Decreet tot wijziging van het decreet van 20 oktober 2011 betreffende de strijd tegen doping en tot wijziging van het decreet van 10 mei 2013 tot instelling van een procedure voor de erkenning van de kwaliteitsfitnesszalen | Décret modifiant le décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte contre le dopage et modifiant le décret du 10 mai 2013 instaurant une procédure de reconnaissance des salles de fitness de qualité |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 14 NOVEMBER 2018. - Decreet tot wijziging van het decreet van 20 oktober 2011 betreffende de strijd tegen doping en tot wijziging van het decreet van 10 mei 2013 tot instelling van een procedure voor de erkenning van de kwaliteitsfitnesszalen Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 14 NOVEMBRE 2018. - Décret modifiant le décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte contre le dopage et modifiant le décret du 10 mai 2013 instaurant une procédure de reconnaissance des salles de fitness de qualité Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
Artikel 1.In artikel 1, van het decreet van 20 oktober 2011 |
Article 1er.A l'article 1er, du décret du 20 octobre 2011 relatif à |
betreffende de strijd tegen doping, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | la lutte contre le dopage, les modifications suivantes sont apportées: |
1° de definitie bedoeld in 3° wordt vervangen als volgt: | 1° la définition, visée au 3°, est remplacée par ce qui suit: |
« 3° sportactiviteit: elke vorm van lichamelijke activiteit die door | « 3° activité sportive: toute forme d'activité physique qui, à travers |
une participation organisée ou non, a pour objectif(s) l'expression ou | |
een al dan niet georganiseerde deelname, de uitdrukking of de | l'amélioration de la condition physique et psychique, le développement |
verbetering van de fysieke en psychische conditie, de ontwikkeling van | des relations sociales ou l'obtention de résultats en compétition, à |
de sociale relatie of het behalen van resultaten in wedstrijden op | tous les niveaux, en ce compris les activités organisées et |
alle niveau's ten doel heeft, met inbegrip van de georganiseerde en | pratiquées, en dehors de toute compétition, dans des salles de |
beoefende activiteiten buiten elke competitie, in fitnesszalen; » | fitness; » |
2° in de definitie bedoeld in punt 43° worden de woorden « een | 2° dans la définition, visée au 43°, les termes « une compétition ou |
wedstrijd of een sportevenement; » vervangen door de woorden « een | une manifestation sportive; » sont remplacés par les termes « une |
sportactiviteit; » | activité sportive; » |
3° zeven nieuwe definities worden toegevoegd, luidend als volgt: | 3° sept nouvelles définitions, rédigées comme suit, sont ajoutées: |
« 82° NADO Franse Gemeenschap: NADO aangesteld door en voor de Franse | « 82° ONAD Communauté française: ONAD désignée, par et pour la |
Gemeenschap als NADO, ondertekenaar van de Code, in de zin en | Communauté française, comme étant l'ONAD, signataire du Code, au sens |
overeenkomstig artikel 23.1.1 van de Code; | et conformément à l'article 23.1.1 du Code; |
83° CIDD: de Interfederale Disciplinaire Commissie inzake doping, | 83° CIDD: Commission interfédérale disciplinaire en matière de dopage, |
disciplinaire instantie, met een rechtspersoonlijkheid van een | instance disciplinaire, ayant la forme juridique d'une association |
vereniging zonder winstoogmerk, zoals bedoeld en waarvan de | sans but de lucre, telle que visée et dont les compétences, les |
bevoegdheden, de beginselen en de voorwaarden inzake de werking | principes et conditions sous-tendant le fonctionnement sont prévus à |
bepaald zijn in artikel 19; | l'article 19; |
84° fitness: geheel van sportactiviteiten, die alleen of in | 84° fitness: ensemble d'activités sportives, pratiquées seul ou en |
groepsverband worden uitgeoefend, in een fitnesszaal, en die | groupe, dans une salle de fitness et qui ont, notamment, pour |
inzonderheid gericht zijn op lichamelijk welzijn, lichamelijke | objectif(s) le bien-être physique, l'effort physique ou le |
inspanning of versterking van spiermassa, met uitzondering van de | renforcement musculaire, à l'exception des activités de soins ou de |
