Decreet houdende wijziging van het decreet van 22 februari 1995 tot regeling van het administratief toezicht op de provincies in het Vlaamse Gewest | Décret modifiant le décret du 22 février 1995 portant réglementation de la tutelle administrative des provinces en Région flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 15 JULI 2002. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 22 februari 1995 tot regeling van het administratief toezicht op de provincies in het Vlaamse Gewest (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 15 JUILLET 2002. - Décret modifiant le décret du 22 février 1995 portant réglementation de la tutelle administrative des provinces en Région flamande (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het decreet van 22 februari 1995 tot | Décret modifiant le décret du 22 février 1995 portant réglementation |
regeling van het administratief toezicht op de provincies in het | de la tutelle administrative des provinces en Région flamande. |
Vlaamse Gewest. Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Artikel 4 van het decreet van 22 februari 1995 tot regeling |
Art. 2.L'article 4 du décret du 22 février 1995 modifiant le décret |
van het administratief toezicht op de provincies van het Vlaamse | du 22 février 1995 portant réglementation de la tutelle administrative |
Gewest, wordt vervangen door wat volgt : | des provinces en Région flamande, est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 4.De besluiten van de provincieraad tot vaststelling van de formatie van het statutaire provinciepersoneel, en de wijzigingen aan die personeelsformatie, worden, binnen een termijn van twintig dagen die ingaat op de dag nadat ze zijn genomen, naar de Vlaamse regering verstuurd. De besluiten van de provincieraad betreffende de vaststelling of wijziging van het inzetten van contractueel personeel worden eveneens, binnen een termijn van twintig dagen die ingaat op de dag nadat ze zijn genomen, naar de Vlaamse regering verstuurd. Onder personeelsformatie wordt de opsomming van de graden en de vaststelling van het aantal vol- en deeltijdse betrekkingen per graad |
« Article 4.Les délibérations du conseil provincial fixant le cadre du personnel provincial statutaire, et les modifications de ce cadre sont envoyées au Gouvernement flamand dans un délai de vingt jours prenant cours le jour suivant leur adoption. Les délibérations du conseil provincial relatives à la détermination ou modification de l'engagement de personnel contractuel sont également envoyées au Gouvernement flamand dans un délai de vingt jours prenant cours le jour suivant leur adoption. Par cadre du personnel, on entend l'énumération des grades et la fixation du nombre d'emplois statutaires à temps plein et à temps |
verstaan. » | partiel, par grade. » |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
Art. 3.L'article 5 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
: « Artikel 5.§ 1. De Vlaamse regering is bevoegd om, bij gemotiveerd |
« Article 5.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut par arrêté motivé et |
besluit en binnen een termijn van vijftig dagen, die ingaat op de dag nadat ze bij de Vlaamse regering zijn toegekomen, de besluiten, bedoeld in artikel 4, inzake de personeelsformatie en het inzetten van contractueel provinciepersoneel, te schorsen of te vernietigen wegens schending van de wet of strijdigheid met het algemeen belang. Bovendien schorst of vernietigt de Vlaamse regering, binnen diezelfde termijn, de bedoelde besluiten in de volgende gevallen : 1° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de noodzaak daartoe voldoende wordt verantwoord op basis van een personeelsbehoeftenstudie. De personeelsbehoeftenstudie bevat in ieder geval de volgende elementen : a) de motivering en de verklaring van de beoogde wijzigingen aan het personeelsbestand, waarbij onder meer de beleidsvisie of de opties van het bestuur op herkenbare wijze worden verwoord; | dans un délai de cinquante jours, prenant cours le jour suivant leur réception par le gouverneur, suspendre ou annuler directement les délibérations relatives aux cadres du personnel et à l'engagement de personnel provincial contractuel, visées à l'article 4, en raison d'une violation de la loi ou parce qu'elles sont contraires à l'intérêt général. De plus, le Gouvernement flamand suspendra dans le même délai l'exécution des délibérations visées dans les cas suivants : 1° lorsqu'une telle délibération est introduite sans que sa nécessité ne soit dûment justifiée sur la base d'une étude sur les besoins en personnel. Cette étude doit en tout cas contenir les éléments suivants : a) la motivation et l'explication des modifications de l'effectif envisagées, traduisant notamment de manière identifiable la vision politique ou les options de l'administration; |
b) de functiebeschrijvingen die de functies onderbrengen in een | b) les descriptions de fonctions, qui situent les fonctions à un |
bepaald niveau en op een bepaalde plaats binnen de organisatie en die | niveau déterminé et à un endroit bien déterminé au sein de |
een nauwkeurige weergave bevatten van de taakinhoud en het profiel van | l'organisation et qui comportent une indication précise du contenu de |
een functie; | la mission et du profil d'une fonction; |
c) de prestatiegegevens in de vorm van kwantitatieve en beschrijvende | c) les données de performance sous forme d'informations quantitatives |
informatie die betekenisvol is voor de personeelsbehoefte en die | et descriptives qui sont significatives pour le besoin en personnel et |
