élèves vers |
de al dan niet confessionele school die het dichtst bij hun woonplaats | l'école confessionnelle ou non confessionnelle la plus proche de leur |
gelegen is, waarbij deze laatste gelegen is op een kleinere afstand | domicile, lequel est situé à une distance inférieure à la distance |
dan de redelijke afstand die vastgesteld is krachtens artikel 4 van de | raisonnable fixée en application de l'article 4 de la loi du 29 mai |
wet van 29 mei 1959. Hierbij wordt verondersteld dat de leerling de | 1959. Il suppose que l'élève ne puisse atteindre l'école dans un temps |
school noch binnen een redelijke tijd noch in alle veiligheid kan | |
bereiken. Onder "vervoer gemakshalve" wordt ook verstaan het vervoer | raisonnable et avec une sécurité suffisante. Est également réputé « |
van leerlingen naar de inrichting die het dichtst bij hun woonplaats | transport de commodité » le transport d'élèves vers l'établissement le |
gelegen is en waarvan niet kan worden beweerd dat ze één van de | plus proche du domicile qui ne peut être considéré comme appartenant à |
kenmerken vertoont die zijn vastgelegd krachtens artikel 4 van de wet | un caractère déterminé selon le critère de l'article 4 de la loi du 29 |
van 29 mei 1959, voor zover dichter bij de woonplaats van de leerling | mai 1959 pour autant qu'il n'existe pas, à une distance moindre du |
niet tegelijkertijd een confessionele en een niet-confessionele school | domicile de l'élève, à la fois une école confessionnelle et une école |
gelegen zijn; | non confessionnelle; |
3° gebruikersvriendelijk vervoer : het vervoer d.m.v. een voertuig | 3° transport de convivialité : le transport effectué au moyen d'un |
(type wagen) in de zin van artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 | véhicule de type voiture, au sens de l'article 1er de l'arrêté royal |
maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan | du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions |
de motorvoertuigen en hun aanhangwagens, de onderdelen en de | techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et |
veiligheidsaccessoires moeten voldoen, dat bestuurd wordt door een | leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, |
persoon die vrijgesteld is van het bewijs van geneeskundige schifting | conduit par une personne dispensée du certificat de sélection médicale |
in de zin van het koninklijk besluit van 20 september 1991 betreffende | au sens de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 relatif à la sélection |
de geneeskundige schifting en het geneeskundig toezicht op de | et à la surveillance médicales des conducteurs de véhicules à moteur; |
bestuurders van motorvoertuigen; | |
4° gecoördineerde zone : het grondgebied, zoals opgenomen in de | 4° zone coordonnée : le territoire tel qu'il est fixé en annexe du |
bijlage bij dit decreet, waarop het Waalse Gewest instaat voor het | présent décret, sur lequel la Région wallonne prend en charge le |
openbaar leerlingenvervoer dat georganiseerd wordt voor alle scholen, | transport en commun des élèves, organisé pour toutes les écoles, dans |
onder dezelfde voorwaarden, op grond van dezelfde criteria en in | les mêmes conditions, suivant les mêmes critères et en concertation |
samenspraak met de betrokken inrichtende machten; | avec les pouvoirs organisateurs concernés; |
5° woonplaats : | 5° domicile : |
a) de plaats waar de leerling zijn hoofdverblijf heeft, in de zin van | a) le lieu où l'élève a son principal établissement au sens de |
artikel 102 van het Burgerlijk Wetboek; | l'article 102 du Code civil; |
b) als de vader en de moeder geen gemeenschappelijke verblijfplaats hebben : - hetzij de woonplaats van de ouder die de voogdij over de leerling heeft; - hetzij, in geval van alternerende bewaring, de woonplaats van de vader of van de moeder, al naar gelang het geval; c) de plaats waar de leerling werkelijk verblijft wanneer hij krachtens de wetgeving op de jeugdbescherming in een opvanginrichting, een internaat, een tehuis of een pleeggezin geplaatst wordt. HOOFDSTUK II - Vervoervergunning
