← Terug naar "Decreet tot toevoeging van een paragraaf 9 en 10 aan artikel 47 van het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 "
Decreet tot toevoeging van een paragraaf 9 en 10 aan artikel 47 van het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 | Décret ajoutant des paragraphes 9 et 10 à l'article 47 du Décret de reconnaissance des Communautés religieuses locales du 22 octobre 2021 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
15 JULI 2022. - Decreet tot toevoeging van een paragraaf 9 en 10 aan | 15 JUILLET 2022. - Décret ajoutant des paragraphes 9 et 10 à l'article |
artikel 47 van het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van | 47 du Décret de reconnaissance des Communautés religieuses locales du |
22 oktober 2021 (1) | 22 octobre 2021 (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
DECREET tot toevoeging van een paragraaf 9 en 10 aan artikel 47 van | DECRET ajoutant des paragraphes 9 et 10 à l'article 47 du Décret de |
het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 | reconnaissance des Communautés religieuses locales du 22 octobre 2021 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Aan artikel 47 van het Erkenningsdecreet Lokale |
Art. 2.L'article 47 du Décret de reconnaissance des Communautés |
Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 worden een paragraaf 9 en 10 | religieuses locales du 22 octobre 2021 est complété par des |
toegevoegd, die luiden als volgt: | paragraphes 9 et 10, rédigés comme suit : |
" § 9. De bevoegde instantie verwerkt als verwerkingsverantwoordelijke | « § 9. L'instance compétente, en tant que responsable du traitement |
in de zin van artikel 4, 7), van de algemene verordening | des données au sens de l'article 4, 7) du règlement général sur la |
gegevensbescherming de persoonsgegevens die nodig zijn om haar | protection des données, traite les données à caractère personnel |
opdracht te kunnen uitoefenen. De doeleinden voor de verwerking van | nécessaires à l'exécution de sa mission. L'instance compétente traite |
persoonsgegevens door de bevoegde instantie betreffende controle op de | les données personnelles aux fins du contrôle du respect des |
naleving van de verplichtingen, vermeld in artikel 18 en 19 van dit | obligations visées aux articles 18 et 19 du présent décret. |
decreet. De verwerking van persoonsgegevens door de bevoegde instantie is | Le traitement des données personnelles par l'instance compétente est |
gebaseerd op de taken van algemeen belang met betrekking tot de | fondé sur les missions d'intérêt public relatives au contrôle du |
controle op de naleving van de verplichtingen, vermeld in artikel 18 | respect des obligations visées aux articles 18 et 19 du présent |
en 19 van dit decreet. Voor zover de verwerking betrekking heeft op | décret. Dans la mesure où le traitement concerne les convictions |
religieuze of levensbeschouwelijke overtuigingen als vermeld in | religieuses ou philosophiques visées à l'article 9, paragraphe 1er du |
artikel 9, eerste lid, van de algemene verordening | règlement général sur la protection des données, il est autorisé sur |
gegevensbescherming, is ze toegestaan op basis van artikel 9, tweede | la base de l'article 9, paragraphe 2, g) du règlement général sur la |
lid, g), van de algemene verordening gegevensbescherming. Voor zover | protection des données. Dans la mesure où le traitement concerne des |
de verwerking betrekking heeft op persoonsgegevens van | données personnelles dans le cadre du droit pénal, au sens de |
strafrechtelijke aard als vermeld in artikel 10 van de algemene | l'article 10 du règlement général sur la protection des données, il |
verordening gegevensbescherming, is ze toegestaan op basis van artikel 8 en 67 van dit decreet. | est autorisé sur la base des articles 8 et 67 du présent décret. |
De bevoegde instantie kan conform de bepalingen van dit decreet de | Conformément aux dispositions du présent décret, l'instance compétente |
persoonsgegevens verwerken van de categorieën van personen, vermeld in | peut traiter les données personnelles des catégories de personnes |
paragraaf 3, alsook van andere personen, voor zover dat noodzakelijk | visées au paragraphe 3, ainsi que d'autres personnes, dans la mesure |
is voor de uitoefening van haar opdracht. | où cela est nécessaire à l'exécution de sa mission. |
