Decreet tot wijziging van verscheidene decreten met het oog op de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van bepaalde bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en monumentenzorg | Décret modifiant différents décrets en vue de l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences de la Région wallonne en matière d'emploi et de patrimoine |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
15 DECEMBER 2015. - Decreet tot wijziging van verscheidene decreten | 15 DECEMBRE 2015. - Décret modifiant différents décrets en vue de |
met het oog op de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van | l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences |
bepaalde bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en monumentenzorg (1) | de la Région wallonne en matière d'emploi et de patrimoine (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 10 mei 1999 betreffende de |
Article 1er.A l'article 1er du décret du 10 mai 1999 relatif à |
uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van | l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la |
het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en opgravingen worden de | Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord "alle" vervangen door het woord "de"; | 1° à l'alinéa 1er, le mot "toutes" est abrogé; |
2° in het eerste lid worden de woorden "in de aangelegenheid | |
tewerkstelling, bedoeld in artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet | 2° à l'alinéa 1er, les mots "visée à l'article 6, § 1er, IX, de la loi |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen" vervangen door de | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles" sont remplacés |
woorden "in de aangelegenheid tewerkstelling bedoeld in artikel 6, § | |
1, IX, 1° tot 7° en 9° tot 13° van de bijzondere wet van 8 augustus | par les mots "visée à l'article 6, § 1er, IX, 1° à 7° et 9° à 13°, de |
1980 tot hervorming der instellingen, hierna bijzondere wet van 8 | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ci-après |
augustus 1980"; | dénommée loi spéciale du 8 août 1980"; |
3° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende : | 3° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« In het kader van een samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest | « Un suivi spécifique des politiques menées dans les matières d'emploi |
en de Duitstalige Gemeenschap wordt een specifieke opvolging van het | est mis en place dans le cadre d'un accord de coopération conclu entre |
tewerkstellingsbeleid ingevoerd. » | la Région wallonne et la Communauté germanophone. » |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 4 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4.§ 1. Voor de overdracht van de bevoegdheden vermeld in |
« Art. 4.§ 1er. Relativement au transfert de l'exercice des |
artikel 1 wordt aan de Duitstalige Gemeenschap een vanaf 2016 op de | compétences visées à l'article 1er, une dotation annuelle inscrite au |
begroting van het Waalse Gewest ingeschreven jaarlijkse dotatie | budget de la Région wallonne dès l'année 2016 est octroyée à la |
toegekend. | Communauté germanophone. |
§ 2. Het basisbedrag van de jaarlijkse dotatie stemt overeen met de | § 2. Le montant de base de la dotation annuelle correspond à la somme |
som van de bedragen vermeld in 1° en 2°, verminderd met het bedrag vermeld in 3° : | des montants repris aux 1° et 2° et diminuée du montant repris au 3° : |
1° 13.297.000 euro; | 1° 13.297.000 euros; |
2° 1,396 % van de middelen bedoeld in artikel 35nonies, § 1, tweede | 2° 1,396 % des moyens visés à l'article 35nonies, § 1er, alinéa 2, 1°, |
lid, 1°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, hierna de | |
bijzondere wet van 16 januari 1989, vermenigvuldigd met het aandeel | Communautés et Régions, ci-après dénommée loi spéciale du 16 janvier |
van het Waalse Gewest in de ontvangsten van de federale | 1989, multiplié par la part de la Région wallonne dans les recettes de |
personenbelasting; | l'impôt fédéral des personnes physiques; |
3° 555.000 euro. | 3° 555.000 euros. |
§ 3. Voor het begrotingsjaar 2016 wordt het basisbedrag bedoeld in § 2 | § 3. Pour l'année budgétaire 2016, le montant de base visé au § 2 est |
