Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 15/02/2008
← Terug naar "Decreet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007 tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, inzake hulpverlening aan jongeren "
Decreet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007 tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, inzake hulpverlening aan jongeren Décret portant assentiment à l'Accord de coopération du 11 mai 2007 entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission communautaire commune, relatif à l'aide à la jeunesse
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
15 FEBRUARI 2008. - Decreet houdende instemming met het 15 FEVRIER 2008. - Décret portant assentiment à l'Accord de
Samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007 tussen de Franse Gemeenschap, de coopération du 11 mai 2007 entre la Communauté française, la
Vlaamse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, Communauté flamande et la Commission communautaire commune, relatif à
inzake hulpverlening aan jongeren (1) l'aide à la jeunesse (1)
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Enig artikel. Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord Article unique. Il est donné assentiment à l'accord de coopération du
van 11 mei 2007 tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap 11 mai 2007 entre la Communauté française, la Communauté flamande et
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake hulpverlening la Commission communautaire commune relatif à l'aide à la jeunesse.
aan jongeren. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons la présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, op 15 februari 2008. Bruxelles, le 15 février 2008.
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs, La Ministre-Présidente chargée de l'Enseignement obligatoire,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur,
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, de la Recherche scientifique et des Relations internationales,
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction
Ambtenarenzaken en Sport, publique et des Sports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel,
Mevr. F. LAANAN Mme F. LAANAN
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale,
M. TARABELLA M. TARABELLA
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
Bijlage Annexe
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Accord de coopération entre la Communauté française,
Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake de hulpverlening la Communauté flamande et la Commission communautaire commune relatif
aan jongeren à l'aide à la jeunesse
Gelet op artikel 128 en 135 van de grondwet; Vu les articles 128 et 135 de la Constitution;
Gelet op artikel 5, § 1, II, 6° en 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; Vu l'article 5, § 1er, II, 6° et 92bis de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980;
Gelet op artikel 60 en 63 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 Vu les articles 60 et 63 de la loi spéciale du 12 janvier 1989
met betrekking tot de Brusselse instellingen; relative aux institutions bruxelloises;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake Vu le décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à
hulpverlening aan de jeugd; l'aide à la jeunesse;
Gelet op de decreten van de Vlaamse Gemeenschap inzake bijzondere Vu les décrets de la Communauté flamande relatifs à l'assistance
jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990; spéciale à la jeunesse coordonnés le 4 avril 1990;
Gelet op de ordonnantie van 29 april 2004 inzake hulpverlening aan Vu l'ordonnance du 29 avril 2004 relative à l'aide à la jeunesse et
jongeren, inzonderheid op artikel 13 en 17; plus particulièrement les articles 13 et 17;
Tussen : Entre :
1. de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de 1. la Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en
persoon van Yves Leterme, minister-president, en Inge Vervotte, Vlaams la personne de Yves Leterme, Ministre-Président, et Inge Vervotte,
minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille;
2. de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de 2. la Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la
persoon van Marie Arena, minister-president, en Catherine Fonck, personne de Marie Arena, Ministre-Présidente et Catherine Fonck, la
minister van Kind, Hulpverlening aan de jeugd en Gezondheid; Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé;
3. de Gemeeschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door 3. la Commission communautaire commune, représentée par le Collège
het Verenigd College, in de persoon van Charles Picqué, réuni en la personne de Charles Picqué, Ministre-Président du collège
minister-voorzitter van het Verenigd College, Pascal Smet, lid van het réuni, Pascal Smet, Membre du collège réuni chargé de la Politique
Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen
en het Openbaar Ambt en Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd d'Aide aux Personnes et la Fonction publique et Evelyne Huytebroeck,
College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, Membre du Collège réuni chargée de la Politique d'Aide aux Personnes,
Financiën, Begroting en Buitelandse Betrekkingen, les Finances, le Budget et les Relations extérieures;
is op grond van hun respectieve bevoegdheden overeengekomen wat volgt en fonction de leurs compétences respectives, il a été convenu ce qui
: suit :

Artikel 1.Voor de uitvoering van de ordonnantie van 29 april 2004

Article 1er.Pour l'exécution de l'ordonnance du 29 avril 2004

inzake hulpverlening aan jongeren : relative à l'aide à la jeunesse :
a) stelt de Franse Gemeenschap ter beschikking van de a) la Communauté française met à disposition de la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : communautaire commune :
- de dienst gerechtelijke bescherming van Brussel; - le service de protection judiciaire de Bruxelles;
- de diensten die door haar erkend zijn krachtens artikel 43 van de - les services agréés par elle en vertu de l'article 43 du décret du 4
decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse;
b) stelt de Vlaamse Gemeenschap ter beschikking van de b) la Communauté flamande met à disposition de la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : communautaire commune de Bruxelles-Capitale :
- de sociale dienst van de Vlaamse Gemeenschap bij de jeugdrechtbank - le service social de la Communauté flamande près du tribunal de la
van Brussel; jeunesse de Bruxelles;
- de diensten die door haar erkend zijn krachtens het besluit van de - les services agréés par elle en vertu de l'arrêté du Gouvernement
Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en flamand du 13 juillet 1994 relatif à l'agrément et à l'octroi de
de subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse et
jeugdsbijstand en krachtens het uitvoeringsbesluit van 31 mei 2002 met en vertu de l'arrêté d'exécution du 31 mai 2002 concernant l'octroi de
betrekking tot de toekening van subsidies voor projecten in het kader subsides pour des projets dans le cadre de l'assistance spéciale à la
van de bijzondere jeugdbijstand. jeunesse.