activiteiten inzake verzorging of medische revalidatie. | revalidation médicale; |
85° fitnesszaal: binnenruimte open tot het publiek, kosteloos of onder | 85° salle de fitness: espace intérieur, ouvert au public, à titre |
bezwarende titel, waarin fitnesssportactiviteiten voorgesteld en | gratuit ou onéreux, dans lequel sont proposées et organisées des |
georganiseerd worden, met inbegrip van activiteiten buiten elke | activités de fitness, y compris en dehors de toute compétition; |
competitie; 86° gelabelde fintesszaal: gelabelde fitnesszaal, zoals bedoeld in | 86° salle de fitness labellisée: salle de fitness labellisée, telle |
artikel 1, 12°, van het decreet van 10 mei 2013 tot instelling van een | que visée à l'article 1er, 12°, du décret du 10 mai 2013 instaurant |
procedure voor de erkenning van de kwaliteitsfitnesszalen. | une procédure de reconnaissance des salles de fitness de qualité; |
87° anti-doping verantwoordelijke van een gelabelde fitnesszaal: | 87° responsable antidopage d'une salle de fitness labellisée: |
anti-doping verantwoordelijke aangesteld door de exploitant van een | responsable antidopage désigné par l'exploitant d'une salle de fitness |
gelabelde fitnesszaal, overeenkomstig het decreet van 10 mei 2013 tot | labellisée, en vertu du décret du 10 mai 2013 instaurant une procédure |
instelling van een procedure voor de erkenning van de | de reconnaissance des salles de fitness de qualité; |
kwaliteitsfitnesszalen; | |
88° begeleider : persoon aangesteld en opgeleid, door NADO Franse | 88° chaperon: personne désignée et formée, par l'ONAD Communauté |
Gemeenschap, die de controlearts begeleidt en bijstaat bij de | française, qui accompagne et assiste le médecin contrôleur, lors des |
anti-doping controles en die ook, in voorkomend geval, deel kan nemen | contrôles antidopage et qui peut aussi, le cas échéant, participer à |
aan de preventieactiviteiten inzake doping en/of de | des activités de prévention du dopage et/ou de sensibilisation à |
bewustmakingsactiviteiten tegen doping, op aanvraag en met de hulp van | l'antidopage, à la demande et avec le concours de l'ONAD Communauté |
de NADO Franse Gemeenschap. » | française. » |
Art. 2.Artikel 5, van hetzelfde decreet, wordt vervangen als volgt: |
Art. 2.L'article 5, du même décret, est remplacé par ce qui suit: |
« Artikel 5.- Het dopingsgebruik is verboden. Elke sporter, elk lid |
« Article 5.- La pratique du dopage est interdite. |
van het begeleidingspersoneel van de sporter, elke sportorganisatie en | Tout sportif, tout membre du personnel d'encadrement du sportif, toute |
elke organisator wordt onderworpen aan de bepalingen van dit decreet | organisation sportive et tout organisateur est soumis aux dispositions |
en de uitvoeringsbesluiten ervan | du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. |
Overeenkomstig de artikelen 23.1.1, 23.2.1, 23.2.2 et 23.3 à 23.5 van | Conformément aux articles 23.1.1, 23.2.1, 23.2.2 et 23.3 à 23.5 du |
de Code en onverminderd de bepalingen van dit decreet en de | Code et sans préjudice des dispositions du présent décret et de ses |
uitvoeringsbesluiten ervan, als ondertekenaar van de Code, is de NADO | arrêtés d'exécution, en tant que signataire du Code, l'ONAD Communauté |
Franse Gemeenschap verantwoordelijk, voor de Franse Gemeenschap, voor | française est responsable, pour la Communauté française, de la mise en |
de uitvoering van de Code en het anti-doping programma van de Franse | oeuvre du Code et du programme antidopage de la Communauté française, |
Gemeenschap, in overeenstemming met de Code. | de manière conforme au Code. |
In samenhang met het lid dat voorafgaat en overeenkomstig de artikelen | En cohérence avec l'alinéa qui précède et conformément aux articles |
23.5.1 et 23.5.2 van de Code, in het kader van de controle op de | 23.5.1 et 23.5.2 du Code, dans le cadre de la supervision de la |
overeenstemming van de ondertekenaars van de Code, die door het WADA | conformité des signataires au Code, qui est exercée par l'AMA, à la |
uitgeoefend wordt, op aanvraag van het WADA, brengt de NADO Franse | demande de celle-ci, l'ONAD Communauté française lui rend compte de sa |