op de wijze als bepaald in artikel 33, § 2, van de bijzondere wet van | adapté au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la |
16 januari 1989 aangepast aan de procentuele verandering van het | |
gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen van het begrotingsjaar | |
2016, alsook aan 75 % van de reële groei van het bruto binnenlands | consommation de l'année budgétaire 2016 et à 75 % de la croissance |
product van het begrotingsjaar 2016 en vervolgens verminderd met | réelle du produit intérieur brut de l'année budgétaire 2016 |
conformément aux modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi | |
555.000 euro. | spéciale du 16 janvier 1989 et ensuite diminué du montant de 555.000 |
Vanaf het begrotingsjaar 2017 wordt het voor het vorige begrotingsjaar | euros. A partir de l'année budgétaire 2017, le montant attribué pour l'année |
toegekende bedrag jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering | budgétaire précédente est adapté annuellement au taux de fluctuation |
van het gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen van het | de l'indice moyen des prix à la consommation de l'année budgétaire |
betrokken begrotingsjaar, alsook aan een percentage van de reële groei | concernée et à un pourcentage de la croissance réelle du produit |
van het bruto binnenlands product van het betrokken begrotingsjaar, op | intérieur brut de l'année budgétaire concernée conformément aux |
de wijze als bepaald in artikel 33, § 2, van de bijzondere wet van 16 | modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier |
januari 1989. | 1989. |
Dat percentage is gelijk aan : | Ce pourcentage est égal à : |
1° 55 % op het deel van de reële groei dat niet hoger is dan 2,25 %; | 1° 55 % sur la partie de la croissance réelle qui ne dépasse pas 2,25 %; |
2° 100 % op het deel van de reële groei dat hoger is dan 2,25 %. | 2° 100 % sur la partie de la croissance réelle qui dépasse 2,25 %. |
§ 4. Het bedrag van de dotatie vastgelegd overeenkomstig de paragrafen | § 4. Le montant de la dotation définie conformément aux paragraphes 2 |
2 en 3 wordt verhoogd met de absolute waarde van de som van de | et 3 est augmenté de la valeur absolue de la somme des deux montants |
volgende twee bedragen : | suivants : |
1° 1,396 % van het bedrag dat het Waalse Gewest ontvangt | 1° 1,396 % du montant obtenu par la Région wallonne conformément à |
overeenkomstig artikel 48/1, § 2, 3°, van de bijzondere wet van 1989; | l'article 48/1, § 2, 3°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989; |
2° 1,396 % van de som van de volgende bedragen : | 2° 1,396 % de la somme des montants suivants : |
a) van het bedrag dat het Waalse Gewest ontvangt overeenkomstig | a) le montant obtenu par la Région wallonne conformément à l'article |
artikel 48/1, § 2, 4°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989; | 48/1, § 2, 4°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989; |
b) de negatieve waarde van het bedrag dat gelijk is aan een negende | b) la valeur négative d'un montant correspondant à un neuvième du |
van het bedrag bedoeld in artikel 35nonies, § 1, tweede lid, 2°, van | montant visé à l'article 35nonies, § 1er, alinéa 2, 2°, de la loi |
de bijzondere wet van 16 januari 1989, vermenigvuldigd met het aandeel | spéciale du 16 janvier 1989, multipliée par la part de la Région |
van het Waalse Gewest in de ontvangsten van de federale personenbelasting. | wallonne dans les recettes de l'impôt fédéral des personnes physiques. |
De verhoging vermeld in het eerste lid blijft van het begrotingsjaar | L'augmentation visée à l'alinéa 1er reste nominalement constante de |
2016 tot en met het begrotingsjaar 2024 nominaal constant. Van het | l'année budgétaire 2016 à l'année budgétaire 2024 incluse. De l'année |
begrotingsjaar 2025 tot en met het begrotingsjaar 2034 wordt ze | budgétaire 2025 jusqu'à l'année budgétaire 2034 incluse, elle est |
lineair verminderd tot nul. » | réduite linéairement jusqu'à 0. » |