De bevoegde instantie verwerkt in het bijzonder de volgende | L'instance compétente traite notamment les catégories suivantes de |
categorieën van persoonsgegevens: | données à caractère personnel : |
1° contactgegevens en identificatiegegevens; | 1° coordonnées et données et d'identification ; |
2° het rijksregisternummer; | 2° numéro de registre national ; |
3° persoonlijke bijzonderheden; | 3° particularités personnelles ; |
4° de naleving van de inburgeringsplicht; | 4° respect de l'obligation d'insertion civique ; |
5° de relatie met een lokale geloofsgemeenschap en de daaruit | 5° la relation avec une communauté religieuse locale et les |
afgeleide informatie in verband met religieuze of levensbeschouwelijke | informations qui en découlent en rapport avec les convictions |
overtuigingen; | religieuses ou philosophiques ; |
6° gerechtelijke gegevens; | 6° données judiciaires ; |
7° schriftelijke verklaringen op erewoord; | 7° déclarations sur l'honneur écrites ; |
8° gegevens over het beroep, de opleiding en de vorming; | 8° données sur la profession, l'enseignement et la formation ; |
9° financiële bijzonderheden; | 9° particularités financières ; |
10° beeld- en geluidsopnamen. | 10° enregistrements audiovisuels. |
De bevoegde instantie kan, met inachtneming van de toepasselijke | L'instance compétente peut, dans le respect de la réglementation |
regelgeving over de bescherming van natuurlijke personen bij de | applicable en matière de protection des personnes physiques à l'égard |
verwerking van persoonsgegevens, de verwerkte persoonsgegevens in het | du traitement des données à caractère personnel, communiquer les |
bijzonder meedelen aan: | données personnelles traitées, notamment aux instances suivantes : |
1° de Vlaamse Regering; | 1° le Gouvernement flamand ; |
2° de financierende overheid; | 2° l'autorité de financement ; |
3° de adviserende gemeente; | 3° la commune consultée pour avis ; |
4° het representatief orgaan; | 4° l'organe représentatif ; |
5° het bestuur van de eredienst; | 5° l'administration du culte ; |
6° het voorlopig bestuursorgaan; | 6° l'organe d'administration provisoire ; |
7° het tijdelijk voltallig bestuursorgaan, vermeld in artikel 67, § 2, | 7° l'organe d'administration complet temporaire, visé à l'article 67, |
6° ; | § 2, 6° ; |
8° het centraal bestuur; | 8° l'administration centrale ; |
9° de overheidsinstanties waarmee de bevoegde instantie | 9° les instances publiques avec lesquelles l'instance compétente |
informatie-uitwisselingsakkoorden als vermeld in artikel 19, eerste | conclut les accords d'échange d'informations visés à l'article 19, |
lid, 1°, sluit. | alinéa 1er, 1°. |
De bewaartermijn van de persoonsgegevens wordt voor de bevoegde | La durée de conservation des données personnelles est déterminée pour |
instantie bepaald, conform artikel III.87 van het Bestuursdecreet van | l'instance compétente conformément à l'article III.87 du Décret de |
7 december 2018. | gouvernance du 7 décembre 2018. |
§ 10. Met toepassing van artikel 23, lid 1, h), van de algemene | § 10. En application de l'article 23, paragraphe 1er, h) du règlement |
général sur la protection des données, l'instance compétente peut | |
verordening gegevensbescherming kan de bevoegde instantie beslissen om | décider de ne pas appliquer les obligations et droits, visés aux |
de verplichtingen en de rechten, vermeld in artikel 12 tot en met 22 | articles 12 à 22 du règlement général sur la protection des données, |
van de algemene verordening gegevensbescherming, niet toe te passen | lors du traitement des données personnelles d'une personne physique |
bij de verwerking van persoonsgegevens van een geïdentificeerde of | |
identificeerbare natuurlijke persoon bij de uitoefening van de | identifiée ou identifiable dans le cadre de l'exercice des compétences |
bevoegdheden en opdrachten, vermeld in artikel 18 en 19 van dit | et des missions, visées aux articles 18 et 19 du présent décret, si |
decreet, als voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in het tweede tot | les conditions visées aux alinéas 2 à 9 sont remplies. |
en met het negende lid. | |
De afwijkingsmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, geldt alleen | La possibilité de dérogation visée à l'alinéa premier ne s'applique |
gedurende de periode waarin de betrokkene het voorwerp uitmaakt van | que pendant la période au cours de laquelle l'intéressé fait l'objet |