Gemeenschap verslag uit over de overeenstemming ervan . | conformité au Code. |
In het kader van de toepassing van het lid dat voorafgaat geeft de | Dans le cadre de l'application de l'alinéa qui précède, le cas |
NADO Franse Gemeenschap, in voorkomend geval, het WADA de gevraagde | échéant, l'ONAD Communauté française fournit, à l'AMA, les |
uitleg en informatie. | explications et informations demandées. |
Overeenkomstig artikel 23.5.3 van de Code, als de NADO Franse | Conformément à l'article 23.5.3 du Code, un défaut de coopération de |
Gemeenschap niet met het WADA meewerkt, in het kader van de toepassing | l'ONAD Communauté française, avec l'AMA, dans le cadre de |
van het vierde en vijfde lid, wordt dit beschouwd worden als | l'application des alinéas 4 et 5, peut être considéré comme un |
nalatigheid of onregelmatigheid die in fine tot de | manquement ou une irrégularité, susceptible d'entraîner in fine la |
niet-overeenstemming kan leiden met de Code van de NADO Franse | non-conformité, au Code, de l'ONAD Communauté française, en tant que |
Gemeenschap, als ondertekenaar van de Code. | signataire du Code. |
In voorkomend geval zijn de potentiële gevolgen bij | Le cas échéant, les conséquences potentielles en cas de non-conformité |
niet-overeenstemming met de Code deze die bedoeld zijn in Bijlage B | au Code, sont celles visées à l'Annexe B du Standard international |
van de Internationaal Standaard voor de overeenstemming met de Code | pour la conformité au Code des signataires, soit, notamment, |
van de ondertekenaars, ofwel, inzonderheid, de onverkiesbaarheid van | l'inéligibilité de toute candidature à l'organisation de grandes |
elke kandidatuur voor de organisatie van grote internationale | manifestations internationales en Communauté française ou |
evenementen in de Franse Gemeenschap of de onverkiesbaarheid voor het | l'inéligibilité à l'obtention du droit d'accueillir des grandes |
behalen van het recht om grote internationale evenementen in de Franse | manifestations internationales en Communauté française. |
Gemeenschap te ontvangen. | |
Onverminderd lid 3 tot lid 7 en overeenkomstig de artikelen 20.5.1 en | Sans préjudice des alinéas 3 à 7 et conformément aux articles 20.5.1 |
22.6 van de Code, beschikt de NADO Franse Gemeenschap, tegenover elke | et 22.6 du Code, l'ONAD Communauté française dispose, vis-à-vis de |
derde, over de onafhankelijkheid en de autonomie in alle haar | tout tiers, de l'indépendance et de l'autonomie dans toutes ses |
beslissingen en operationele activiteiten. | décisions et activités opérationnelles. |
De beslissingen en operationele activiteiten bedoeld in het lid dat | Les décisions et activités opérationnelles, visées à l'alinéa qui |
voorafgaat, dekken inzonderheid: | précède, couvrent, notamment: |
a) de planning, de verdeling en de uitvoering van antidopingscontroles | a) la planification, la répartition et l'exécution des contrôles |
op de sporters, ongeacht binnen of buiten competitie en met inbegrip | antidopage sur des sportifs, que ce soit en ou hors compétition et en |
van, in voorkomend geval, buiten elke competitie, in de fitnesszalen; | ce compris, le cas échéant, en dehors de toute compétition, dans des |
b) de rechtstreekse samenwerking met andere antidopingsorganisaties of | salles de fitness; b) la coopération directe avec d'autres organisations antidopage ou |
andere Belgische, Europese of internationale openbare overheden, met | d'autres autorités publiques belges, européennes ou internationales, |
als doel de uitvoering van de Code, alsook van zijn | dans le but de mettre un oeuvre le Code, ainsi que son programme |
antidopingsprogramma, in overeenstemming met de Code, zoals bedoeld in het derde lid; | antidopage, de manière conforme au Code, comme prévu par l'alinéa 3; |
c) de ontwikkeling en de verwezenlijking van acties en/of campagnes | c) l'élaboration et la réalisation d'actions et/ou de campagnes de |
voor de preventie van doping, voor de informatie, de opleiding, de | prévention du dopage, d'information, d'éducation, de communication |
communicatie en/of de bewustmaking van antidoping; | et/ou de sensibilisation à l'antidopage; |