Art. 3.Artikel 5, § 1, van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 5, § 1er, du même décret est abrogé. |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5.1. ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même décret, il est inséré un article 5.1 rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 5.1 § 1. Indien met toepassing van artikel 6, § 1, IX, 6°, van | « Art. 5.1 § 1er. Si, en application de l'article 6, § 1er, IX, 6°, de |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 een financiële tegemoetkoming | la loi spéciale du 8 août 1980, une intervention financière est |
afgetrokken wordt van de middelen die op basis van artikel 35nonies, § | déduite des moyens octroyés à la Région wallonne sur la base de |
1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 aan het Waalse Gewest | l'article 35nonies, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989, une |
worden toegekend, dan wordt een financiële tegemoetkoming afgetrokken | intervention financière est déduite de la dotation annuelle octroyée à |
van de jaarlijkse dotatie die op basis van artikel 4 aan de | la Communauté germanophone sur la base de l'article 4 lorsque le |
Duitstalige Gemeenschap wordt toegekend, wanneer het percentage dagen | |
waarvoor in de loop van één jaar omwille van opleiding, studie of | pourcentage de jours dispensés au cours de l'année précédente pour |
stage een vrijstelling werd toegekend in verhouding tot het aantal | raison de formation, d'études ou de stage par rapport aux jours de |
dagen uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid van hetzelfde jaar | |
12 % overschrijdt in het Duitse taalgebied. | chômage complet indemnisé de la même année dépasse 12 % sur le |
De financiële tegemoetkoming vermeld in het eerste lid die wordt | territoire de la région de langue allemande. |
afgetrokken van de jaarlijkse dotatie die op basis van artikel 4 aan | L'intervention financière déduite de la dotation annuelle octroyée à |
de Duitstalige Gemeenschap wordt toegekend, wordt berekend door de | la Communauté germanophone sur la base de l'article 4, visée à |
volgende bedragen op te tellen : | l'alinéa 1er, est obtenue en additionnant les montants suivants : |
1° 35,50 euro, vermenigvuldigd met het aantal werkloosheidsdagen in | 1° 35,50 euros, multiplié par le nombre de jours de chômage de l'année |
het vorige jaar waarvoor in het Duitse taalgebied omwille van | précédente dispensés, sur le territoire de la région de langue |
opleiding, studie of stage een vrijstelling werd toegekend en dat 12 % | allemande, pour raison de formation, d'études ou de stage qui dépasse |
overschrijdt, zonder 14 % van het aantal dagen uitkeringsgerechtigde | 12 %, sans excéder 14 % du nombre de jours de chômage complet |
volledige werkloosheid in het Duitse taalgebied in hetzelfde jaar te overschrijden, vermenigvuldigd met 0,5; | indemnisé de la même année sur le même territoire, multiplié par 0,5; |
2° 35,50 euro, vermenigvuldigd met het aantal werkloosheidsdagen in | 2° 35,50 euros, multiplié par le nombre de jours de chômage de l'année |
het vorige jaar waarvoor in het Duitse taalgebied omwille van | précédente dispensés, sur le territoire de la région de langue |
allemande, pour raison de formation, d'études ou de stage qui dépasse | |
opleiding, studie of stage een vrijstelling werd toegekend en dat 14 % | 14 % du nombre de jours de chômage complet indemnisé de la même année |
van het aantal dagen uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid in | |
het Duitse taalgebied in hetzelfde jaar overschrijdt. | sur le même territoire. |
Vanaf het begrotingsjaar 2016 worden de bedragen van 35,50 euro | A partir de l'année budgétaire 2016, les montants de 35,50 euros sont |
jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering van het gemiddelde | adaptés annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix |
indexcijfer van de consumptieprijzen en aan een percentage van de | à la consommation et à un pourcentage de la croissance réelle du |
reële groei van het bruto binnenlands product van het betrokken | |
begrotingsjaar, op de wijze als bepaald in artikel 33, § 2, van de | produit intérieur brut de l'année budgétaire concernée conformément |
bijzondere wet van 16 januari 1989. Dat percentage is gelijk aan het | aux modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi spéciale du 16 |