Art. 3.De vergunning om een gespecialiseerde dienst voor geregeld leerlingenvervoer te exploiteren kan door de Regering verleend worden voor een maximale duur van tien jaar, en mag niet langer lopen dan het contract betreffende de dienst. De vergunning wordt geweigerd of ingetrokken in één van de volgende gevallen : 1° indien de leerlingen die het schoolvervoermiddel gebruiken daarvoor een prijs betalen die berekend is op grond van een ander tarief dan het in artikel 4 bedoelde tarief; 2° indien het vervoer op de route voldoende verzekerd wordt door een maatschappij van openbaar vervoer mits, in voorkomend geval, een aanpassing van de route, op voorwaarde dat ze geen extra-uitgaven ten laste van de gewestelijke begroting tot gevolg heeft. |
b) en l'absence de résidence commune des père et mère : - soit le domicile du parent qui a la garde de l'élève; - soit, en cas de garde alternée, le domicile respectif des père et mère; c) le lieu où réside effectivement l'élève lorsqu'il est placé dans un établissement d'hébergement, dans un internat, dans un home ou dans une famille d'accueil, en vertu de la législation sur la protection de la jeunesse. CHAPITRE II. - De l'autorisation de transport
Art. 3.L'autorisation d'exploiter un service régulier spécialisé de transport scolaire peut être octroyée par le Gouvernement pour une durée maximale de dix années, sans toutefois que cette durée ne puisse excéder celle du contrat relatif audit service. L'autorisation est refusée ou retirée dans l'un des cas suivants : 1° si les élèves qui utilisent le transport scolaire en paient le prix suivant un tarif différent de celui prévu à l'article 4; 2° si l'itinéraire est desservi de manière suffisante par une société de transport public moyennant, le cas échéant, une adaptation de l'itinéraire, pourvu qu'il n'en résulte pas un surcroît de dépenses à charge du budget régional. |
HOOFDSTUK III - Tarieven | CHAPITRE III. - Des tarifs |
Art. 4.§ 1. De prijs van het leerlingenvervoer wordt berekend op |
Art. 4.§ 1er. Le prix du transport scolaire est fixé suivant le tarif |
grond van het tarief dat de Regering bepaalt voor het reizigersvervoer | arrêté par le Gouvernement pour le transport de voyageurs sur le |
op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest. | réseau des sociétés de transport public de la Région wallonne. |
§ 2. Behalve toepassing van artikel 5 reizen de leerlingen van het | § 2. Sauf application de l'article 5, les élèves relevant de |
buitengewoon onderwijs gratis. | l'enseignement spécial bénéficient de la gratuité du transport. |
§ 3. De leerlingen die een inrichting van het gewoon onderwijs | § 3. Les élèves fréquentant un établissement de l'enseignement |
bezoeken, betalen de prijs van het vervoer op grond van de afgelegde | ordinaire acquittent le prix du transport en fonction de la distance |
afstand. | parcourue. |
Behalve toepassing van artikel 5 betalen de leerlingen die in | Toutefois, sauf application de l'article 5, les élèves bénéficiant du |
aanmerking komen voor het vervoer naar eigen keuze, evenwel de in § 1 | transport scolaire de libre choix acquittent le prix visé au |
bedoelde prijs ten belope van het bedrag dat vastgelegd is voor de | paragraphe 1er à concurrence du montant correspondant à la distance |
redelijke afstand waarvan sprake in artikel 4 van de wet van 29 mei | raisonnable dont il est question à l'article 4 de la loi du 29 mai |
1959. | 1959. |
HOOFDSTUK IV - Afwijkingen | CHAPITRE IV. - Des dérogations |
Art. 5.Mits eenparig advies van de betrokken gedecentraliseerde |
Art. 5.Moyennant l'avis unanime de la commission consultative |
adviescommissie kan de Regering, in het kader van het | déconcentrée concernée, le Gouvernement peut autoriser la prise en |
leerlingenvervoer naar eigen keuze, instemmen met de ophaal van | charge d'élèves fréquentant une école de libre choix qui n'est pas la |
leerlingen van een school naar eigen keuze, die niet het dichtst bij | plus proche de leur domicile dans le cadre d'un transport d'élèves de |
hun woonplaats gelegen is. | libre choix. |
Deze vergunning kan slechts verleend worden om de organisatiekosten | Cette autorisation ne peut être accordée que pour réduire le coût de |
van het vervoer te drukken zonder de kwaliteit van de dienst te | l'organisation du transport, sans diminuer la qualité du service, ou |