betrekking heeft op het dienstverleningspakket en het niveau van de | qui se rapportent à l'ensemble des services proposés et au niveau des |
dienstverlening, het kwaliteitsniveau van de dienstverlening, de | services, au niveau de la qualité des services, à la conception |
organisatieopvatting bij de dienstverlening en het taakvolume; | organisationnelle des services et au volume de missions; |
2° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder algemeen | 2° lorsqu'une telle délibération est introduite sans organigramme |
organogram, of, als de omvang van de organisatie dat noodzakelijk maakt, zonder deelorganogrammen per departement, afdeling en/of dienst; 3° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de financiële haalbaarheid wordt aangetoond op basis van een nauwkeurige berekening van de maximale financiële gevolgen van de beslissing en van de wijze waarop het evenwicht van de begroting en van het bijbehorende meerjarige financiële beleidsplan behouden kan blijven; 4° als een dergelijk besluit personeelsfuncties bevat die de sectorale akkoorden schenden die in de bevoegde onderhandelingscomités werden gesloten. In afwijking van het eerste lid, kan de Vlaamse regering, als de redenen die aanleiding geven tot een schorsing of vernietiging beperkt zijn tot een of meer welbepaalde functies, de schorsing of vernietiging beperken tot één of meer artikelen of onderdelen van het voorliggende besluit op voorwaarde dat het niet-geschorste of niet-vernietigde deel van het voorliggende besluit nog op verantwoorde en samenhangende wijze kan worden uitgevoerd. § 2. De Vlaamse regering verstuurt haar schorsings- of vernietigingsbesluit naar de provincieoverheid uiterlijk op de laatste dag van de termijn, bedoeld in § 1, eerste lid. Na die termijn zijn de | général, ou, si l'ampleur de l'organisation le requiert, sans organigrammes partiels par département, division et/ou service; 3° lorsqu'une telle délibération est introduite sans que la faisabilité financière ne soit démontrée sur la base d'un calcul précis des répercussions financières maximales de la décision et des modalités permettant de maintenir l'équilibre du budget et du plan pluriannuel de gestion financière. 4° lorsqu'une telle délibération comprend des fonctions de personnel qui violent les conventions sectorielles conclues au sein des comités de négociation compétents. Par dérogation à l'alinéa premier, le Gouvernement flamand peut, lorsque les motifs donnant lieu à une suspension ou annulation se limitent à une ou plusieurs fonctions bien déterminées, limiter la suspension ou l'annulation à un ou plusieurs articles ou volets de la délibération soumise, à condition que la partie non suspendue de cette délibération puisse toujours être exécutée de manière justifiée et cohérente. § 2. Le Gouvernement flamand transmet son arrêté de suspension ou d'annulation à l'autorité provinciale au plus tard le dernier jour du délai visé au § 1er, alinéa premier. Passé ce délai, les délibérations |
desbetreffende besluiten van de provincieoverheid niet langer vatbaar | en question de l'autorité provinciale ne sont plus passibles de |
voor schorsing of vernietiging. | suspension ou d'annulation. |
§ 3. De provincieoverheid waarvan een besluit in zijn uitvoering werd | § 3. Le conseil provincial qui voit l'exécution de sa délibération |
geschorst, kan het geschorste besluit intrekken en geeft daarvan | suspendue, peut retirer la délibération suspendue et en informe le |
kennis aan de Vlaamse regering. | Gouvernement flamand. |
§ 4. De provincieoverheid kan een geschorst besluit gemotiveerd | § 4. Le conseil provincial peut motiver ou adapter une délibération |
rechtvaardigen of aanpassen binnen een termijn van honderd dagen die | suspendue dans un délai de cent jours. Ce délai prend cours le jour |
ingaat op de dag nadat de Vlaamse regering het schorsingsbesluit naar het bestuur heeft gestuurd. Ze stuurt dit besluit tot rechtvaardiging of aanpassing, op straffe van nietigheid van het geschorste besluit, uiterlijk op de laatste dag van die termijn naar de Vlaamse regering. Als een besluit wordt vernietigd dat door de provincieoverheid werd gerechtvaardigd of aangepast, neemt de Vlaamse regering haar vernietigingsbesluit binnen een termijn van vijftig dagen, die ingaat op de dag nadat het besluit van de provincieoverheid is toegekomen en verstuurt ze haar besluit uiterlijk op de laatste dag van die termijn. Als de Vlaamse regering de termijn voor vernietiging laat verstrijken, | suivant l'envoi de l'arrêté de suspension du Gouvernement flamand à l'administration. Le conseil provincial transmet cette délibératon, sous peine de nullité de la délibération suspendue, au Gouvernement flamand au plus tard le dernier jour de ce délai. En cas d'annulation d'une délibération qui a été justifiée ou adaptée par l'autorité provinciale, le Gouvernement flamand prend son arrêté d'annulation dans un délai de cinquante jours prenant cours le jour suivant la réception de la délibération du conseil provincial. Il transmet cet arrêté d'annulation à l'autorité provinciale au plus tard le dernier jour de ce délai. Si le Gouvernement flamand laisse expirer le délai d'annulation, la |
is de schorsing ambtshalve opgeheven. » | suspension est levée d'office. » |
Art. 4.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt het opschrift |
Art. 4.Dans le chapitre III du même décret, l'intitulé est remplacé |
vervangen door wat volgt : "HOOFDSTUK III. - Begroting en begrotingswijzigingen". | par ce qui suit : "CHAPITRE III. - Budget et modifications du budget". |