janvier 1989. Ce pourcentage est égal au pourcentage déterminé | |
percentage bepaald overeenkomstig artikel 35nonies, § 1, vijfde lid, | conformément à l'article 35nonies, § 1er, alinéa 5, de la loi spéciale |
van de bijzondere wet van 16 januari 1989. | du 16 janvier 1989. |
De vrijstellingen voor opleidingen die voorbereiden op een | Les dispenses pour formations qui préparent à une profession en |
knelpuntberoep en de vrijstellingen toegekend in het kader van een | pénurie et les dispenses octroyées dans le cadre d'une coopérative |
activiteitencoöperatie worden niet in aanmerking genomen voor de | d'activités ne sont pas prises en considération pour l'application du |
toepassing van deze paragraaf. | présent paragraphe. |
§ 2. Indien met toepassing van artikel 6, § 1, IX, 11°, van de | § 2. Si, en application de l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 een financiële tegemoetkoming | spéciale du 8 août 1980, une intervention financière est déduite des |
afgetrokken wordt van de middelen die op basis van artikel 35nonies, § | moyens octroyés à la Région wallonne sur la base de l'article |
1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 aan het Waalse Gewest | 35nonies, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989, une |
worden toegekend, dan wordt een financiële tegemoetkoming afgetrokken | |
van de jaarlijkse dotatie die op basis van artikel 4 aan de | intervention financière est déduite de la dotation annuelle octroyée à |
Duitstalige Gemeenschap wordt toegekend, wanneer het jaarlijks | la Communauté germanophone sur la base de l'article 4, si le nombre |
gemiddelde aantal personen dat in het kader van de plaatselijke | moyen annuel de personnes mises à l'emploi dans le cadre du système |
werkgelegenheidsagentschappen (PWA) tewerkgesteld wordt en dat in het | des agences locales pour l'emploi (ALE) et domiciliées sur le |
Duitse taalgebied woont, hoger is dan 127. | territoire de la région de langue allemande dépasse 127. |
De financiële tegemoetkoming vermeld in het eerste lid die wordt | L'intervention financière déduite des moyens octroyés à la Communauté |
afgetrokken van de middelen die op basis van artikel 4 aan de | germanophone sur la base de l'article 4, visée à l'alinéa 1er, est |
Duitstalige Gemeenschap worden toegekend, wordt berekend door een | obtenue en multipliant le montant de 6.000 euros par la différence |
bedrag van 6.000 euro te vermenigvuldigen met het verschil tussen | entre d'une part, le nombre moyen de personnes qui sont mises à |
enerzijds het gemiddelde aantal personen dat in het vorige jaar in het | l'emploi dans le cadre du système ALE l'année qui précède et qui sont |
kader van de PWA tewerkgesteld werd en in het Duitse taalgebied woont, | domiciliées sur le territoire de la région de langue allemande et, |
en anderzijds 127. | d'autre part, 127. |
Vanaf het begrotingsjaar 2016 wordt het bedrag van 6.000 euro | A partir de l'année budgétaire 2016, le montant de 6.000 euros est |
jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering van het gemiddelde | adapté annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix |
indexcijfer van de consumptieprijzen en aan een percentage van de | à la consommation et à un pourcentage de la croissance réelle du |
reële groei van het bruto binnenlands product van het betrokken | |
begrotingsjaar, op de wijze als bepaald in artikel 33, § 2, van de | produit intérieur brut de l'année budgétaire concernée conformément |
bijzondere wet van 16 januari 1989. Dat percentage is gelijk aan het | aux modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi spéciale du 16 |
janvier 1989. Ce pourcentage est égal au pourcentage déterminé | |
percentage bepaald overeenkomstig artikel 35nonies, § 1, vijfde lid, | conformément à l'article 35nonies, § 1er, alinéa 5, de la loi spéciale |
van de bijzondere wet van 16 januari 1989. » | du 16 janvier 1989. » |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5.2. ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 5.2 rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 5.2 § 1. Elk jaar houdt het Waalse Gewest, van de dotatie | « Art. 5.2 § 1er. Chaque année, la Région wallonne prélève, de la |