verminderen, of om de dienst te verbeteren zonder de organisatiekosten | pour améliorer le service sans augmenter le coût de l'organisation. |
te verhogen. De vervoerprijs, berekend op grond van het in artikel 4, § 1, bedoelde | Le prix du transport, calculé suivant le tarif visé à l'article 4, § 1er, |
tarief, wordt integraal betaald door de begunstigde van de vergunning. | est intégralement à charge du bénéficiaire de l'autorisation. |
TITEL III. - Vervoer in de gecoördineerde zones | TITRE III. - Du transport dans les zones coordonnées |
HOOFDSTUK I - Opdracht en uitvoering | CHAPITRE Ier. - Mission et mise en oeuvre |
Art. 6.Met inachtneming van de door haar bepaalde regels en bij |
Art. 6.Le Gouvernement est chargé, suivant les modalités qu'il |
gebrek aan openbaar vervoer dat aan de vraag voldoet, staat de | détermine, et à défaut de transport public répondant aux besoins, |
Regering in voor het vervoer naar eigen keuze van leerlingen die de op | d'assurer les transports d'élèves de libre choix fréquentant les |
het grondgebied van het Franse taalgebied gelegen scholen bezoeken. | écoles situées sur le territoire de la région de langue française. |
Zij kan, met inachtneming van de door haar bepaalde regels en bij | Il peut également assurer, suivant les modalités qu'il détermine, et à |
gebrek aan openbaar vervoer dat aan de vraag voldoet, eveneens zorgen | défaut de transport public répondant aux besoins, les transports |
voor het vervoer gemakshalve van leerlingen die de op het grondgebied | d'élèves de commodité fréquentant les écoles situées sur le territoire |
van het Franse taalgebied gelegen scholen bezoeken. | de la région de langue française. |
Art. 7.§ 1. De Regering draagt de taken i.v.m. een gezagsfunctie op |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement confie à ses services les tâches |
aan haar diensten, voornamelijk de coördinatie van het vervoer, de | relevant d'une fonction d'autorité. Parmi ces tâches, figurent |
uitvoering en de opvolging van het overleg en van de coördinatie | principalement la coordination du transport, la mise en oeuvre et le |
tussen de onderwijsnetten, de voorstellen van nieuwe reglementering, | suivi de la concertation et de la coordination entre les réseaux |
de naleving van de reglementering, alsook de exploitatie van de | scolaires, les propositions de nouvelle réglementation, le respect de |
diensten van leerlingenvervoer vooraleer ze overeenkomstig § 2 aan de | la réglementation ainsi que l'exploitation des services de transport |
maatschappijen worden overgedragen. | scolaire avant leur transfert aux sociétés conformément au paragraphe |
§ 2. In de gecoördineerde zones draagt de Regering de taken i.v.m. een | 2. § 2. Dans les zones coordonnées, le Gouvernement confie les tâches |
functie van exploitatie van de bovenvermelde vervoerdiensten op aan de | relevant de la fonction d'exploitation des services de transport |
maatschappijen bedoeld in de artikelen 1 en 18 van het decreet van 21 | précités aux sociétés visées aux articles 1er et 18 du décret du 21 |
december 1989 betreffende de diensten van het openbaar vervoer in het | décembre 1989 relatif au service de transport public de personnes en |
Waalse Gewest. | Région wallonne. |
In de niet-gecoördineerde zones behoren deze taken tot de bevoegdheid | Dans les zones non coordonnées, ces tâches relèvent des services du |
van de diensten van de Regering. | Gouvernement. |
§ 3. De in hoofdstuk II bedoelde adviescommissies worden met een | § 3. Une mission de concertation en vue d'assurer le respect du Pacte |
overlegopdracht belast om toe te zien op de naleving van het | scolaire est dévolue aux commissions consultatives visées au chapitre |
Schoolpact. | II. |
HOOFDSTUK II - Adviescommissies | CHAPITRE II. - Des commissions consultatives |
Art. 8.§ 1. Er worden een centrale adviescommissie en |
Art. 8.§ 1er. Sont créées une commission consultative centrale et des |
gedecentraliseerde adviescommissies opgericht waarvan de Regering de | commissions consultatives déconcentrées dont le Gouvernement règle la |
territoriale bevoegdheid, de samenstelling en de werking bepaalt, mits | compétence territoriale, la composition et le fonctionnement dans le |