d) de begrotingsvermogen om ontvangsten te innen, inzonderheid | d) la capacité budgétaire de percevoir des recettes, notamment issues |
afkomstig uit administratieve boetes, en om uitgaven te maken die | d'amendes administratives, et d'effectuer des dépenses liées à la |
gebonden zijn aan de uitvoering van opdrachten van de NADO Franse | réalisation des missions de l'ONAD Communauté française, en tant que |
Gemeenschap, als ondertekenaar van de Code. | signataire du Code. |
Onverminderd en in samenhang met de derde tot de negende leden, wordt | Sans préjudice et en cohérence avec les alinéas 3 à 9, pour lui |
de NADO Franse Gemeenschap, zodat ze effectief over de autonomie en de | permettre de disposer effectivement de l'autonomie et de |
onafhankelijkheid van haar beslissingen en operationele activiteiten | l'indépendance dans ses décisions et activités opérationnelles, l'ONAD |
kan beschikken, inzonderheid toegelaten om : | Communauté française est notamment autorisée à: |
a) zelf overeenkomsten, protocollen of andere akkoorden af te sluiten, | a) conclure elle-même des conventions, protocoles ou autres accords, |
in rechtstreeks verband met de uitvoering van haar opdrachten van | en lien direct avec la réalisation de ses missions de signataire du |
ondertekenaar van de Code, met andere antidopingsorganisaties of | Code, avec d'autres organisations antidopage ou d'autres autorités |
andere Belgische, Europese of Internationale openbare overheden; | publiques belges, européennes ou internationales; |
b) over een logo en/of een eigen merk beschikken en deze gebruiken; | b) disposer et utiliser un logo et/ou une marque propre; |
c) over een eigen begrotingsfonds beschikken en dit gebruiken voor de | c) disposer et utiliser un fonds budgétaire propre destiné à la |
preventie en de strijd tegen doping. | prévention et à la lutte contre le dopage. |
Art. 3.In artikel 7, van hetzelfde decreet, wordt het tweede lid |
Art. 3.A l'article 7, du même décret, l'alinéa 2, est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit: |
« Het advies van de Commissie voor preventie van risico's voor de | « L'avis de la Commission de prévention des risques pour la santé dans |
gezondheid via sport, alsook dat van de Hoge Raad voor Sport wordt | le sport ainsi que celui du Conseil supérieur des Sports n'est pas |
niet vereist in het kader van dit aannemingsproces. » | requis dans le cadre de ce processus d'adoption. » |
Art. 4.In artikel 8, van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 4.A l'article 8, du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in § 2, tweede lid, wordt het woord « twee » vervangen door het | 1° au § 2, alinéa 2, le terme « deux » est remplacé par le terme « |
woord « drie ». | trois ». |
2° in § 3, vierde lid, wordt het woord « volledige » ingevoegd voor | 2° au § 3, alinéa 4, le terme « complète » est inséré entre le terme « |
het woord « aanvraag ». | demande » et les termes « d'autorisation ». |
3° § 3 wordt aangevuld als volgt: | 3° le § 3 est complété par ce qui suit: |
« In het kader en voor de toepassing van beide leden die voorafgaan, | « Dans le cadre et pour l'application des deux alinéas qui précèdent, |
ingeval van weigering, motiveert CAUT haar beslissing, in feite en in | en cas de refus, la CAUT motive sa décision, en faits et en droit, au |
rechte, ten opzichte van de criteria bedoeld in artikel 1, 10°. | regard des critères prévus à l'article 1er, 10°. |
De sporter beschikt over, wat betreft de beslissing van weigering | Le sportif dispose d'un droit de recours concernant la décision de |
bedoeld in het lid dat voorafgaat, over een recht om beroep in te | refus visée à l'alinéa qui précède, à introduire, auprès du |
stellen bij het secretariaat van de CAUT, volgens de nadere regels | secrétariat de la CAUT, en suivant les modalités arrêtées par le |
bepaald door de Regering. | Gouvernement. |