bedoeld in artikel 4, een bedrag af dat voor de Duitstalige | dotation visée à l'article 4, un montant qui, en ce qui concerne la |
Gemeenschap overeenstemt met de raming van de budgettaire impact voor | Communauté germanophone, correspond à l'estimation du montant de |
het betrokken begrotingsjaar waarin de bevoegdheden werden uitgeoefend | l'impact budgétaire sur l'année budgétaire concernée de l'exécution |
door de federale instellingen die bevoegd zijn voor het | des compétences, par les institutions fédérales compétentes, en |
doelgroepenbeleid bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 7°, a) en b), van de | matière de politique axée sur des groupes-cibles visées à l'article 6, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 en dit overeenkomstig de nadere | § 1er, IX, 7°, a) et b), de la loi spéciale du 8 août 1980 selon des |
regels bepaald in het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot | modalités fixées par l'arrêté royal du 23 août 2014 portant exécution |
uitvoering van artikel 54, § 1, tiende lid, van de bijzondere wet van | de l'article 54, § 1er, alinéa 10, de la loi spéciale du 16 janvier |
16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en | 1989 relative au financement des Communautés et Régions. |
de Gewesten. Na het verstrijken van het betrokken begrotingsjaar wordt een bedrag - | Après l'échéance de l'année budgétaire concernée, il est déterminé un |
dat saldo genoemd wordt - vastgesteld dat overeenstemt met het | montant appelé "solde" qui correspond à la différence entre les |
verschil tussen de volgende bedragen : | montants suivants : |
1° het door het Waalse Gewest afgehouden bedrag, vermeld in het eerste | 1° le montant prélevé par la Région wallonne visé à l'alinéa 1er; |
lid; 2° het bedrag dat de bevoegde federale instellingen werkelijk voor | 2° le montant effectivement dépensé, par les institutions fédérales |
rekening van de Duitstalige Gemeenschap hebben uitgegeven voor het | |
doelgroepenbeleid bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 7°, a) en b), van de | compétentes, en matière de politique axée sur des groupes-cibles |
bijzondere wet van 8 augustus 1980. | visées à l'article 6, § 1er, IX, 7°, a) et b), de la loi spéciale du 8 |
août 1980 pour le compte de la Communauté germanophone. | |
Indien het saldo negatief is, houdt het Waalse Gewest, na overleg met | Si le solde est négatif, la Région wallonne prélève, après |
de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, de absolute waarde van het | concertation avec le Gouvernement de la Communauté germanophone, de la |
saldobedrag af van de in artikel 4 vermelde dotatie van het volgende | dotation visée à l'article 4 de l'année budgétaire suivante, la valeur |
begrotingsjaar. | absolue du montant du solde. |
Indien het saldo positief is, voegt het Waalse Gewest dat positieve | Si le solde est positif, la Région wallonne l'ajoute au montant de la |
saldo toe aan de in artikel 4 vermelde dotatie van het volgende | dotation visée à l'article 4 de l'année budgétaire suivante. |
begrotingsjaar. | |
§ 2. Indien bepaalde aangelegenheden - tijdens een overgangsperiode | § 2. Si des matières restaient gérées, durant une période transitoire |
gaande van 1 januari 2016 tot het tijdstip waarop de Duitstalige | prenant cours à partir du 1er janvier 2016 et jusqu'à ce que la |
Gemeenschap die aangelegenheden werkelijk uitoefent - voor rekening | Communauté germanophone prenne les matières effectivement en charge, |
van de Duitstalige Gemeenschap verder beheerd worden door de diensten | par les services de la Région wallonne, ou, sur la base d'autres |
van het Waals Gewest of, op basis van andere met de federale overheid | accords directement conclus avec l'autorité fédérale, par les services |
gesloten overeenkomsten, door de diensten van de federale overheid, | de l'autorité fédérale, pour le compte de la Communauté germanophone, |
worden de nadere regels voor het afhouden van de overeenkomstige | les modalités de prélèvement des montants correspondants de la |