inachtneming van de volgende principes. | respect des principes ci-après. |
De adviescommissies bestaan uit zes vertegenwoordigers van de | Les commissions consultatives sont composées de six représentants des |
inrichtende machten van de onderwijsinrichtingen en uit twee | pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement et de deux |
vertegenwoordigers van de ouderverenigingen van leerlingen die in | représentants des organisations de parents des élèves qui bénéficient |
aanmerking komen voor het krachtens dit decreet georganiseerde | du transport organisé en vertu du présent décret. Ils ont voix délibérative. |
vervoer. Ze zijn stemgerechtigd. | Font également partie des commissions, mais avec voix consultative, un |
De adviescommissies bestaan bovendien uit een vertegenwoordiger van de | représentant de l'association des transporteurs professionnels la plus |
meest representatieve vereniging van beroepsvervoerders en uit een vertegenwoordiger van de Regering, beiden met raadgevende stem, en de centrale commissie uit een vertegenwoordiger van het College van de Franse Gemeenschapscommissie met raadgevende stem, als het één voordraagt. De centrale commissie bestaat eveneens uit een vertegenwoordiger van de "Société régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke Vervoermaatschappij) en de gedecentraliseerde adviescommissies uit een vertegenwoordiger van de betrokken "TEC" (Maatschappij van Openbaar Vervoer), beiden met raadgevende stem. Elke adviescommissie is zo samengesteld dat noch de vertegenwoordigers van het confessioneel onderwijs noch die van het niet-confessioneel onderwijs over de meerderheid van stemmen beschikken. § 2. De centrale adviescommissie wordt voorgezeten door een afgevaardigde van de Regering. De gedecentraliseerde adviescommissies worden beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van het confessioneel onderwijs en door een vertegenwoordiger van het niet-confessioneel onderwijs. De Regering wijst de secretaris van elke adviescommissie aan, die onder het functionele gezag en in de hiërarchische lijn van de | représentative ainsi qu'un représentant du Gouvernement et, pour la commission centrale, s'il en propose, un représentant du Collège de la Commission communautaire française. Font partie, avec voix consultative, de la commission centrale, un représentant de la S.R.W.T., et des commissions consultatives déconcentrées, un représentant du TEC concerné. Chacune des commissions consultatives est composée de manière telle que ni les membres qui représentent l'enseignement confessionnel, ni les membres qui représentent l'enseignement non confessionnel n'y disposent de la majorité des voix. § 2. La commission consultative centrale est présidée par un délégué du Gouvernement. Les commissions consultatives déconcentrées sont quant à elles présidées alternativement par un représentant de l'enseignement confessionnel et par un représentant de l'enseignement non confessionnel. Le Gouvernement désigne le secrétaire de chacune des commissions consultatives, lequel est placé sous l'autorité fonctionnelle et dans |
diensten van de Regering staat. | la ligne hiérarchique des services du Gouvernement. |
§ 3. Het mandaat van de leden van de commissies is onbezoldigd. De | § 3. Le mandat des membres des commissions est gratuit. Il est |
octroyé, aux membres ne faisant pas partie des services du | |
leden die niet tot de diensten van de Regering behoren, krijgen hun | Gouvernement, une indemnité pour frais de déplacement de leur domicile |
reiskosten tussen hun woonplaats en de plaats van de vergadering | jusqu'à l'endroit où se tient la réunion à concurrence de la valeur |
terugbetaald tegen de prijs van een treinkaartje eerste klas. | d'un billet de première classe des chemins de fer. |
§ 4. De centrale adviescommissie maakt een huishoudelijk reglement op | § 4. La commission consultative centrale élabore un règlement d'ordre |
dat voor alle commissies geldt en dat ze binnen de maand van de | intérieur, applicable à l'ensemble des commissions, qu'elle soumet à |
aanneming ervan aan de goedkeuring van de Regering onderwerpt. | l'approbation du Gouvernement dans le mois de son adoption. |
Art. 9.De centrale adviescommissie geeft de Regering, op eigen |