CAUT die over het beroep beslist, zetelt volgens een totaal verschillende vorming dan deze die van de aanvraag kennis heeft genomen, in eerste instantie. De beslissing van CAUT, die op basis van een beroep gegeven wordt, wordt gemotiveerd, in feite en in rechte, ten opzichte van de criteria bedoeld in artikel 1, 10°. Overeenkomstig artikel 4.4.9 van de Code, bij gebrek aan actie van CAUT, binnen een termijn van vijftien werkdagen bedoeld in het vierde lid, wat betreft een aanvraag van AUT die regelmatig ingediend wordt en die als volledig wordt beschouwd, wordt deze als geweigerd beschouwd. De Regering bepaalt de nadere regels voor de mededelingen die gemaakt moeten worden door toepassing van deze paragraaf. Onverminderd het recht van beroep van de sporter, zoals bedoeld in het zevende lid, overeenkomstig artikel 4.4.6 van de Code, kan het WADA op elk ogenblik elke beslissing inzake AUT onderzoeken, ofwel op uitdrukkelijke aanvraag van de betrokken sporter of van zijn sportfederatie, ofwel op eigen initiatief. Indien de beslissing inzake AUT die door het WADA onderzocht wordt, de criteria bedoeld in de internationale standaard voor AUT vervult, zal het WADA niet op deze beslissing terugkomen. Indien de beslissing inzake AUT die door het WADA onderzocht wordt, de criteria bedoeld in de internationale standaard voor de AUT niet vervult, zal het WADA op de beslissing terugkomen. Overeenkomstig artikel 4.4.8 van de Code, kan elke beslissing van het WADA om terug te komen op een beslissing inzake AUT, die genomen wordt met toepassing van het lid dat voorafgaat, het voorwerp uitmaken van een beroep, door de betrokken sporter, door de NADO Franse Gemeenschap en/of door de betrokken internationale federatie, uitsluitend bij het TAS. Onverminderd het zevende, het twaalfde en het vijftiende lid, overeenkomstig artikel 4.4.7 van de Code, kan elke beslissing inzake AUT die genomen wordt door een internationale federatie of door een NADO die aanvaard heeft een aanvraag van AUT te onderzoeken in naam van een internationale federatie en die niet onderzocht wordt door het WADA of onderzocht werd door het WADA maar waarvoor geen andere beslissing werd genomen, met toepassing van het veertiende lid, het voorwerp uitmaken van een beroep door de betrokken sporter en/of door | La CAUT, statuant sur recours, siège selon une formation entièrement différente de celle qui a connu de la demande, en première instance. La décision de la CAUT, rendue sur recours, est motivée, en faits et en droit, au regard des critères prévus à l'article 1er, 10°. Conformément à l'article 4.4.9 du Code, en cas d'inaction de la CAUT, endéans le délai de quinze jours ouvrables prévu à l'alinéa 4, à propos d'une demande d'AUT régulièrement introduite et considérée comme complète, celle-ci sera considérée comme refusée. Le Gouvernement arrête les modalités concernant les notifications à effectuer, par application du présent paragraphe. Sans préjudice du droit de recours du sportif, tel que visé à l'alinéa 7, conformément à l'article 4.4.6 du Code, l'AMA peut examiner, à tout moment, toute décision en matière d'AUT, soit à la demande expresse du sportif concerné ou de sa fédération sportive, soit de sa propre initiative. Si la décision en matière d'AUT, examinée par l'AMA, remplit les critères prévus dans le standard international pour les AUT, l'AMA ne reviendra pas sur cette décision. Si la décision en matière d'AUT, examinée par l'AMA, ne remplit pas les critères prévus dans le standard international pour les AUT, l'AMA renversera cette décision. Conformément à l'article 4.4.8 du Code, toute décision de l'AMA de renverser une décision en matière d'AUT, prise en application de l'alinéa qui précède, peut faire l'objet d'un appel, par le sportif concerné, par l'ONAD Communauté française et/ou par la fédération internationale concernée, exclusivement auprès du TAS. Sans préjudice des alinéas 7, 12 et 15, conformément à l'article 4.4.7 du Code, toute décision en matière d'AUT, rendue par une fédération internationale ou par une ONAD qui a accepté d'examiner une demande d'AUT, au nom d'une fédération internationale, et qui n'est pas examinée par l'AMA ou qui a été examinée par l'AMA mais qui n'a pas été renversée, par application de l'alinéa 14, peut faire l'objet d'un appel, par le sportif concerné et/ou par l'ONAD Communauté française, |
NADO Franse Gemeenschap, uitsluitend bij het TAS. » | exclusivement auprès du TAS. » |