bedragen van de dotatie vermeld in artikel 4 vastgelegd op basis van | dotation visée à l'article 4 sont fixées sur la base d'une décision |
een gemeenschappelijke beslissing van de Regering van het Waalse | conjointe du Gouvernement wallon et du Gouvernement de la Communauté |
Gewest en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
§ 3. In de gevallen vermeld in de paragrafen 1 en 2, houdt het Waalse | § 3. Dans les cas visés aux paragraphes 1er et 2, après concertation |
Gewest, na overleg met de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, van | avec le Gouvernement de la Communauté germanophone, la Région wallonne |
de dotatie bedoeld in artikel 4, uiterlijk in het volgende jaar, de | prélève, de la dotation visée à l'article 4, au plus tard pour l'année |
bedragen af die overeenstemmen met alle extra uitgaven die het Waalse | suivante, les montants correspondant à toute dépense complémentaire |
Gewest zouden worden aangerekend voor de aanpassing van de | qui serait imputée à la Région wallonne pour l'adaptation des outils |
instrumenten of de toename van het administratieve werk naar | ou l'accroissement de la charge administrative provenant d'une |
aanleiding van een wijziging van de wetgeving door de Duitstalige | modification de la législation par la Communauté germanophone. » |
Gemeenschap. » Art. 6.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5.3. ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même décret, il est inséré un article 5.3 rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 5.3 Een dotatie van 365.625 euro, ingeschreven op de begroting | « Art.5.3 Une dotation d'un montant de 365.625 euros inscrite au |
van het Waalse Gewest voor het jaar 2016, wordt aan de Duitstalige | budget de la Région wallonne de l'année 2016 est versée par la Région |
Gemeenschap uitbetaald op de eerste werkdag van de maand mei van het | wallonne à la Communauté germanophone pour le premier jour ouvrable du |
jaar 2016. » | mois de mai de l'année 2016. » |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 6 du même décret est abrogé. |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 7 du même décret est abrogé. |
Art. 9.§ 1. Met het oog op de uitoefening van de bevoegdheid vermeld |
Art. 9.§ 1er. En vue de l'exercice de la compétence visée à l'article |
in artikel 6, § 1, IX, 11°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | 6, § 1er, IX, 11°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
tot hervorming der instellingen worden personeelsleden van het Waalse | |
Gewest, op hun verzoek, overgeheveld naar de Duitstalige Gemeenschap; | institutionnelles, des membres du personnel de la Région wallonne sont |
die overheveling geschiedt bij besluit van de Waalse Regering op | transférés, à leur demande, à la Communauté germanophone, par arrêté |
eensluidend advies van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. | du Gouvernement wallon pris de l'avis conforme du Gouvernement de la |
Statutaire personeelsleden kunnen alleen overgeheveld worden als ze | Communauté germanophone. |
voldoen aan de voorwaarde gesteld in artikel 69, § 2, van de wet van | Parmi les membres du personnel statutaire, seuls ceux qui remplissent |
31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige | la condition visée à l'article 69, § 2, de la loi du 31 décembre 1983 |
de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone peuvent | |
Gemeenschap. | être transférés. |
§ 2. De overheveling van de personeelsleden vermeld in paragraaf 1 | § 2. Le transfert des membres du personnel visés au paragraphe 1er |
heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. | produit ses effets le 1er janvier 2016. |
De personeelsleden worden overgeheveld met hun dienstgraad of een | Les membres du personnel sont transférés dans leur grade ou dans un |
gelijkwaardige dienstgraad en in hun hoedanigheid. | grade équivalent et en leur qualité. |
Ze behouden ten minste de bezoldiging en de anciënniteit die zij | Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient |
hadden of zouden verkregen hebben indien ze de functie die ze op het | ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur |
tijdstip van de overheveling bekleden, verder hadden uitgeoefend in | service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de |