Art. 9.La commission consultative centrale transmet au Gouvernement, |
initiatief of op haar verzoek, advies en doet haar voorstellen i.v.m. het algemene beleid inzake het leerlingenvervoer. De gedecentraliseerde adviescommissies geven de Minister tot wiens bevoegdheden het leerlingenvervoer behoort, op eigen initiatief of op zijn verzoek, advies over de bijzondere vragen i.v.m. het recht op vervoer op hun grondgebied. Art. 10.De adviescommissies brengen een met redenen omkleed advies uit binnen de door de Regering bepaalde termijn. Het advies wordt op geldige wijze gegeven voor zover elke inrichtende macht vertegenwoordigd is en een meerderheid van drie vierde van de stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden behaald wordt. Als een gedecentraliseerde adviescommissie niet in staat is om binnen de vastgestelde termijn op geldige wijze advies uit te brengen, wordt het dossier aan de centrale adviescommissie onderworpen. Als de centrale adviescommissie niet in staat is om op geldige wijze advies uit te brengen binnen de vastgestelde termijn, wordt het dossier aan de Regering onderworpen door de Minister tot wiens bevoegdheden het leerlingenvervoer behoort. HOOFDSTUK III - Verboden en straffen |
d'initiative ou à sa demande, ses avis et propositions relatifs à la politique générale des transports scolaires. Les commissions consultatives déconcentrées transmettent au Ministre ayant les transports scolaires dans ses attributions, d'initiative ou à sa demande, leurs avis sur les questions particulières relatives au droit au transport dans leur ressort. Art. 10.Les commissions consultatives rendent un avis motivé dans le délai fixé par le Gouvernement. L'avis est valablement donné pour autant que chaque pouvoir organisateur soit représenté et que la majorité des trois quarts des voix des membres présents ou représentés soit atteinte. Si une commission consultative déconcentrée ne parvient pas à émettre valablement un avis dans le délai fixé, le dossier est évoqué auprès de la commission consultative centrale. Si la commission consultative centrale ne parvient pas à émettre valablement un avis dans le délai fixé, le dossier est soumis au Gouvernement par l'intermédiaire du Ministre ayant les transports scolaires dans ses attributions. CHAPITRE III. - Des interdictions et des sanctions |
Art. 11.§ 1. Er wordt een administratieve geldboete van 20 000 à 100 000 BEF opgelegd aan de inrichtende macht van een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichting waar de vervoerde leerlingen ingeschreven zijn, die, binnen een gecoördineerde zone, op eigen initiatief of met haar uitdrukkelijke of stilzwijgende toestemming via een derde een dienst voor leerlingenvervoer organiseert terwijl dat vervoer reeds door de Regering wordt georganiseerd. § 2. Deze inbreuk maakt het voorwerp uit van een proces-verbaal dat binnen drie werkdagen na de vaststelling ervan opgemaakt wordt door de ambtenaren die de Regering daartoe heeft aangewezen. De ambtenaren sturen binnen tien dagen na de datum van het |
Art. 11.§ 1er. Encourt une amende administrative de 20 000 à 100 000 francs le pouvoir organisateur d'un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française où sont inscrits les élèves transportés, qui, dans une zone coordonnée, organise lui-même ou, de son consentement, exprès ou tacite, par un tiers interposé, un service de transport scolaire alors qu'un tel transport est organisé en faveur dudit établissement par le Gouvernement. § 2. Cette infraction fait l'objet d'un procès-verbal établi, dans les trois jours ouvrables à dater de sa constatation, par les fonctionnaires désignés à cet effet par le Gouvernement. Dans les dix jours qui suivent la date du procès-verbal, ces mêmes |
proces-verbaal een afschrift hiervan aan de inrichtende macht en aan | fonctionnaires en notifient copie au pouvoir organisateur et au |
de door de Regering afgevaardigde ambtenaar. | fonctionnaire délégué par le Gouvernement. |
De inrichtende macht beschikt over vijftien dagen vanaf de betekening | Le pouvoir organisateur dispose de quinze jours à dater de la |
van het proces-verbaal om haar verweermiddelen te doen gelden. | notification du procès-verbal pour faire valoir ses moyens de défense. |
