Decreet tot wijziging van het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap | Décret portant modification du décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
15 JULI 1997. Decreet tot wijziging van het decreet van 27 juni 1990 | 15 JUILLET 1997. Décret portant modification du décret du 27 juin 1990 |
houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie | portant création d'un Fonds flamand pour l'intégration sociale des |
van Personen met een Handicap (1) | personnes handicapées (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.Artikel 41 van het decreet van 27 juni 1990 houdende |
Art. 2.L'article 41 du décret du 27 juin 1990 portant création d'un |
oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van | Fonds flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées est |
Personen met een Handicap wordt vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 41.1. De beslissing over de in artikel 40, 1, bedoelde |
« Article 41.1er. La décision sur les demandes visées à l'article 40, |
aanvragen wordt genomen door het Fonds op grond van de door de | 1er est prise par le Fonds sur la base d'une évaluation du handicap |
evaluatiecommissie meegedeelde beoordeling van de handicap en het door | formulée par la commission d'évaluation ainsi que sur le protocole |
deze commissie opgestelde individuele integratieprotocol. | d'intégration individuel que cette commission a dressé. |
2. Binnen dertig dagen na ontvangst van de beoordeling en het | 2. Dans les trente jours de la réception de l'évaluation et du |
individuele integratieprotocol formuleert het Fonds zijn voornemen | protocole d'intégration individuel, le Fonds formule ses intentions |
omtrent de tenlasteneming. | concernant la prise en charge. |
Als het door het Fonds geformuleerde voornemen de aanvraag volledig | Si l'intention formulée par le Fonds agrée la demande entièrement, le |
inwilligt, betekent het Fonds onmiddellijk een beslissing van | Fonds notifie immédiatement une décision de prise en charge au |
tenlasteneming aan de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger | demandeur ou son représentant légal et eventuellement à la structure |
en eventueel aan de voorziening die aan de persoon met een handicap | qui assure l'assistance à la personne handicapée. |
bijstand verleent. | |
3. Als het door het Fonds geformuleerde voornemen de aanvraag weigert | 3. Si l'intention formulée par le Fonds refuse la demande ou y déroge, |
of ervan afwijkt, geeft het Fonds aan de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger onmiddellijk kennis van zijn gemotiveerd voornemen om de aanvraag niet of niet volledig ten laste te nemen. Bij deze kennisgeving voegt het Fonds een kopie van de door de evaluatiecommissie meegedeelde beoordeling en van het door deze opgestelde individuele integratieprotocol. Binnen dertig dagen na ontvangst van deze kennisgeving kan de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger per aangetekende brief aan het Fonds een gemotiveerd verzoekschrift richten om zijn voornemen in heroverweging te nemen na advies van een door de regering in te stellen adviescommissie. In dit verzoekschrift kan de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger vragen om door deze adviescommissie gehoord te worden. De in vorig lid bedoelde termijn begint slechts te lopen op het ogenblik dat de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger effectief kennis heeft kunnen nemen van het voornemen van het Fonds, in geval hij overmacht aantoont of omstandigheden buiten zijn wil. Als de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger binnen deze termijn geen dergelijk verzoekschrift aan het Fonds heeft gericht, wordt hij geacht onweerlegbaar met het voornemen van het Fonds in te | le Fonds donne immédiatement connaissance de son intention motivée au demandeur ou à son représentant légal de ne pas prendre en charge tout ou partie de la demande. A cette notification, le Fonds ajoute une copie de l'évaluation formulée par la commission d'évaluation et du protocole d'intégration individuel que cette commission a dressé. Dans les trente jours de la réception de cette notification, le demandeur ou son représentant légal peut faire une requête motivée au Fonds pour reconsidérer son intention après l'avis d'une commission consultative que le gouvernement constitue. Dans cette requête, le demandeur ou son représentant légal peut demander d'être entendu par cette commission consultative. Le délai mentionné dans l'alinéa précédent ne prend effet qu'au moment où le demandeur ou son représentant légal a pu prendre connaissance effectivement de l'intention du Fonds, s'il démontre un cas de force majeure ou des circonstances survenues contre son gré. Si le demandeur ou son représentant légal n'a pas fait une telle requête au Fonds dans ce délai, il est censé souscrire sans conteste à l'intention du Fonds et le Fonds lui notifie immédiatement la décision.. |
stemmen en betekent het Fonds hem onmiddellijk de beslissing. | 4. Si le demandeur ou son représentant légal a adressé au Fonds une |
4. Als de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger binnen de in | |
3, tweede lid, gestelde termijn aan het Fonds een verzoek tot | requête portant reconsidération dans le délai fixé au 3, deuxième |
heroverweging heeft gericht, stuurt het Fonds het dossier onmiddellijk | alinéa, le Fonds envoie immédiatement le dossier à la commission |