een controle, een onderzoek of de voorbereidende werkzaamheden die | d'un contrôle, d'une enquête ou des travaux préparatoires à ces fins, |
daarmee verband houden, in het kader van de decretale en reglementaire | dans le cadre des missions décrétales et réglementaires de l'instance |
opdrachten van de bevoegde instantie, op voorwaarde dat het voor het | compétente, et à condition qu'il soit ou puisse être nécessaire pour |
goede verloop van het onderzoek noodzakelijk is of kan zijn dat de | le bon déroulement de l'enquête que les obligations et droits visés |
verplichtingen en de rechten, vermeld in artikel 12 tot en met 22 van | aux articles 12 à 22 du règlement général sur la protection des |
de algemene verordening gegevensbescherming, niet worden toegepast. De | |
voorbereidende werkzaamheden mogen in voorkomend geval niet langer | données ne soient pas appliqués. Le cas échéant, la durée des travaux |
duren dan een jaar vanaf de ontvangst van een verzoek tot uitoefening | préparatoires ne peut pas dépasser un an à compter de la réception |
van een van de rechten, vermeld in artikel 12 tot en met 22 van de | d'une demande d'exercice de l'un des droits visés aux articles 12 à 22 |
algemene verordening gegevensbescherming. | du règlement général sur la protection des données. |
De afwijkingsmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, heeft geen | |
betrekking op de gegevens die losstaan van het voorwerp van het | La possibilité de dérogation visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas |
onderzoek dat of van de controle die de weigering of beperking van de | aux données qui sont étrangères à l'objet de l'enquête ou du contrôle |
rechten, vermeld in het eerste lid, rechtvaardigt. | qui justifie le refus ou la limitation des droits visés à l'alinéa 1er. |
Als de betrokkene in het geval, vermeld in het eerste lid, tijdens de | Si, dans le cas visé à l'alinéa 1er, l'intéressé soumet durant la |
periode, vermeld in het tweede lid, een verzoek indient op basis van | période visée à l'alinéa 2 une demande sur la base des articles 12 à |
artikel 12 tot en met 22 van de algemene verordening | 22 du règlement général sur la protection des données, le |
gegevensbescherming, bevestigt de bevoegde functionaris voor | fonctionnaire compétent en matière de protection des données en |
confirme la réception. | |
gegevensbescherming de ontvangst daarvan. | Le fonctionnaire compétent en matière de protection des données |
De bevoegde functionaris voor gegevensbescherming brengt de betrokkene | informe l'intéressé par écrit dans les plus brefs délais et en tout |
zo snel mogelijk en in elk geval binnen 30 dagen vanaf de dag die | cas dans les 30 jours à compter du jour suivant la réception de la |
volgt op de dag waarop hij het verzoek heeft ontvangen, schriftelijk | demande, de tout refus ou limitation des droits visés à l'alinéa 1er. |
op de hoogte van elke weigering of beperking van de rechten, vermeld | Aucun motif de refus ou de limitation ne doit être fourni si cela |
in het eerste lid. De verdere informatie over de nadere redenen voor | porterait atteinte aux missions décrétales et réglementaires de |
die weigering of die beperking hoeft niet te worden verstrekt als dat | |
de decretale en reglementaire opdrachten van de bevoegde instantie zou | l'instance compétente, sans préjudice de l'application de l'alinéa 7. |
ondermijnen, met behoud van de toepassing van het zevende lid. Als het | |
nodig is, kan de voormelde termijn met 60 dagen worden verlengd, | Si nécessaire, le délai précité peut être prolongé de 60 jours, compte |
rekening houdend met het aantal aanvragen en de complexiteit ervan. De | tenu du nombre et de la complexité des demandes. Le fonctionnaire |
bevoegde functionaris voor gegevensbescherming brengt de betrokkene | compétent en matière de protection des données informe l'intéressé, |
binnen 30 dagen vanaf de dag die volgt op de dag waarop hij het | dans les 30 jours à compter du jour suivant la réception de la |
verzoek heeft ontvangen, op de hoogte van die verlenging en van de | demande, de la prolongation et des motifs du report. |
redenen voor het uitstel. | Le fonctionnaire compétent en matière de protection des données |
De bevoegde functionaris voor gegevensbescherming informeert de | informe l'intéressé également sur la possibilité d'introduire une |