De afgevaardigde ambtenaar bepaalt het bedrag van de boete. | Le fonctionnaire délégué fixe le montant de l'amende. |
Deze beslissing wordt aan de inrichtende macht betekend, samen met het | Cette décision est notifiée au pouvoir organisateur en même temps que |
verzoek tot betaling van het bedrag. | l'invitation à acquitter son montant. |
§ 3. De Regering bepaalt de termijn en de wijze van betaling van de | § 3. Le Gouvernement fixe le délai et les modalités de paiement de |
boete. | l'amende. |
De Regering spreekt zich uit over de verzoekschriften i.v.m. de | Le Gouvernement statue sur les requêtes ayant pour objet la remise ou |
kwijtschelding of de vermindering van de boeten die krachtens dit artikel worden opgelegd. | la réduction des amendes infligées en application du présent article. |
§ 4. Bij vaststelling van een nieuwe inbreuk binnen drie jaar vanaf de | § 4. Si une nouvelle infraction est constatée dans les trois ans à |
datum van het proces-verbaal, worden de in § 1 bedoelde bedragen | compter de la date du procès-verbal, les montants visés au paragraphe |
verdubbeld | 1er sont doublés. |
Art. 12.De Regering stelt de bevoegde commissies van de Waalse |
Art. 12.Chaque année, le Gouvernement informe les commissions |
Gewestraad jaarlijks in kennis van de toepassing van deze titel. | compétentes du Conseil régional wallon de l'application du présent titre. |
TITEL IV. - Vervoer in de niet-gecoördineerde zones | TITRE IV. - Du transport dans les zones non coordonnées |
Art. 13.De in artikel 8 bedoelde centrale adviescommissie brengt, met |
Art. 13.La commission consultative centrale visée à l'article 8 rend |
inachtneming van de in artikel 10 bedoelde voorschriften, een met | un avis motivé sur toute demande d'autorisation d'exploiter un service |
redenen omkleed advies uit over elke aanvraag om vergunning tot | |
exploitatie van een gespecialiseerde geregelde vervoerdienst, als | régulier spécialisé de transport prévue à l'article 3, suivant les |
bedoeld in artikel 3. | modalités fixées par l'article 10. |
Dezelfde centrale adviescommissie brengt het in artikel 5 vereiste | La même commission consultative centrale émet l'avis unanime requis à |
eenparig advies uit. | l'article 5. |
TITEL V. - Slot-, wijzigings- en opheffingsbepalingen | TITRE V. - Des dispositions finales, modificatives et abrogatoires |
Art. 14.In artikel 13, §§ 1 en 4, eerste lid, van de besluitwet van |
Art. 14.A l'article 13, § 1er et § 4, alinéa 1er, de l'arrêté-loi du |
30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer van personen over | 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de voyageurs par |
de weg met autobussen en met autocars, alsook in artikel 1, § 1, van | route effectués par autobus et autocars ainsi qu'à l'article 1er, § 1er, |
het koninklijk besluit van 31 juli 1980 tot vaststelling van de | de l'arrêté royal du 31 juillet 1980 fixant les conditions d'octroi |
voorwaarden voor de afgifte van machtigingen voor de bijzondere | des autorisations de services spéciaux d'autobus, la référence à la |
autobusdiensten wordt de verwijzing naar de wet van 26 april 1962 | loi du 26 avril 1962 relative au transport en commun des élèves des |
betreffende het gemeenschappelijk vervoer van de leerlingen van de | établissements d'enseignement est remplacée par une référence au |
onderwijsinrichtingen vervangen door een verwijzing naar dit decreet. | présent décret. |
Art. 15.Opgeheven worden : |
Art. 15.Sont abrogés : |
1° op het grondgebied van het Waalse Gewest, de wet van 26 april 1962 | 1° sur le territoire de la Région wallonne, la loi du 26 avril 1962 |
betreffende het gemeenschappelijk vervoer van de leerlingen van de | relative au transport en commun des élèves des établissements |
onderwijsinrichtingen; | d'enseignement; |
2° op het grondgebied van het Franse taalgebied : | 2° sur le territoire de la région de langue française : |
a) artikel 4, derde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | a) l'article 4, alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | dispositions de la législation de l'enseignement; |
b) de wet van 15 juli 1983 houdende oprichting van de Nationale Dienst | b) la loi du 15 juillet 1983 portant création du Service national de |