4° § 5 wordt vervangen als volgt: | 4° le § 5, est remplacé par ce qui suit: |
« § 5. De AUT die door een antidopingorganisatie, een nationale | « § 5. Les AUT rendues par une autre organisation antidopage, une |
sportorganisatie of een internationale federatie uitgebracht worden in | organisation sportive nationale ou une fédération internationale, de |
overeenstemming met bijlage 2 van de UNESCO-overeenkomst, worden in de | manière conforme à l'annexe 2 de la Convention de l'Unesco, sont |
Franse Gemeenschap erkend. » | reconnues en Communauté française. » |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 9, du même décret, est remplacé par ce qui suit: |
« Artikel 9.- In het kader van de strijd tegen doping, onverminderd |
« Article 9.- Dans le cadre de la lutte contre le dopage, sans |
artikel 5, derde tot tiende lid, heeft de Regering als opdrachten: | préjudice de l'article 5, alinéas 3 à 10, le Gouvernement: |
1° de samenwerking met de NADO Franse Gemeenschap te bevorderen met | 1° encourage la coopération de l'ONAD Communauté française avec |
andere antidopingsorganisaties en/of andere Belgische, Europese of | d'autres organisations antidopage et/ou d'autres autorités publiques |
internationale openbare overheden met als doel de uitvoering van de | belges, européennes ou internationales, dans le but de mettre un |
Code en het antidopingsprogramma van de Franse Gemeenschap in | oeuvre le Code et le programme antidopage de la Communauté française, |
overeenstemming met de Code; | de manière conforme au Code; |
2° wederzijdse controles tussen antidopingsorganisaties te bevorderen; | 2° encourage les contrôles réciproques entre organisations antidopage; |
3° het antidopingsonderzoek te bevorderen en aan te moedigen; | 3° promeut et encourage la recherche antidopage; |
4° de autonomie en de onafhankelijkheid van de NADO Franse Gemeenschap | 4° respecte l'autonomie et l'indépendance de l'ONAD Communauté |
na te leven, inzonderheid door niet tussen te komen in haar | française, notamment en ne s'immisçant pas dans les décisions et |
beslissingen en operationele activiteiten, overeenkomstig artikel 5, | activités opérationnelles de celle-ci, conformément à l'article 5, |
achtste tot tiende lid; | alinéas 8 à 10; |
5° te zorgen dat de NADO Franse Gemeenschap over voldoende middelen beschikt, inzonderheid menselijke en budgettaire middelen zodat ze het geheel van haar opdrachten en verantwoordelijkheiden kan uitoefenen als ondertekenaar van de Code, overeenkomstig artikel 5, derde tot tiende lid; 6° elke mogelijke decretale wijziging of elke aanneming van een nieuw decreet aan het Parlement voor te stellen, op de voordracht van de NADO Franse Gemeenschap of, in nodig overleg met haar; 7° elk uitvoeringsbesluit van dit decreet aan te nemen, op voorstel van de NADO Franse Gemeenschap of in nodig overleg met haar. » Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° er wordt een nieuw lid vóór het eerste lid ingevoegd, luidend als volgt: |
5° s'assure que l'ONAD Communauté française dispose des ressources suffisantes, notamment humaines et budgétaires, pour que celle-ci puisse exercer la totalité de ses missions et responsabilités, en tant que signataire du Code, conformément à l'article 5, alinéas 3 à 10; 6° propose, au Parlement, sur proposition de l'ONAD Communauté française ou en nécessaire concertation avec celle-ci, toute éventuelle modification décrétale ou toute adoption d'un nouveau décret »; 7° adopte, sur proposition de l'ONAD Communauté française ou en nécessaire concertation avec celle-ci, tout arrêté d'exécution du présent décret. » Art. 6.A l'article 10, du même décret, les modifications suivantes sont apportées: 1° un nouvel alinéa, rédigé comme suit, est inséré avant l'alinéa 1er: |
« Overeenkomst considerans 112 van Verordening 2016/679 van het | « Conformément au considérant 112 du Règlement 2016/679 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG wordt de strijd tegen doping | personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la |
beschouwd als noodzakelijk in het kader van een gewichtige reden van | directive 95/46/CE, la lutte contre le dopage est reconnue comme |