betrokkene ook over de mogelijkheid om een verzoek in te dienen bij de | demande auprès de la Commission de contrôle flamande pour le |
Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens, | traitement des données à caractère personnel conformément à l'article |
conform artikel 10/5 van het decreet van 18 juli 2008 betreffende het | 10/5 du décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de |
elektronische bestuurlijke gegevensverkeer en over de mogelijkheid om | données administratives, et sur la possibilité de former un recours en |
een beroep in rechte in te stellen. | justice. |
De bevoegde functionaris voor gegevensbescherming noteert de | Le fonctionnaire compétent en matière de protection des données |
feitelijke of juridische gronden waarop de beslissing over het verzoek | consigne les motifs factuels ou juridiques sur lesquels repose la |
op basis van artikel 12 tot en met 22 van de algemene verordening | décision relative à la demande introduite sur la base des articles 12 |
gegevensbescherming is gebaseerd. Die informatie houdt hij ter | à 22 du règlement général sur la protection des données. Il tient ces |
beschikking van de Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van | informations à la disposition de la Commission de contrôle flamande |
persoonsgegevens. | |
Nadat het onderzoek afgesloten is, worden de rechten, vermeld in | pour le traitement des données à caractère personnel. |
artikel 13 tot en met 22 van de algemene verordening | Une fois l'enquête terminée, les droits énoncés aux articles 13 à 22 |
du règlement général sur la protection des données sont, le cas | |
gegevensbescherming, in voorkomend geval, conform artikel 12 van de | échéant, à nouveau appliqués, conformément à l'article 12 du règlement |
algemene verordening gegevensbescherming opnieuw toegepast. | général sur la protection des données. |
Als een dossier dat persoonsgegevens als vermeld in het eerste lid | Si un dossier contenant des données à caractère personnel visées à |
bevat, naar het Openbaar Ministerie is gestuurd en kan leiden tot | l'alinéa 1er a été transmis au ministère public et peut conduire à des |
activiteiten onder leiding van het Openbaar Ministerie of een | activités sous la direction du ministère public ou d'un juge |
onderzoeksrechter, en er onduidelijkheid is over het geheim van het | d'instruction, et qu'il existe une incertitude quant au secret de |
onderzoek onder leiding van het Openbaar Ministerie of een | l'enquête sous la direction du ministère public ou d'un juge |
onderzoeksrechter, mag de bevoegde functionaris voor | d'instruction, le fonctionnaire compétent en matière de protection des |
gegevensbescherming op verzoek van de betrokkene overeenkomstig | données ne peut répondre à la demande de l'intéressé conformément aux |
artikel 12 tot en met 22 van de algemene verordening | articles 12 à 22 du règlement général sur la protection des données, |
gegevensbescherming pas antwoorden nadat het Openbaar Ministerie of, | qu'après que le ministère public ou, le cas échéant, le juge |
in voorkomend geval, de onderzoeksrechter heeft bevestigd dat een | d'instruction a confirmé qu'une réponse ne compromet pas ou ne peut |
antwoord het onderzoek niet in het gedrang brengt of kan brengen.". | pas compromettre l'enquête. ». |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 15 juli 2022. | Bruxelles, le 15 juillet 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, | Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance |
Inburgering en Gelijke Kansen, | publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2021-2022 | (1) Session 2021-2022 |
Documenten: - Voorstel van decreet : 1259 - Nr. 1 | Documents : - Proposition de décret : 1259 - N° 1 |
- Advies van de Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van | - Avis de la Commission de contrôle flamande du traitement des données |
persoonsgegevens : 1259 - Nr. 2 | à caractère personnel : 1259 - N° 2 |
- Amendementen : 1259 - Nr. 3 | - Amendements : 1259 - N° 3 |
- Verslag : 1259 - Nr. 4 | - Rapport : 1259 - N° 4 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1259 - Nr. 5 | - Texte adopté en séance plénière : 1259 - N° 5 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 13 juli 2022. | Annales - Discussion et adoption : Sessions du 13 juillet 2022. |