hun oorspronkelijke dienst. | leur transfert. |
Art. 10.In artikel 3 van het decreet van 17 januari 1994 betreffende |
Art. 10.A l'article 3 du décret du 17 janvier 1994 relatif à |
de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van | l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la |
het Waalse Gewest in de aangelegenheid "Monumenten en Landschappen", | Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles, modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 10 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décret du 10 mai 1999, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 5 worden de woorden "Vanaf het jaar 2000" vervangen | 1° dans le paragraphe 5, les mots "et jusqu'à l'année 2015 incluse" |
door de woorden "Vanaf het jaar 2000 tot en met het jaar 2015"; | sont insérés entre les mots "l'année 2000" et ", la fixation du montant"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een § 6, luidende : | 2° l'article est complété par un § 6 rédigé comme suit : |
« § 6. Vanaf het begrotingsjaar 2016 geldt als basisbedrag voor de | « § 6. A partir de l'année budgétaire 2016, la fixation du montant de |
vaststelling van de dotatie het bedrag van het voorgaande jaar dat | la dotation s'effectue sur la base du montant de l'année précédente, |
jaarlijks aangepast wordt aan de procentuele verandering van het | adapté annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix |
gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen van het betrokken | à la consommation de l'année budgétaire concernée et à un pourcentage |
begrotingsjaar en aan een percentage van de reële groei van het bruto | de la croissance réelle du produit intérieur brut de l'année |
binnenlands product van het betrokken begrotingsjaar, op de wijze als | budgétaire concernée conformément aux modalités visées à l'article 33, |
bepaald in artikel 33, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 | § 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten. Dat percentage is gelijk aan : | Communautés et des Régions. Ce pourcentage est égal à : |
1° voor het begrotingsjaar 2016 : 75 %; | 1° pour l'année budgétaire 2016 : 75 %; |
2° vanaf het begrotingsjaar 2017 : | 2° à partir de l'année budgétaire 2017 : |
a) 55 % op het deel van de reële groei dat niet hoger is dan 2,25 %; | a) 55 % sur la partie de la croissance réelle qui ne dépasse pas 2,25 %; |
b) 100 % op het deel van de reële groei dat hoger is dan 2,25 %. » | b) 100 % sur la partie de la croissance réelle qui dépasse 2,25 %. » |
Art. 11.De artikelen 3.1 en 4.1 van het decreet van 1 juni 2004 |
Art. 11.Les articles 3.1 et 4.1 du décret du 1er juin 2004 relatif à |
betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van sommige | l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences |
bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake de ondergeschikte besturen, | de la Région wallonne en matière de pouvoirs subordonnés, insérés par |
ingevoegd bij het decreet van 5 mei 2014, worden opgeheven. | le décret du 5 mai 2014, sont abrogés. |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2016 voor zover |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2016, pour |
een eensluidend decreet aangenomen door het Waals Parlement ook op die | autant qu'un décret identique adopté par le Parlement de la Région |
datum in werking treedt. | wallonne entre également en vigueur à cette date. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad bekendgemaakt wordt. | Moniteur belge. |
Eupen, 15 december 2015. | Eupen, le 15 décembre 2015. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en | La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du |
Toerisme | Tourisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2015-2016. | Session 2015-2016. |
Parlementaire stukken : 87 (2015-2016), nr. 1. Ontwerp van decreet. | Documents parlementaires : 87 (2015-2016), n° 1. Projet de décret. |
87 (2015-2016), nr. 2. Verslag. | 87 (2015-2016), n° 2. Rapport. |
Integraal verslag : 15 december 2015, nr. 21. Bespreking en aanneming. | Compte rendu intégral : 15 décembre 2015, n° 21. Discussion et vote. |