algemeen belang. » | présentant des motifs importants d'intérêt public. » |
2° het eerste lid dat het tweede lid wordt krachtens 1°, wordt | 2° l'alinéa 1er, devenant l'alinéa 2 en vertu du 1°, est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit: |
« Onverminderd het eerste lid is alle in het kader van dit decreet en | « Sans préjudice de l'alinéa 1er, toutes les informations recueillies |
zijn uitvoeringsbesluiten ingewonnen of meegedeelde informatie, hierna | ou communiquées dans le cadre du présent décret et de ses arrêtés |
de informatie genoemd, vertrouwelijk. » | d'exécution, ci-après les informations sont confidentielles. » |
3° in het vijfde lid dat het zesde lid wordt krachtens 1° worden de | 3° à l'alinéa 5, devenant l'alinéa 6 en vertu du 1°, les termes « |
woorden « alsook de Verordening 2016/679 van het Europees Parlement en | ainsi qu'au Règlement 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du |
de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke | 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
Richtlijn 95/46/EG. » toegevoegd na de woorden « en overeenkomstig de | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. » sont |
wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer | ajoutés après les termes « et conformément à la loi du 8 décembre 1992 |
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens ». | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel ». |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 7.A l'article 12, du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in § 1 worden het eerste lid en het zesde lid respectievelijk | 1° au § 1er, les alinéas 1er et 6 sont remplacés respectivement par |
vervangen door twee leden, luidend als volgt : | les deux alinéas qui suivent: |
« Artikel 12.- § 1. Overeenkomstig artikel 5, negende lid, a) en |
« Article 12.- § 1er. Conformément à l'article 5, alinéa 9, a) et |
onverminderd de eventuele beginselen, voorwaarden en bijkomende nadere | sans préjudice des éventuels principes, conditions et modalités |
regels die bepaald worden door de Regering, ontwikkelt de NADO Franse | complémentaires, déterminés par le Gouvernement, l'ONAD Communauté |
Gemeenschap, op jaarbasis, een verdelingsplan van de | française élabore, sur une base annuelle, un plan de répartition des |
antidopingscontroles die uitgevoerd moeten worden op sporters, | contrôles antidopage à réaliser, sur des sportifs, que ce soit en ou |
ongeacht binnen of buiten competitie en met inbegrip, in voorkomend | hors compétition et en ce compris, le cas échéant, en dehors de toute |
geval, buiten elke competitie, van de fitnesszalen." | compétition, dans des salles de fitness. » |
Onverminderd het eerste lid en de artikelen 5.2 en 5.2.5 van de Code | Sans préjudice de l'alinéa 1er et des articles 5.2 et 5.2.5 du Code, |
hebben de officieren van gerechtelijke politie, de controleartsen en | les officiers de police judicaire, les médecins contrôleurs et les |
de begeleiders inzonderheid toegang, in het kader van de uitvoering | chaperons ont notamment accès, pour la réalisation des contrôles |
van antidopingcontroles, tot de vestiaires, trainingszalen, | antidopage, aux vestiaires, salles d'entraînement, salles de fitness, |
fitnesszalen, sportlokalen, sportinfrastructuren en sportterreinen | locaux sportifs, infrastructures sportives et terrains sportifs où |
waar sportactiviteiten georganiseerd worden. » | sont organisés des activités sportives. » |
2° § 2 wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant: |
« De Regering bepaalt ook de voorwaarden waarin de controleartsen en | « Le Gouvernement détermine aussi les conditions dans lesquelles des |
de buitenlandse begeleiders die opgeleid en erkend worden door een | médecins contrôleurs et des chaperons étrangers ou formés et reconnus |
andere Belgische of buitenlandse antidopingorganisatie erkend kunnen | par une autre organisation antidopage, belge ou étrangère, peuvent |
worden in de Franse Gemeenschap, om, in voorkomend geval, controles | être reconnus, en Communauté française, pour, le cas échéant, y |
uit te voeren voor de NADO Franse Gemeenschap. » | réaliser des contrôles pour l'ONAD Communauté française. » |