voor Leerlingenvervoer. | transport scolaire. |
TITEL VI. - Inwerkingtreding | TITRE VI. - De l'entrée en vigueur |
Art. 16.Voor de niet-gecoördineerde zones die opgenomen zijn in de |
Art. 16.Pour les zones fixées en annexe du présent décret et non |
bijlage bij dit decreet treden de bepalingen van titel III geleidelijk | coordonnées, les dispositions du titre III entrent en vigueur |
in werking op een door de Regering bepaalde datum. | progressivement à une date fixée par le Gouvernement. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 16 juli 1998. | Namur, le 16 juillet 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en | Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport |
Internationale Betrekkingen, | et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
_______ | _______ |
(1) Zitting 1997-1998 : | (1) Session 1997-1998 : |
Stukken van de Raad 373 (1997-1998), nrs. 1 tot 7. | Documents du Conseil 373 (1997-1998), nos 1 à 7. |
Volledig verslag. - Openbare vergadering van 8 juli 1998. Bespreking - | Compte rendu intégral. - Séance publique du 8 juillet 1998. |
Stemming | Discussion. - Vote. |
BIJLAGE | ANNEXE |
PROVINCIE WAALS-BRABANT | PROVINCE DU BRABANT WALLON |
- gemeente Graven | - commune de Grez-Doiceau |
- gemeenten Bevekom, Hélécine, Incourt, Perwijs | - communes de Beauvechain, Hélécine, Incourt, Perwez |
- gemeenten Geldenaken, Orp-Jauche, Ramillies | - communes de Jodoigne, Orp-Jauche, Ramillies |
- gemeenten Eigenbrakel, Kasteelbrakel, Genepiën, Itter, Terhulpen, | - communes de Braine-l'Alleud, Braine-le-Château, Genappe, Ittre, La |
Lasne, Nijvel, Rebecq, Tubeke, Waterloo | Hulpe, Lasne, Nivelles, Rebecq, Tubize, Waterloo |
- gemeenten Chastre, Chaumont-Gistoux, Court-Saint-Etienne, | - communes de Chastre, Chaumont-Gistoux, Court-Saint-Etienne, |
Louvain-la-Neuve, Mont-Saint-Guibert, Ottignies, Rixensart, Walhain, | Louvain-la-Neuve, Mont-Saint-Guibert, Ottignies, Rixensart, Walhain, |
Waver. | Wavre. |
PROVINCIE HENEGOUWEN | PROVINCE DU HAINAUT |
- kantons Beaumont en Chimay | - cantons de Beaumont et de Chimay |
- gemeente Gerpinnes | - commune de Gerpinnes |
- gemeenten Anderlues, Lobbes, Thuin | - communes d'Anderlues, Lobbes, Thuin |
- gemeenten Fontaine-l'Evêque, Gerpinnes, Les Bons Villers | - communes de Fontaine-l'Evêque, Gerpinnes, Les Bons Villers |
- gemeente Châtelet | - commune de Châtelet |
- gemeenten Aiseau-Presles, Farciennes, Fleurus | - communes d'Aiseau-Presles, Farciennes, Fleurus |
- gemeenten Chapelle-lez-Herlaimont, Ham-sur-Heure, Nalinnes | - communes de Chapelle-lez-Herlaimont, Ham-sur-Heure, Nalinnes |
- gemeente Montigny-le-Tilleul | - commune de Montigny-le-Tilleul |
- gemeenten Courcelles, Pont-à-Celles | - communes de Courcelles, Pont-à-Celles |
- Charleroi (Couillet, Marcinelle, Mont-sur-Marchienne) | - Charleroi (Couillet, Marcinelle, Mont-sur-Marchienne) |
- Charleroi (centrum) | - Charleroi (centre) |
- Charleroi (Dampremy, Gosselies, Goutroux, Jumet, Monceau-sur-Sambre, | - Charleroi (Dampremy, Gosselies, Goutroux, Jumet, Monceau-sur-Sambre, |
Marchienne-au-Pont, Roux) | Marchienne-au-Pont, Roux) |
- Charleroi (Gilly, Lodelinsart, Montignies-sur-Sambre, Ransart) | - Charleroi (Gilly, Lodelinsart, Montignies-sur-Sambre, Ransart) |
- gemeenten Celles, Elzele, Frasnes-lez-Anvaing, Mont-de-l'Enclus | - communes de Celles, Ellezelles, Frasnes-lez-Anvaing, Mont-de-l'Enclus |
- gemeenten Aat, Brugelette, Chièvres, Vloesberg, Lens, Lessen, Opzullik | - communes d'Ath, Brugelette, Chièvres, Flobecq, Lens, Lessines, Silly |
- gemeenten 's-Gravenbrakel, Ecaussinnes, Edingen, Zinnik | - communes de Braine-le-Comte, Ecaussinnes, Enghien, Soignies |
- gemeenten La Louvière, Le Roeulx, Manage, Seneffe | - communes de La Louvière, Le Roeulx, Manage, Seneffe |
- gemeenten Binche, Erquelinnes | - communes de Binche, Erquelinnes |
- arrondissement Bergen (behalve Lens) | - arrondissement de Mons (sauf Lens) |
- gemeenten Beloeil, Bernissart, Leuze, Peruwelz | - communes de Beloeil, Bernissart, Leuze, Peruwelz |
- gemeenten Antoing, Brunehaut, Rumes, Doornik | - communes d'Antoing, Brunehaut, Rumes, Tournai |
- arrondissement Moeskroen, en gemeenten Estaimpuis, Pecq. | - arrondissement de Mouscron, et communes d'Estaimpuis, Pecq. |