Art. 2.De terbeschikkingstelling van de diensten van de Franse

Art. 2.La mise à disposition des services par la Communauté française

Gemeenschap en van de Vlaamse Gemeenschap heeft plaats binnen de et la Communauté flamande a lieu dans les limites des réglementations
perken van de reglementeringen van elk van de genoemde gemeenschappen. propres à chacune des Communautés précitées.

Art. 3.De Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap verblinden

Art. 3.La Communauté française et la Communauté flamande s'engagent à

zich ertoe de rechterlijke beslissingen, waarbij met toepassing van de exécuter les décisions du pouvoir judiciaire, par lesquelles en
ordonnantie van 29 april 2004 een maatregel ten aanzien van een application de l'ordonnance du 29 avril 2004 une mesure a été prise
jongere is genomen, uit te voeren als de taal van de procedure par rapport au jeune, si la langue de la procédure correspond à celle
overeenkomst met de taal van de betrokken gemeenschap. Indien de taal de la Communauté concernée. Toutefois, si la langue de la procédure
van de procedure niet die van de gemeenschrap is, kunnen de diensten est différente de celle de la Communauté, les services dépendants de
die afhangen van de betrokken gemeenschap, niet welgeren de jongeren la Communauté concernée ne peuvent refuser la prise en charge du jeune
ten laste te nemen enkel op basis van het criterium van de taal, voor pour le seul motif de la langue et ceci pour autant que celui-ci ait
zover de jongere een familiale, sociale, culturele of educatieve band un lien familial, social, culturel ou éducatif avec cette communauté,
met deze gemeenschap heeft, en dit in het hoger belang van de jongere. et ce dans l'intérêt supérieur du jeune.

Art. 4.De Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap dragen de

Art. 4.La Communauté française et la Communauté flamande assument les

uitgaven, die voortvloeien uit de terbeschikkingstelling van hun dépenses faites à l'occasion de la mise à disposition de leurs
diensten als vermeld in artikel 1 van dit akkoord. services visés à l'article 1er du présent accord.
De bijdrage, bepaald bij artikel 14 van de ordonnantie van 29 april La part contributive fixée à l'article 14 de l'ordonnance du 29 avril
2004, komt toe aan de gemeenschap die instaat voor de hulpverlening 2004 bénéficie à la Communauté assurant l'organisation de la prise en
aan de jongere. charge du jeune.

Art. 5.De bevoegde ministers van elke partij zijn gerechtijgd om

Art. 5.Les ministres compétents de chaque partie sont habilités à

samen de betwistingen te beslechten die uit de toepassing van dit trancher conjointement les litiges découlant de l'application du
akkoord voortvloeien. présent accord.

Art. 6.Dit akkoord wordt voor een duur van 2 jaar gesloten. Het wordt

Art. 6.Le présent accord est conclu pour une durée de 2 ans. Il est

stilzwijgend voor eenzelfde periode vernieuwd als het niet door één tacitement renouvelé pour une même période sauf s'il est dénoncé par
van de partijen wordt opgezegd met een termijn van minstens zes
maanden voor de datum waarop het afloopt. De opzegging gebeurt aan de l'une des parties dans un délai minimal de six mois avant la date de
hand van een aangetekende brief aan de bevoegde ministers. son expiration, par lettre recommandée aux ministres compétents.

Art. 7.Uiterlijk de twee jaar na zijn inwerkingtreding zal dit

Art. 7.Une évaluation du présent accord de coopération par les

samenwerkingsakkoord door de partijen worden geëvalueerd. parties aura lieu au plus tard deux ans après son entrée en vigueur.

Art. 8.Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke

Art. 8.Le Collège réuni de la Commission communautaire commune veille

Gemeenschapscommissie waakt over de naleving van dit akkoord op het au respect du présent accord sur le territoire de la région de
grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale.

Art. 9.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking een jaar na de

Art. 9.Le présent accord entre en vigueur un an après la publication

bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de ordonnantie tot de l'ordonnance portant assentiment à cet accord de coopération au
goedkeuring ervan. Moniteur belge.
Dit akkoord kan echter niet in werking treden vóór de bekendmaking in Le présent accord ne pourra, cependant, pas entrer en vigueur avant la
het Belgisch Staatsblad van de decreten van de Franse en Vlaamse publication au Moniteur belge des décrets d'assentiment au présent
Gemeenschap houdende goedkeuring van dit samenwerkingsakkoord. accord de coopération des Communautés française et flamande.
Gedaan te Brussel, op 11 mei 2007, in 7 originele exemplaren in het Fait à Bruxelles, le 11 mai 2007, en 7 exemplaires originaux en
Nederlands en het Frans. français et en néerlandais.
Voor de Vlaamse Gemeenschap : Pour la Communauté flamande :
De Minister-President van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille,
Mevr. I. VERVOTTE Mme I. VERVOTTE
Voor de Franse Gemeenschap : Pour la Communauté française :
De Minister-Presidente, La Ministre-Présidente,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en La Minstre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Gezondheid,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : Pour la Commission communautaire commune :
De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Le Ministre-Président du Collège réuni de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie, commune,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune,
bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen en het Openbaar Ambt, chargé de la Politique d'Aide aux Personnes et la Fonction publique,
P. SMET P. SMET
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Membre du Collège de la Commission communautaire commune,
Gemeenschapscommissie,
bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, Financiën, chargée de la Politique d'Aide aux Personnes, des Finances, du Budget
Budget en Buitenlandse Betrekkingen, et des Relations extérieurs,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2007-2008. (1) Session 2007-2008.
Stukken van de Raad. - Decreetsontwerp, nr. 502-1. Verslag, nr. 502-2. Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 502-1. - Rapport, n° 502-2.
Integraal verslag. - Besprekking en aanneming. Vergadering van 12 Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 12
februari 2008. février 2008.
^