Art. 5.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet worden de opschriften |
Art. 5.Dans le chapitre III du même décret, les intitulés "Section |
"Afdeling 1. - Begroting en begrotingswijzigingen" en "Afdeling 2. - | 1re. - Budget et modifications du budget" et "Section 2. - |
Schuldherschikking" geschrapt. | Rééchelonnement des dettes", sont supprimés. |
Art. 6.Artikel 16 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : « Artikel 16.De besluiten van de provincieraad betreffende de begroting en erin aangebrachte wijzigingen worden binnen een termijn van twintig dagen, die ingaat op de dag nadat ze zijn genomen, naar de Vlaamse regering verstuurd. Bij de begroting wordt het meerjarige financiële beleidsplan gevoegd op basis waarvan het begrotingsevenwicht kan worden gehandhaafd, alsmede alle andere bijlagen die vereist zijn voor de definitieve vaststelling van de begroting. De Vlaamse regering bepaalt de aard van de informatiedrager voor de |
Art. 6.L'article 16 du même décret est remplacé par ce qui suit : « Article 16.Les délibérations du conseil provincial relatives au budget et aux modifications y apportées sont adressées au Gouvernement flamand dans un délai de vingt jours prenant cours le jour suivant le jour de leur adoption. Le budget sera accompagné du plan pluriannuel de gestion financière permettant de maintenir l'équilibre budgétaire, et de toute autre annexe requise pour l'établissement définitif du budget. Le Gouvernement flamand détermine la nature du support d'information |
gegevens die haar moeten worden toegestuurd en de vorm waarin die | pour la transmission des données et la forme d'enregistrement de ces |
gegevens zijn vastgelegd. » | dernières. » |
Art. 7.Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 17 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Artikel 17.§ 1. De Vlaamse regering is bevoegd om, bij gemotiveerd besluit en binnen een termijn van vijftig dagen die ingaat op de dag nadat ze bij de Vlaamse regering is toegekomen, de begroting of begrotingswijziging te schorsen of rechtstreeks te vernietigen wegens schending van de wet of strijdigheid met het algemeen belang. Bovendien schorst de Vlaamse regering de begroting of begrotingswijziging binnen dezelfde termijn in de volgende gevallen : 1° als de provincieraad een begroting of een wijziging in de begroting indient met een deficitair saldo op de gewone of de buitengewone dienst, met een fictief evenwicht, met een fictief batig saldo of als uit het meerjarige financiële beleidsplan blijkt dat het evenwicht niet behouden kan blijven; 2° als de provincieraad ontvangsten of verplichte uitgaven, die krachtens de wet gedurende het jaar waarop de begroting betrekking heeft ten gunste of ten laste van de provincie komen, geheel of gedeeltelijk niet in de begroting vastlegt; |
« Article 17.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut par arrêté motivé et dans un délai de cinquante jours, prenant cours le jour suivant la réception par le Gouvernement flamand, suspendre ou annuler directement le budget ou les modifications budgétaires, en raison d'une violation de la loi ou parce qu'elles sont contraires à l'intérêt général. De plus, le Gouvernement flamand suspendra dans le même délai le budget ou les modifications budgétaires dans les cas suivants : 1° lorsque le conseil provincial présente un budget ou une modification budgétaire comportant un solde déficitaire du service ordinaire ou extraordinaire, un équilibre fictif, un solde bénéficiaire fictif ou s'il résulte du plan pluriannuel de gestion financière que l'équilibre ne pourra être maintenue; 2° lorsque le conseil provincial n'inscrit pas au budget, en tout ou en partie, les recettes ou les dépenses obligatoires qui reviennent à ou sont à la charge de la province en vertu de la loi, durant l'exercice auquel se rapporte le budget; |
3° als de provincieraad ontvangsten op de begroting brengt die | 3° lorsque le conseil provincial porte au budget des recettes qui, aux |
gedurende het jaar waarop de begroting betrekking heeft geheel of | termes de la loi, ne reviennent pas à la province, en tout ou en |
gedeeltelijk niet aan de provincie toekomen; | partie, durant l'exercice auquel se rapporte le budget; |
4° als de provincieraad uitgaven of ontvangsten die strijdig zijn met | 4° lorsque le conseil provincial porte au budget des dépenses ou |
de wet, in de begroting vastlegt. | recettes en violation de la loi. |
In afwijking van het eerste lid, kan de Vlaamse regering, voorzover de | Par dérogation à l'alinéa 1er, le Gouvernement flamand peut limiter la |
redenen die aanleiding geven tot de schorsing het evenwicht van de | suspension à un ou plusieurs articles ou éléments du budget, pour |
begroting niet in gevaar brengen, de schorsing beperken tot een of | autant que les motifs de suspension ne compromettent l'équilibre |
meer artikelen of onderdelen van de begroting. | budgétaire. |
§ 2. De Vlaamse regering verstuurt haar schorsingsbesluit naar de | § 2. Le Gouvernement flamand adresse son arrêté de suspension à |
provincieoverheid uiterlijk op de laatste dag van de termijn, bedoeld | l'autorité provinciale, au plus tard le dernier jour du délai, visé à |
in § 1, eerste lid. Als binnen die termijn geen beslissing naar de | l'alinéa 1er. Faute d'expédition dans ce délai de la décision à |
provincieoverheid is verstuurd, is de begroting of begrotingswijziging | l'autorité provinciale, le budget ou la modification budgétaire fixée |
die de provincieraad heeft vastgesteld, definitief. » | par le conseil provincial, est définitif. » |
Art. 8.Artikel 18 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 18 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Artikel 18.§ 1. De provincieraad spreekt zich over het |
« Article 18.§ 1er. Le conseil provincial statue sur l'arrêté de |
schorsingsbesluit uit en stelt de begroting of de begrotingswijziging | suspension et fixe à nouveau le budget ou la modification budgétaire. |
opnieuw vast. Hij stuurt zijn gemotiveerde besluit naar de Vlaamse | Il envoie sa délibération motivée au Gouvernement flamand. |
regering. § 2. De Vlaamse regering spreekt zich bij gemotiveerd besluit uit over | § 2. Le Gouvernement flamand statue par arrêté motivé sur le budget ou |
de begroting of begrotingswijziging die de provincieraad opnieuw heeft | la modification budgétaire que le conseil provincial a de nouveau |
vastgesteld. Onverminderd haar bevoegdheid tot vernietiging wegens | fixé. Sans préjudice de son pouvoir d'annulation du chef d'une |
schending van de wet of strijdigheid met het algemeen belang, stelt de | violation de la loi ou de contrariété avec l'intérêt général, le |
Vlaamse regering de begroting of de erin aangebrachte wijzigingen | Gouvernement flamand fixe définitivement le budget ou la modification |
definitief vast, met inachtneming van de volgende regelen : | budgétaire, compte tenu des règles suivantes : |
1° als de begroting een deficitair saldo op de gewone of op de buitengewone dienst, een fictief evenwicht of een fictief batig saldo vertoont, neemt de Vlaamse regering alle vereiste maatregelen om het evenwicht van de begroting te herstellen; 2° als de ontvangsten of verplichte uitgaven die krachtens de wet gedurende het jaar waarop de begroting betrekking heeft ten gunste of ten laste van de provincie komen, geheel of gedeeltelijk niet in de begroting vastgesteld zijn, schrijft de Vlaamse regering ze ambtshalve in; 3° als bepaalde ontvangsten die de provincieraad op de begroting heeft gebracht, geheel of gedeeltelijk niet aan de provincie toekomen of als bepaalde kredieten strijdig zijn met de wet, dan schrapt de Vlaamse regering die of schrijft ze die op het juiste bedrag in. De Vlaamse regering treft haar besluit binnen een termijn van vijftig dagen, die ingaat op de dag nadat het besluit van de provincieraad is toegekomen, en verstuurt haar besluit naar de provincieoverheid uiterlijk op de laatste dag van die termijn. Als binnen de termijn, bedoeld in het vorige lid geen beslissing naar de provincieoverheid is verstuurd, is de begroting die de provincieraad opnieuw heeft vastgesteld, definitief. » | 1° lorsque le budget ou la modification budgétaire présente un solde déficitaire du service ordinaire ou extraordinaire, un équilibre fictif ou un solde bénéficiaire fictif, le Gouvernement flamand prend les mesures nécessaires pour rétablir l'équilibre budgétaire; 2° lorsque les recettes ou les dépenses obligatoires qui reviennent à ou sont à la charge de la province en vertu de la loi durant l'exercice auquel se rapporte le budget, ne sont pas portées au budget, en tout ou en partie, le Gouvernement flamand les y inscrit d'office; 3° lorsque certaines recettes portées au budget par le conseil provincial, ne reviennent pas à la province, en tout ou en partie ou si certains crédits sont contraires à la loi, le Gouvernement flamand procède, selon le cas, à leur radiation ou à l'inscription d'office du montant correct. Le Gouvernement flamand prend son arrêté dans un délai de cinquante jours, prenant cours le jour suivant sa réception au conseil provincial et transmet son arrêté à l'autorité provinciale au plus tard le dernier jour de ce délai. Faute d'expédition dans ce délai, visé à l'alinéa précédent, de la décision à l'autorité provinciale, le budget ou la modification budgétaire fixée à nouveau par le conseil provincial, est définitif. » |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IIIbis, bestaande uit |
Art. 9.Dans le même décret est inséré un chapitre IIIbis, comprenant |
de artikelen 18bis tot en met artikel 18undecies, ingevoegd, dat luidt | ldes articles 18bis à 18undecies inclus, rédigés comme suit : |
als volgt : "HOOFDSTUK IIIbis. - Provinciebedrijven en Autonome Provinciebedrijven | "CHAPITRE IIIbis. - Régies provinciales et régies provinciales autonomes |
Afdeling 1. - Organisatie van de provinciebedrijven en de autonome | Section Ire. - L'organisation des régies provinciales et des régies |
provinciebedrijven | provinciales autonomes |
Artikel 18bis.Van de besluiten van de provincieraad waarbij |
Article 18bis.Une copie conforme des délibérations du conseil |
provinciale inrichtingen en diensten worden georganiseerd als | provincial organisant en régies les établissements et services |
provinciebedrijf, wordt een voor eensluidend verklaard afschrift naar | |
de Vlaamse regering gestuurd overeenkomstig de bepalingen van artikel | provinciaux est adressée au Gouvernement flamand, conformément aux |
20. De bepalingen van de artikelen 21 en 24 zijn op deze besluiten van | dispositions de l'article 20. Les dispositions des articles 21 et 24 |
toepassing. | sont d'application à ces délibérations. |
De inbedrijfstelling gaat ten vroegste in op de eerste januari van het | La mise en service prendra effet au plus tôt le premier janvier de |
jaar dat volgt op dat van het besluit van de Vlaamse regering. | l'année qui suit celle de l'arrêté du Gouvernement flamand. |
Artikel 18ter.Het toezicht op de begroting en op de |
Article 18ter.Le contrôle du budget et des modifications budgétaires |
begrotingswijzigingen van de provinciebedrijven die de provincieraad | des régies provinciales que le conseil provincial a apportées, sont |
heeft aangebracht, wordt geregeld op de wijze bepaald in artikel 16 | réglés suivant les modalités prévues aux articles 16 à 18 inclus. |
tot en met 18. Artikel 18quater.Een exemplaar van de jaarrekening van ieder |
Article 18quater.Un exemplaire des comptes annuels de chaque régie |
provinciebedrijf die de provincieraad voorlopig heeft goedgekeurd, | provinciale que le conseil provincial a approuvés provisoirement, est |
wordt gehecht aan de provincierekening. | joint au compte provincial. |
Artikel 18quinquies.§ 1. De besluiten van de provincieraad |
Article 18quinquies.§ 1er. Les délibérations du conseil provincial |
betreffende de jaarrekeningen van ieder provinciebedrijf worden, | relatives aux comptes annuels de chaque régie provinciale sont |
binnen een termijn van twintig dagen die ingaat op de dag nadat ze | transmises au Gouvernement flamand dans un délai de vingt jours qui |
zijn genomen, naar de Vlaamse regering verstuurd, samen met het | prend effet le jour suivant leur fixation, conjointement avec le |
jaarverslag en alle bijbehorende documenten. | rapport annuel et les documents y afférents. |
§ 2. De Vlaamse regering spreekt zich uit over de goedkeuring van de | § 2. Le Gouvernement flamand statue sur l'approbation des comptes |
jaarrekeningen binnen een termijn van driehonderd dagen die ingaat op | annuels dans un délai de trois cents jours qui prend effet le jour |
de dag nadat ze zijn toegekomen en verstuurt haar besluit uiterlijk op | suivant leur réception et transmet son arrêté à l'autorité provinciale |
de laatste dag van die termijn naar de provincieoverheid en de bedrijfsontvanger. Als binnen de termijn, bedoeld in het vorige lid geen besluit naar de provincieoverheid wordt verstuurd, wordt de Vlaamse regering geacht de jaarrekening te hebben goedgekeurd. § 3. Als de Vlaamse regering de jaarrekening niet goedkeurt, kan de provincieraad, binnen een termijn van dertig dagen die ingaat op de dag nadat het besluit naar de provincieoverheid is gestuurd, de jaarrekening omwerken en ze opnieuw ter goedkeuring bij de Vlaamse regering indienen. De Vlaamse regering beschikt over een termijn van vijftig dagen die | et au receveur de la régie au plus tard le dernier jour de ce délai. Faute d'avoir expédié son arrêté à l'autorité provinciale dans le délai visé à l'alinéa premier, le Gouvernement flamand est censé avoir approuvé les comptes annuels. § 3. Faute d'approbation des comptes annuels par le Gouvernement flamand, le conseil provincial peut remanier les comptes annuels et les soumettre à nouveau à l'approbation du Gouvernement flamand, dans un délai de trente jours prenant effet le jour suivant l'expédition de l'arrêté à l'autorité provinciale. Le Gouvernement flamand dispose d'un délai de cinquante jours qui |
ingaat op de dag nadat de omgewerkte jaarrekening is toegekomen, om ze | prend effet le jour suivant la réception des comptes annuels remaniés |
al dan niet goed te keuren en verstuurt haar besluit uiterlijk op de | pour approuver ou non ces derniers et transmet son arrêté à l'autorité |
laatste dag van die termijn naar de provincieoverheid. Als binnen die | provinciale au plus tard le dernier jour de ce délai. |
termijn geen besluit naar de provincieoverheid is verstuurd, wordt de | Si aucun arrêté n'est transmis à l'autorité provinciale dans ce délai, |
Vlaamse regering geacht de omgewerkte jaarrekening te hebben | le Gouvernement flamand est censé avoir approuvé les comptes annuels |
goedgekeurd. | remaniés. |
Artikel 18sexies.§ 1. De besluiten van de provincieraad waarbij |
Article 18sexies.§ 1er. Les délibérations du conseil provincial |
autonome provinciebedrijven worden opgericht en hun statuten worden | visant à créer des régies provinciales autonomes et établissant les |
vastgesteld, worden binnen een termijn van twintig dagen die ingaat op | statuts de celles-ci sont soumises à l'approbation du Gouvernement |
de dag nadat ze zijn genomen, ter goedkeuring aan de Vlaamse regering | flamand dans un délai de vingt jours à compter du jour qui suit leur |
verstuurd. | fixation. |
§ 2. De Vlaamse regering spreekt zich over de goedkeuring uit binnen | § 2. Le Gouvernement flamand statue sur l'approbation dans un délai de |
een termijn van honderd dagen die ingaat op de dag nadat de besluiten, | cent jours prenant cours le jour suivant la réception des |
bedoeld in het eerste lid zijn toegekomen. Als binnen die termijn geen | délibérations visées à l'alinéa premier. Si aucune décision n'est |
beslissing naar de provincieoverheid is verstuurd, wordt de Vlaamse | transmise à l'autorité provinciale dans ce délai, le Gouvernement |
regering geacht de besluiten te hebben goedgekeurd. | flamand est censé avoir donné son approbation. |
Afdeling 2. - Toezicht op de besluiten van de raad van bestuur van het | Section 2. - Tutelle sur les délibérations du conseil d'administration |
autonome provinciebedrijf | de la régie provinciale autonome |
Artikel 18septies.§ 1. De besluiten van de raad van bestuur van het |
Article 18septies.§ 1er. Les délibérations du conseil |
autonome provinciebedrijf tot wijziging van de statuten en van de | d'administration de la régie provinciale autonome modifiant les |
bijlagen die er integraal deel van uitmaken, worden binnen een termijn | statuts et les annexes qui en font partie intégrante, sont transmises |
van twintig dagen die ingaat op de dag nadat ze zijn genomen, naar de | à la députation permanente dans un délai de vingt jours à compter du |
bestendige deputatie verstuurd met het oog op het advies van de | jour qui suit leur fixation afin d'obtenir l'avis du conseil |
provincieraad. Ze worden op dezelfde dag voor goedkeuring naar de | provincial. Le même jour, ces délibérations sont transmises pour |
Vlaamse regering verstuurd. | approbation au Gouvernement flamand. |
§ 2. Als de provincieraad zijn advies niet aan de Vlaamse regering | § 2. Faute d'avoir expédié son avis au Gouvernement flamand dans un |
bezorgt binnen een termijn van vijftig dagen, die ingaat vanaf de dag | délai de cinquante jours prenant effet le jour suivant la réception à |
nadat de besluiten van de raad van bestuur, bedoeld in § 1, bij de | la députation permanente des délibérations du conseil |
bestendige deputatie zijn toegekomen, wordt de provincieraad geacht | d'administration, visées au § 1er, le conseil provincial est censé |
een gunstig advies te hebben uitgebracht. | avoir émis un avis favorable. |
§ 3. De Vlaamse regering spreekt zich over de goedkeuring uit binnen een termijn van honderd dagen die ingaat op de dag nadat de besluiten, bedoeld in § 1, zijn toegekomen. Als binnen die termijn geen beslissing naar de provincieoverheid is verstuurd, wordt de Vlaamse regering geacht haar goedkeuring te hebben verleend. Artikel 18octies . Van de besluiten van de raad van bestuur van het autonome provinciebedrijf wordt onverwijld nadat ze zijn genomen, een lijst met een beknopte omschrijving van de aangelegenheden die erin worden geregeld, aan de Vlaamse regering verstuurd. Artikel 18novies . De Vlaamse regering kan, bij gemotiveerd besluit, het besluit vernietigen, waarbij de raad van bestuur van een autonoom provinciebedrijf de wet schendt of het algemeen belang schaadt. De besluiten, bedoeld in het eerste lid, kunnen niet langer worden vernietigd door de Vlaamse regering als zij haar beslissing niet heeft genomen en naar het autonome provinciebedrijf verstuurd binnen een | § 3. Le Gouvernement flamand statue sur l'approbation dans un délai de cent jours prenant cours le jour suivant la réception des délibérations visées au § 1er. Si aucune décision n'est transmise à l'autorité provinciale dans ce délai, le Gouvernement flamand est censé avoir donné son approbation. Article 18octies.Dès la fixation des délibérations du conseil d'administration de la régie provinciale autonome, celles-ci font l'objet d'une liste qui définit sommairement les questions qu'elles traitent et qui est adressée sans tarder au Gouvernement flamand Article 18novies.Le Gouvernement flamand peut annuler par arrêté motivé une délibération du conseil d'administration d'une régie provinciale autonome tendant à violer la loi ou à porter préjudice à l'intérêt général. Les délibérations visées au premier alinéa ne sont plus passibles d'annulation par le Gouvernement flamand, si ce dernier n'a pas pris et transmis sa décision à la régie provinciale autonome dans un délai |
termijn van dertig dagen die ingaat op de dag nadat de lijst, bedoeld | de trente jours prenant cours le jour suivant l'expédition de la |
in artikel 18octies, is verstuurd. | liste, visée à l'article 18octies. |
De termijn, bedoeld in het vorige lid, wordt gestuit door de | Ce délai, visé à l'alinéa précédent, est interrompu par l'envoi d'une |
verzending van een ter post aangetekende brief waarbij de Vlaamse | lettre recommandée à la poste réclamant à la régie provinciale |
regering het dossier betreffende een bepaald besluit bij het autonome | autonome l'expédition au Gouvernement flamand du dossier afférent à |
provinciebedrijf opvraagt. | une délibération déterminée. |
Een door de Vlaamse regering opgevraagd besluit kan niet langer door | Une délibération que le Gouvernement flamand s'est fait communiquer |
de Vlaamse regering worden vernietigd na het verstrijken van een | n'est plus passible d'annulation par le Gouvernement flamand après |
termijn van dertig dagen, waarbinnen de Vlaamse regering haar besluit | l'expiration du délai de trente jours dans lequel le Gouvernement |
naar het autonome provinciebedrijf moet versturen. Die termijn gaat in | flamand doit adresser son arrêté à la régie provinciale autonome. Ce |
op de dag nadat het dossier is toegekomen dat bij aangetekende zending | délai prend cours le jour suivant la réception du dossier envoyé sous |
werd toegestuurd of tegen ontvangstbewijs werd afgegeven. | pli recommandé ou remis contre récépissé. |
Artikel 18decies.Onverminderd haar rechtstreekse |
Article 18decies.Sans préjudice de sa compétence d'annulation |
vernietigingsbevoegdheid kan de Vlaamse regering, bij gemotiveerd | directe, le Gouvernement flamand peut, par arrêté motivé et dans les |
besluit en binnen de termijnen, bepaald in artikel 18novies, tweede en | délais prescrits à l'article 18 novies, alinéas deux et quatre, |
vierde lid, de uitvoering schorsen van het besluit, waarbij de raad | suspendre l'exécution de la délibération du conseil d'administration |
van bestuur van een autonoom provinciebedrijf de wet schendt of het | d'une régie provinciale autonome tendant à violer la loi ou à porter |
algemeen belang schaadt. | préjudice à l'intérêt général. |
De raad van bestuur van een autonoom provinciebedrijf kan het | Le conseil d'administration d'une régie provinciale autonome peut |
geschorste besluit intrekken en geeft daarvan kennis aan de Vlaamse | retirer la délibération suspendue et en informe le Gouvernement |
regering. | flamand. |
De raad van bestuur kan een geschorst besluit gemotiveerd | Le conseil d'administration d'une régie provinciale autonome peut |
rechtvaardigen binnen een termijn van vijftig dagen die ingaat op de | motiver une délibération suspendue dans un délai de cinquante jours |
dag nadat het schorsingsbesluit van de Vlaamse regering naar het | prenant cours le jour suivant l'expédition de l'arrêté de suspension |
autonome provinciebedrijf is verstuurd. De raad stuurt dat | du Gouvernement flamand à la régie provinciale autonome. Le conseil |
rechtvaardigingsbesluit, op straffe van nietigheid van het geschorste | envoie cette décision de justification, sous peine de nullité de la |
besluit, uiterlijk op de laatste dag van die termijn naar de Vlaamse | délibération suspendue, au Gouvernement flamand au plus tard le |
regering. | dernier jour de ce délai. |
Ingeval van rechtvaardiging kan de Vlaamse regering, bij gemotiveerd | En cas de justification, le Gouvernement flamand peut annuler par |
besluit, het geschorste besluit waarbij de raad van bestuur van het | arrêté motivé la délibération suspendue du conseil d'administration de |
autonome provinciebedrijf de wet schendt of het algemeen belang | la régie provinciale autonome tendant à violer la loi ou à porter |
schaadt, vernietigen binnen een termijn van dertig dagen die ingaat op | |
de dag nadat het rechtvaardigingsbesluit is toegekomen. | préjudice à l'intérêt général dans un délai de trente jours prenant |
Het vernietigingsbesluit wordt uiterlijk op de laatste dag van die | cours le jour suivant la réception de la délibération de justification. |
termijn van dertig dagen naar het autonome provinciebedrijf verstuurd. | L'arrêté d'annulation est envoyé à la régie provinciale autonome au |
Als de Vlaamse regering de termijn voor vernietiging laat verstrijken, | plus tard le dernier jour de ce délai de trente jours. Si le |
Gouvernement flamand laisse expirer le délai d'annulation, la | |
is de schorsing ambtshalve opgeheven. | suspension est levée d'office. |
Artikel 18undecies.Voor de toepassing van artikel 18novies en |
Article 18undecies.Pour l'application des articles 18novies et |
18decies gelden als strijdig met het algemeen belang, de besluiten die | 18decies sont considérées comme contraires à l'intérêt général, les |
strijdig zijn met de beginselen van een behoorlijk en goed bestuur of | délibérations qui violent les principes d'une bonne administration ou |
die strijdig zijn met het algemene beleid of met de belangen van de | qui sont contraires à la politique générale ou aux intérêts de |
hogere overheid. » | l'autorité supérieure. » |
Art. 10.In artikel 20 van hetzelfde decreet, wordt 3°, opgeheven door |
Art. 10.Dans l'article 20 du même décret, le 3°, abrogé par le décret |
het decreet van 13 april 1999, opnieuw opgenomen in de volgende lezing | du 13 avril 1999, est rétabli dans la rédaction suivante : |
: « 3° de besluiten van de provincieraad waardoor de financiële lasten | « 3° les délibérations du conseil provincial visant à rééchelonner les |
van opgenomen leningen worden herschikt. » | charges financières des emprunts souscrits. » |
Art. 11.In artikel 21 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 11.A l'article 21 du même décret, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1 . Binnen de termijnen bepaald in de artikelen 22 en 24 schorst | « § 1er. Le Gouvernement flamand suspend, par arrêté motivé et dans |
de Vlaamse regering bij gemotiveerd besluit de uitvoering van het | les délais fixés aux articles 22 et 24, l'exécution de la délibération |
besluit, waarbij de provincieraad of de bestendige deputatie de wet | par laquelle le conseil provincial ou la députation permanente violent |
schendt of het algemeen belang schaadt. Zij geeft hiervan onverwijld | la loi ou portent préjudice à l'intérêt général. Il en informe sans |
kennis aan de overheid waarvan het besluit werd geschorst. »; | délai l'autorité dont la délibération a été suspendue. »; |
2° in § 4 worden de woorden "van de provinciegouverneur" geschrapt. | 2° dans le § 4, les mots "du gouverneur de province" sont supprimés. |
Art. 12.In artikel 22, eerste lid, artikel 23 en artikel 24 van |
Art. 12.Dans l'article 22, premier alinéa, l'article 23 et l'article |
hetzelfde decreet worden telkens de woorden "door de gouverneur" | 24 du même décret, les mots "par le gouverneur" sont supprimés. |
geschrapt. In artikel 22 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid vervangen | Dans l'article 22 du même décret, l'alinéa deux est remplacé par ce |
door wat volgt : | qui suit : |
« Deze termijn wordt geschorst door de verzending van een ter post | « Ce délai est interrompu par l'expédition d'une lettre recommandée à |
aangetekende brief waarin de Vlaamse regering het dossier betreffende | la poste par laquelle le Gouvernement flamand réclame le dossier |
een bepaald besluit bij de provincieoverheid opvraagt of bijkomende | relatif à une délibération déterminée de la part de l'autorité |
provinciale ou recueille des informations complémentaires. La | |
inlichtingen inwint. De ontvangst van het dossier of van de bijkomende | réception du dossier ou des informations complémentaires ou l'envoi |
inlichtingen of de verzending van de ter post aangetekende ingediende | d'une plainte adressée à l'autorité de tutelle par lettre recommandée |
klacht aan de toezichthoudende overheid geldt als stuiting. » | à la poste entraîne l'interruption. » |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt een nieuw hoofdstuk IVter. - |
Art. 13.Dans le même décret, il est inséré un nouveau chapitre IVter |
Klachtrecht ingevoegd, bestaande uit artikel 24quater, dat luidt als | - Droit de plainte, comprenant l'article 24, rédigé comme suit : |
volgt : "HOOFDSTUK IVter. - Klachtrecht | "CHAPITRE IVter. - Droit de plainte |
Artikel 24quater.In het geval dat een klacht wordt ingediend tegen |
Article 24quater.Lorsqu'une plainte est introduite contre une |
een besluit van de provincieraad of van de bestendige deputatie, | délibération de l'autorité provinciale ou de la députation permanente, |
brengt de Vlaamse regering bij wie de klacht is ingediend, de indiener | le Gouvernement flamand auprès duquel la plainte a été introduite |
van de klacht regelmatig op de hoogte van de behandeling van de | informera régulièrement l'auteur de la plainte de la suite réservée à |
klacht. | celle-ci. |
De Vlaamse regering brengt de indiener van de klacht in elk geval op | Le Gouvernement flamand informera l'auteur de la plainte par lettre |
de hoogte, bij gewone brief, van : | ordinaire de : |
1° de ontvangst van de klacht, binnen tien dagen nadat ze is toegekomen; | 1° la réception de la plainte, dans les dix jours de son arrivée; |
2° het verzoek van de Vlaamse regering aan de provincieoverheid om het | 2° la demande adressée par le Gouvernement flamand à l'autorité |
besluit of de inlichtingen, bedoeld in artikel 22, op te sturen, | provinciale de lui transmettre la délibération ou les informations, |
binnen tien dagen na het verzoek; | visées à l'article 21, dans les dix jours suivant cette demande; |
3° in voorkomend geval, de motieven van de Vlaamse regering om het | 3° le cas échéant, les motifs du Gouvernement flamand pour ne pas |
besluit van de provincieoverheid waartegen de klacht was ingediend | suspendre ou annuler la délibération de l'autorité provinciale contre |
niet te schorsen of te vernietigen, binnen tien dagen nadat het | laquelle la plainte avait été déposée, dans les dix jours suivant |
besluit is genomen of na het verstrijken van de termijn van dertig | l'adoption de cette délibération ou après l'expiration du délai de |
dagen, bedoeld in artikel 22 en 23 of van de termijn van vijftig | trente jours, visé aux articles 22 et 23, ou du délai de cinquante |
dagen, bedoeld in artikel 24; | jours, visé à l'article 24; |
4° in voorkomend geval, de motieven van de Vlaamse regering waarbij | 4° le cas échéant, les motifs du Gouvernement flamand visant à |
het bestreden besluit van de provincieoverheid wordt geschorst of | suspendre ou annuler la délibération contestée de l'autorité |
vernietigd, binnen tien dagen nadat dit besluit is genomen | provinciale, dans les dix jours suivant l'adoption de cette |
délibération; | |
5° de stand van het dossier als de behandeling van de klacht | 5° l'état d'avancement du dossier lorsque le traitement de la plainte |
verschillende weken of maanden in beslag neemt; in dat geval | prend plusieurs semaines ou mois; dans ce cas, le Gouvernement flamand |
informeert de Vlaamse regering de indiener van de klacht minstens om | informera l'auteur d'une plainte au moins tous les trois mois de |
de drie maanden over de stand van zaken. Zodra de Vlaamse regering het | l'état d'avancement. Dès que le Gouvernement flamand a clôturé |
onderzoek heeft afgerond, stuurt ze haar definitieve antwoord aan de | l'enquête, elle transmettra sa réponse définitive à l'auteur de la |
indiener van de klacht en geeft ze er ook kennis van aan de betrokken | plainte et elle en informe également les autorités provinciales |
provincieoverheid. | concernées. |
De bepalingen van dit artikel zijn zowel van toepassing op de | Les dispositions du présent article s'appliquent tant aux |
besluiten van de provincieoverheid, waarvan in toepassing van artikel | délibérations de l'autorité provinciale, dont aucune copie ne doit |
20 geen afschrift naar de Vlaamse regering moet worden gestuurd, als | être envoyée au Gouvernement flamand en application de l'article 20, |
op de besluiten waarvan wel een afschrift naar de Vlaamse regering | qu'aux délibérations dont une copie doit être transmise au |
moet worden gestuurd. » | Gouvernement flamand. » |
Art. 14.De besluiten van de provincieoverheden en de besluiten van de |
Art. 14.Les délibérations adoptées par les autorités provinciales et |
raden van bestuur van de autonome provinciebedrijven, genomen vóór de | les conseils d'administration des régies provinciales autonomes, avant |
inwerkingtreding van dit decreet, blijven onderworpen aan de regelen | l'entrée en vigueur du présent décret, restent soumises aux règles de |
die op dat tijdstip van kracht waren. | tutelle qui étaient en vigueur au moment de leur adoption. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel. 15 juli 2002. | Bruxelles, le 15 juillet 2002. |
De Minister-President van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse Minister van Binnenlandse Aangel.egenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarènzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Stukken. - Voorstel van decreet, 1187 - Nr. 1. - Amendementen, 1187 - | Documents. - Proposition de décret, 1187 - n° 1. - Amendements, 1187 - |
Nr. 2. - Verslag, 1187 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire | n° 2. - Rapport, 1187 - n° 3. - Texte adopté par l'assemblée plénière, |
vergadering, 1187 - Nr. 4. | 1187 - n° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 3 juli | Annales. - Discussion et adoption : Séances du 3 juillet 2002. |
2002. |