Decreet tot wijziging van de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale centra | Décret modifiant la loi du 1er avril 1960 relative aux centres psycho-médico-sociaux |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 15 NOVEMBER 2001. - Decreet tot wijziging van de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale centra (1) De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen wat volgt : Artikel 1.In artikel 3, § 2, van de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale centra, vervangen door het koninklijk besluit nr. 467 van 1 oktober 1986, worden de volgende leden gevoegd tussen het vierde en vijfde lid : « De in het vorig lid bedoelde aanvullende groep van drie personeelsleden mag evenwel bestaan uit twee maatschappelijke hulpkrachten, mits een afwijking wordt toegestaan door de regering. In dit geval mag de aanvullende groep van drie personeelsleden niet bestaan uit een paramedische hulpkracht. De aanvraag om krachtens vorig lid een afwijking te verkrijgen, moet ingediend worden uiterlijk op 15 december van het boekjaar dat voorafgaat aan datgene vanaf hetwelk de aanvrager wenst te genieten van de afwijking. Ze wordt ingediend door de directeur van het centrum, via de hiërarchische weg, voor de pyscho-medisch-sociale centra ingericht door de Franse Gemeenschap, en door de inrichtende macht voor de centra die worden gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. De regering spreekt zich uit over de aanvraag tegen 1 februari volgend op de deadline voor de indiening van de in het zesde lid bedoelde aanvraag. Bij ontstentenis van beslissing wordt de afwijking geacht niet te zijn toegestaan. De afwijking treedt in voege op 1 september van het boekjaar volgend op datgene tijdens hetwelke ze is toegestaan. De in het vijfde lid bedoelde afwijking wordt definitief toegekend en mag geen betrekking hebben op een functie, voor de psycho-medisch-sociale centra ingericht door de Franse Gemeenschap, ingenomen door een lid van het technisch personeel dat is toegelaten tot de stage of in vast verband aangenomen en, voor de centra gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, door een lid van het technisch personeel dat is benoemd of in vast verband aangenomen. » Art. 2.In artikel 4, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd door het koninklijk besluit nr. 467 van 1 oktober 1986, worden de volgende leden gevoegd tussen het vierde en vijfde lid : « De in het vorig lid bedoelde aanvullende groep van drie personeelsleden mag evenwel bestaan uit twee maatschappelijke hulpkrachten, mits een afwijking wordt toegestaan door de regering. In dit geval mag de aanvullende groep van drie personeelsleden niet bestaan uit een paramedische hulpkracht. De aanvraag om krachtens vorig lid een afwijking te verkrijgen, moet |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 15 NOVEMBRE 2001. - Décret modifiant la loi du 1er avril 1960 relative aux centres psycho-médico-sociaux (1) Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.A l'article 3, § 2, de la loi du 1er avril 1960 relative aux centres psycho-médico-sociaux, remplacé par l'arrêté royal n° 467 du 1er octobre 1986, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 4 et 5 : « Toutefois, le groupe supplémentaire de trois membres du personnel visé à l'alinéa précédent peut comprendre deux auxiliaires sociaux, moyennant dérogation accordée par le Gouvernement. Dans ce cas, le groupe supplémentaire de trois membres du personnel ne peut comprendre d'auxiliaire paramédical. La demande visant à obtenir une dérogation en application de l'alinéa précédent doit être introduite au plus tard le 15 décembre de l'exercice qui précède celui à partir duquel le demandeur souhaite bénéficier de la dérogation. Elle est introduite par le directeur du centre, par la voie hiérarchique, pour les centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française, et par le pouvoir organisateur pour les centres subventionnés par la Communauté française. Le Gouvernement se prononce sur la demande de dérogation pour le 1er février qui suit la date limite d'introduction de la demande visée à l'alinéa 6. A défaut de décision gouvernementale à cette date, la dérogation est réputée ne pas être accordée. La dérogation prend effet le 1er septembre de l'exercice qui suit celui au cours duquel elle a été accordée. La dérogation visée à l'alinéa 5 est accordée à titre définitif et ne peut porter sur un emploi occupé, pour les centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française, par un membre du personnel technique admis au stage ou nommé à titre définitif et, pour les centres subventionnés par la Communauté française, par un membre du personnel technique nommé ou engagé à titre définitif. » Art. 2.A l'article 4, § 2, de la même loi, inséré par l'arrêté royal n° 467 du 1er octobre 1986, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 4 et 5 : « Toutefois, le groupe supplémentaire de trois membres du personnel visé à l'alinéa précédent peut comprendre deux auxiliaires sociaux, moyennant dérogation accordée par le Gouvernement. Dans ce cas, le groupe supplémentaire de trois membres du personnel ne peut comprendre d'auxiliaire paramédical. La demande visant à obtenir une dérogation en application de l'alinéa |
ingediend worden uiterlijk op 15 december van het boekjaar dat | précédent doit être introduite au plus tard le 15 décembre de |
voorafgaat aan datgene vanaf hetwelk de aanvrager wenst te genieten | l'exercice qui précède celui à partir duquel le demandeur souhaite |
van de afwijking. Ze wordt ingediend door de directeur van het | bénéficier de la dérogation. Elle est introduite par le directeur du |
centrum, via de hiërarchische weg, voor de pyscho-medisch-sociale | centre, par la voie hiérarchique, pour les centres |
centra ingericht door de Franse Gemeenschap, en door de inrichtende | psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française, et par le |
macht voor de centra die worden gesubsidieerd door de Franse | pouvoir organisateur pour les centres subventionnés par la Communauté |
Gemeenschap. | française. |
De regering spreekt zich uit over de aanvraag tegen 1 januari volgend | Le Gouvernement se prononce sur la demande de dérogation pour le 1er |
op de deadline voor de indiening van de in het zesde lid bedoelde aanvraag. Bij ontstentenis van beslissing wordt de afwijking geacht niet te zijn toegestaan. De afwijking treedt in voege op 1 september van het boekjaar volgend op datgene tijdens hetwelke ze is toegestaan. De in het vijfde lid bedoelde afwijking wordt definitief toegekend en mag geen betrekking hebben op een functie, voor de psycho-medisch-sociale centra ingericht door de Franse Gemeenschap, ingenomen door een lid van het technisch personeel dat is toegelaten tot de stage of in vast verband aangenomen en, voor de centra gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, door een lid van het technisch personeel dat is benoemd of in vast verband is aangenomen. » Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad moet verschijnen. | février qui suit la date limite d'introduction de la demande visée à l'alinéa 6. A défaut de décision gouvernementale à cette date, la dérogation est réputée ne pas être accordée. La dérogation prend effet le 1er septembre de l'exercice qui suit celui au cours duquel elle a été accordée. La dérogation visée à l'alinéa 5 est accordée à titre définitif et ne peut porter sur un emploi occupé, pour les centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française, par un membre du personnel technique admis au stage ou nommé à titre définitif et, pour les centres subventionnés par la Communauté française, par un membre du personnel technique nommé ou engagé à titre définitif. » Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, op 15 november 2001. | Bruxelles, le 15 novembre 2001. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de `ONE', | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur de l'Enseignement de Promotion |
Wetenschappelijk Onderzoek, | sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheidszorg, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Document van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 196-1. | Document du Conseil. - Projet de décret, n° 196-1. |
Zitting 2001-2002. | Session 2001-2002. |
Document van de Raad. - Amendementen in de commissie, nr. 196-2. - | Document du Conseil. - Amendements de commission, n° 196-2. - Rapport, |
Verslag, nr. 196-3. | n° 196-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en stemming. Zitting van 13 november | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 13 novembre |
2001. | 2001. |