aan de adviescommissie voor advies. | consultative pour avis. |
Wanneer de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger dit in het | Quand le demandeur ou son représentant légal en fait la demande dans |
verzoekschrift heeft gevraagd, wordt hij door de adviescommissie | la requête, il est entendu par la commission consultative dans les |
gehoord binnen zestig dagen na ontvangst van het dossier. Deze termijn | soixante jours de la reception du dossier. Ce délai est renouvelable |
is onder door de regering te bepalen voorwaarden verlengbaar. | aux conditions déterminées par le gouvernement. |
De aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger kan zich voor de | Le demandeur ou son représentant légal peut se faire assister ou |
adviescommissie laten bijstaan of vertegenwoordigen door een persoon | représenter par une personne ou,une institution de son choix devant la |
of een instelling van zijn keuze. De regering kan deze personen of | commission consultative. Le gouvernement peut déterminer ces personnes |
instellingen limitatief vaststellen. | ou institutions limitativement. |
5. Binnen dertig dagen na de dag waarop de aanvrager of zijn | 5. Dans les trente jours suivant le jour où le demandeur ou son |
vertegenwoordiger door de adviescommissie werd gehoord, of binnen | représentant est entendu par la commission consultative, ou dans les |
negentig dagen na de dag waarop de adviescommissie het dossier heeft | nonante jours suivant le jour où la commission consultative a reçu le |
ontvangen, naar gelang de aanvrager al dan niet heeft gevraagd om | dossier, selon que le demandeur a demandé ou non d'être entendu, la |
gehoord te worden, deelt zij haar advies mee aan het Fonds. | commission communique son avis au Fonds. |
Binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van de adviescommissie | Dans les trente jours de la reception de l'avis de la commission |
betekent het Fonds zijn gemotiveerde beslissing en het advies van de | consultative, le Fonds notifie sa décision motivée et l'avis de la |
adviescommissie aan de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger, | commission consultative au demandeur ou son représentant légal, et |
en eventueel aan de voorziening die aan de persoon met een handicap | eventuellement à la structure qui assure l'assistance à la personne |
bijstand verleent. | handicapée. |
6. De regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot de | 6. Le gouvernement détermine les modalités relatives à la composition |
samenstelling en de werking van de adviescommissie. De regering kan | et au fonctionnement de la commission consultative. Le gouvernement |
binnen de adviescommissie meerdere kamers instellen. | peut constituer plusieurs chambres dans la commission consultative. |
De adviescommissie is multidisciplinair samengesteld en minstens één | La composition de la commission consultative est multidisciplinaire et |
van haar leden is ambtenaar bij het Fonds. | un de ses membres au moins est fonctionnaire auprès du Fonds. |
Er is onverenigbaarheid tussen het lidmaatschap van de | Il y a une incompatibilité entre la qualité de membre de la commission |
evaluatiecommissie of van de raad van bestuur en dat van de | d'évaluation ou du conseil de gestion d'une part, et la qualité de |
adviescommissie. | membre de la commission consultative. |
Het Fonds maakt jaarlijks een verslag van de werking van de | Le Fonds rédige annuellement le rapport d'activité de la commission |
adviescommissie met specifieke aandacht voor die adviezen van de | consultative et accorde une attention particulière aux avis de la |
adviescommissie die verschillen van de beoordelingen van de | commission consultative s'écartant des évaluations des commissions |
provinciale evaluatiecommissies. » | d'évaluation provinciales. » |
Art. 3.De artikelen 43 en 44 van hetzelfde decreet worden opgeheven. |
Art. 3.Les articles 43 et 44 du même décret sont abrogés. |
Art. 4.De beroepen bedoeld in het voormalige artikel 43 van hetzelfde |
Art. 4.Les recours mentionnés à l'ancien article 43 du même décret |
decreet waarover bij de inwerkingtreding van dit decreet nog geen | qui n'ont pas encore fait l'objet d'une décision à l'entrée en vigueur |
uitspraak is gedaan, worden van rechtswege beschouwd als een verzoek | du présent décret, sont considérées de droit comme une demande de |
tot heroverweging met de vraag om door de adviescommissie gehoord te | reconsidération et d'audition par la commission consultative |
worden overeenkomstig dit decreet. De beslissing van het Fonds wordt | conformément au présent décret. Le cas échéant, la décision du Fonds |
in deze gevallen van rechtswege beschouwd als een voornemen | est considérée de droit comme une intention conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 41 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij dit decreet. | 41 du même décret, tel qu'il a été modifié par le présent décret. |
De regering kan desbetreffend nadere overgangsregels bepalen. | Le gouvernement peut déterminer des règles transitoires. |
Art. 5.De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
Art. 5.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
werking treedt. | présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 15 ju1i 1997. | Bruxelles, le 15 juillet 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image. |