PROVINCIE LUIK | PROVINCE DE LIEGE |
- gemeenten Lierneux, Malmedy, Stavelot, Stoumont, Trois-Ponts, | - communes de Lierneux, Malmedy, Stavelot, Stoumont, Trois-Ponts, |
Weismes, Welkenraedt | Waimes, Welkenraedt |
- gemeente Burdinne | - commune de Burdinne |
- gemeente Ferrières | - commune de Ferrières |
- gemeenten Aubel, Plombières, Thimister-Clermont | - communes d'Aubel, Plombières, Thimister-Clermont |
- gemeenten Baelen, Jalhay, Limbourg, Spa, Theux | - communes de Baelen, Jalhay, Limbourg, Spa, Theux |
- gemeente Olne | - commune d'Olne |
- gemeente Pepinster | - commune de Pepinster |
- gemeente Hannuit | - commune de Hannut |
- gemeenten Braives, Geer, Lincent, Wasseiges | - communes de Braives, Geer, Lincent, Wasseiges |
- arrondissement Hoei | - arrondissement de Huy |
- gemeente Neupré | - commune de Neupré |
- gemeente Saint-Georges-sur-Meuse | - commune de Saint-Georges-sur-Meuse |
- arrondissement Borgworm | - arrondissement de Waremme |
- gemeenten Bitsingen, Blégny, Esneux, Herstal, Juprelle, Oupeye, | - communes de Bassenge, Blégny, Esneux, Herstal, Juprelle, Oupeye, |
Neupré, Wezet | Neupré, Visé |
- gemeente Comblain-au-Pont | - commune de Comblain-au-Pont |
- gemeenten Aywaille, Chaudfontaine, Sprimont, Trooz | - communes d'Aywaille, Chaudfontaine, Sprimont, Trooz |
- gemeenten Beyne-Heusay, Fléron, Soumagne | - communes de Beyne-Heusay, Fléron, Soumagne |
- gemeenten Flémalle, Grâce-Hollogne, Seraing | - communes de Flémalle, Grâce-Hollogne, Seraing |
- gemeente Herve | - commune de Herve |
- gemeenten Dison, Verviers | - communes de Dison, Verviers |
- gemeenten Ans, Awans, Saint-Nicolas | - communes d'Ans, Awans, Saint-Nicolas |
- Luik (Rocourt) | - Liège (Rocourt) |
- Luik (Angleur, Chênée, Grivegnée) | - Liège (Angleur, Chênée, Grivegnée) |
- Luik (Bressoux, Jupille-sur-Meuse, Wandre) | - Liège (Bressoux, Jupille-sur-Meuse, Wandre) |
- Luik (centrum, Glain). | - Liège (centre, Glain). |
PROVINCIE LUXEMBURG | PROVINCE DU LUXEMBOURG |
- alle arrondissementen. | - tous les arrondissements. |
PROVINCIE NAMEN | PROVINCE DE NAMUR |
- gemeenten Anhée, Beauraing, Dinant, Hastière, Onhaye, Rochefort, | - communes de Anhée, Beauraing, Dinant, Hastière, Onhaye, Rochefort, |
Somme-Leuze | Somme-Leuze |
- gemeenten Bièvre, Ciney, Gedinne, Hamois, Havelange, Houyet, | - communes de Bièvre, Ciney, Gedinne, Hamois, Havelange, Houyet, |
Vresse-sur-Semois | Vresse-sur-Semois |
- gemeente Yvoir | - commune d'Yvoir |
- gemeenten Andenne, Fosses-la-Ville, Jemeppe-sur-Sambre, | - communes d'Andenne, Fosses-la-Ville, Jemeppe-sur-Sambre, |
Profondeville, Sambreville | Profondeville, Sambreville |
- gemeenten Assesse, Gesves, Ohey | - communes d'Assesse, Gesves, Ohey |
- arrondissement Philippeville | - arrondissement de Philippeville |
- gemeenten Floreffe, Mettet | - communes de Floreffe, Mettet |
- gemeenten Eghezée, Fernelmont, La Bruyère | - communes de Eghezée, Fernelmont, La Bruyère |
- gemeenten Gembloux, Sombreffe | - communes de Gembloux, Sombreffe |
- arrondissement Marche (onder het bestuur van Namen gebracht) | - arrondissement de Marche (rattaché à Namur) |
- Namen (behalve secties Loyers, Nannine, Andoy, Erpent, Dave, Jambes, | - Namur (sauf sections de Loyers, Nannine, Andoy, Erpent, Dave, |
Wépion) | Jambes, Wépion) |
- Namen (secties Loyers, Nannine, Andoy, Erpent, Dave, Jambes) | - Namur (sections de Loyers, Nannine, Andoy, Erpent, Dave, Jambes) |
- Namen (sectie Wépion). | - Namur (section de Wépion). |
Gezien om te worden gevoegd bij het decreet van 16 juli 1998 houdende | Vu pour être annexé au décret du 16 juillet 1998 portant |
reglementering van het vervoer van leerlingen die door de Franse | réglementation du transport des élèves fréquentant les établissements |
Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied | d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen bezoeken. | sur le territoire de la région de langue française. |
Namen, 16 juli 1998. | Namur, le 16 juillet 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en | Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport |
Internationale Betrekkingen, | et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |