Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 15/07/1997
← Terug naar "Decreet houdende regeling van de successietarieven tussen samenwonenden "
Decreet houdende regeling van de successietarieven tussen samenwonenden Décret fixant les tarifs des droits de succession des personnes vivant ensemble maritalement
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
15 JULI 1997. Decreet houdende regeling van de successietarieven 15 JUILLET 1997. Décret fixant les tarifs des droits de succession des
tussen samenwonenden (2) personnes vivant ensemble maritalement (1)
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce
hetgeen volgt : qui suit :

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Art. 2.Wat het Vlaamse Gewest betreft wordt in artikel 48 van het Wetboek der Successierechten de tekst na tabel I vervangen door wat volgt : « Voor de toepassing van dit artikel wordt onder samenwonenden verstaan een persoon of personen die op de dag van het openvallen van de nalatenschap minstens drie jaar ononderbroken met de erflater samenwonen, te bewijzen met een uittreksel uit het bevolkingsregister, en er een gemeenschappelijke huishouding mee voeren, hetgeen een weerlegbaar vermoeden inhoudt. Het voeren van een gemeenschappelijke huishouding blijkt onder meer uit de voortgezette wil van de partijen daartoe en de bijdrage van de partijen in de kosten van deze huishouding. Tabel II bevat het tarief tussen samenwonenden. Dit tarief wordt voor elk van de rechtverkrijgenden toegepast op het overeenstemmende gedeelte van het netto-aandeel, zoals voorkomend in kolom A.

Art. 2.A l'article 48 du Code des droits de succession, les dispositions qui suivent le tableau I sont remplacées, en ce qui concerne la Région flamande, par les dispositions suivantes : « Pour l'application du présent article, on entend par personnes vivant ensemble maritalement la ou les personnes qui vivaient avec le défunt sans interruption depuis au moins trois ans, à la date d'ouverture de la succession, ce fait étant établi au moyen d'un extrait du registre de population, et qui tenaient ménage avec lui, ce qui constitue une présomption réfragable. La tenue d'un ménage commun est démontrée entre autres par la volonté soutenue, manifestée à ce sujet par les deux parties, et par leur participation aux dépenses ménagères. Le tableau II comporte le tarif applicable entre les personnes vivant ensemble maritalement. Ce tarif est appliqué à la tranche correspondante figurant dans la colonne A de la part nette de chacun des ayants droit.

Tabel II Tarief tussen samenwonenden Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Tabel III bevat het tarief tussen andere personen dan personen in rechte lijn, echtgenoten en samenwonenden. Dit tarief wordt, wat broers en zusters betreft, toegepast op het overeenstemmende gedeelte van het netto-aandeel van elk der rechtverkrijgenden zoals voorkomend in kolom A. Wat alle anderen betreft, wordt dit tarief toegepast op het overeenstemmende gedeelte van de som van de netto-aandelen, verkregen door de rechtverkrijgenden van deze groep. Tabel III Tarief tussen andere personen dan personen in rechte lijn, echtgenoten en samenwonenden Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Tableau II Tarif applicable entre les personnes vivant ensemble maritalement Pour la consultation du tableau, voir image Le tableau III indique le tarif applicable entre les personnes autres que les descendants en ligne directe, les époux et les personnes vivant ensemble maritalement. En ce qui concerne les frères et soeurs, ce tarif est appliqué à la tranche correspondante figurant dans la colonne A de la part nette de chacun des ayants droit. Pour tous les autres ayants droit, le tarif est appliqué à la tranche correspondante de la somme des parts nettes recueillies par les ayants droit de ce groupe. Tableau III Tarif applicable entre les personnes autres que les descendants en ligne directe, les époux et les personnes vivant ensemble maritalement Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.Wat het Vlaamse Gewest betreft worden in artikel 56 van

Art. 3.A l'article 56 du même Code sont apportées, en ce qui concerne

hetzelfde wetboek de volgende wijzigingen aangebracht : la Région flamande, les modifications suivantes :
1° in het derde lid wordt het woord « Tabel II » vervangen door het 1° à l'alinéa 3, les termes "tableau II" sont remplacés par les termes
woord « Tabel III »; "tableau III" »;
2° in het vierde lid wordt het woord « Tabel II » vervangen door het 2° à l'alinéa 4, les termes "tableau II" sont remplacés par les termes
woord « Tabel III » en wordt tussen de woorden « in rechte lijn of "tableau III" et les mots ", les personnes vivant ensemble
echtgenoten, » en de woorden « broers of zusters » het woord « maritalement" sont insérés entre les mots "les héritiers en ligne
samenwonenden, » ingevoegd. directe, les époux" et les mots "et les frères ou soeurs".

Art. 4.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 1998.

Art. 4.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 1998.

Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
Staatsblad bekendgemaakt wordt. belge.
Brussel, 15 juli 1997. Bruxelles, le 15 juillet 1997.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé,
Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER Mme W. DEMEESTER-DE MEYER
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld. Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^