3° in § 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 3° au § 3, les modifications suivantes sont apportées: |
a) in het derde lid worden de woorden «, met de benaming ` Formulier | a) à l'alinéa 3, les termes «, portant la dénomination ` Formulaire de |
dopingscontrole', » ingevoegd tussen het woord « proces-verbaal » en | contrôle du dopage', » sont insérés entre les termes « procès-verbal » |
de woorden « gaat gepaard »; | et les termes « est pourvu »; |
b) het vierde lid wordt vervangen als volgt: | b) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit: |
« Een afschrift van het formulier dopingscontrole wordt binnen de tien | « Une copie du formulaire de contrôle du dopage en est transmise au |
werkdagen na de controle aan de betrokken sporter bezorgd. Indien de | sportif concerné, dans les dix jours du contrôle. Si le sportif est |
sporter aangesloten is bij een sportorganisatie, een nationale | affilié à une organisation sportive, à une organisation sportive |
sportorganisatie en/of een internationale federatie, krijgt(krijgen) | nationale et/ou à une fédération internationale, celle(s)-ci en |
deze ook, binnen dezelfde termijn, een afschrift ervan. » | reçoi(ven)t aussi une copie, dans le même délai. » |
Art. 8.In artikel 12/1, van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 8.A l'article 12/1, du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in het derde lid worden de woorden « eerste lid » vervangen door de | 1° à l'alinéa 3, les termes « alinéa 1er » sont remplacés par les |
woorden « tweede lid »; | termes « alinéa 2 »; |
2° in het zevende lid wordt het woord « 8 » vervangen door het woord « | 2° à l'alinéa 7, le terme « 8 » est remplacé par le terme « 10 ». |
10 ». Art. 9.In artikel 13, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 9.A l'article 13, § 2, alinéa 1er, du même décret, les termes « |
de woorden « van de Regering » vervangen door de woorden « van de NADO | du Gouvernement » sont remplacés par les termes « de l'ONAD Communauté |
Franse Gemeenschap ». | française ». |
Art. 10.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 10.A l'article 14, alinéa 1er, du même décret, les termes « au |
woorden « aan de Regering » vervangen door de woorden « aan de NADO | Gouvernement » sont remplacés par les termes « à l'ONAD Communauté |
Franse Gemeenschap ». | française ». |
Art. 11.In artikel 15, van hetzelfde decreet, wordt het eerste lid |
Art. 11.A l'article 15, du même décret, l'alinéa 1er, est remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit: |
« Artikel 15.- Onverminderd de eventuele toepassing van artikel 19, § |
« Article 15.- Sans préjudice de l'application éventuelle de |
3, deelt de NADO Franse Gemeenschap het resultaat en het dossier van | l'article 19, § 3, l'ONAD Communauté française notifie le résultat et |
de analyse mee aan de sporter en, in voorkomend geval, aan de | le dossier de l'analyse au sportif et, le cas échéant, à |
sportorganisatie en/of aan de nationale sportorganisatie en/of de | l'organisation sportive et/ou à l'organisation sportive nationale |
internationale federatie waarbij de sporter aangesloten is. » | et/ou à la fédération internationale à laquelle ou auxquelles le |
sportif est affilié. » | |
Art. 12.In artikel 17, van hetzelfde decreet, worden de woorden « aan |
Art. 12.A l'article 17, du même décret, les termes « au Gouvernement |
de Regering » vervangen door de woorden « aan de NADO Franse Gemeenschap ». | » sont remplacés par les termes « à l'ONAD Communauté française ». |
Art. 13.In artikel 18, van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 13.A l'article 18, du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées: |
1° in § 7 worden het tweede en het derde lid respectievelijk vervangen | 1° au § 7, les alinéas 2 et 3 sont remplacés respectivement par les |
door twee leden, luidend als volgt: | deux alinéas qui suivent: |
« Elke topsporter die de naleving van de plichten bedoeld in dit | « Tout sportif d'élite qui souhaite contester sa soumission aux |
artikel wil betwisten alsook elk mogelijk gebrek dat hem verweten | obligations prévues par le présent article ou tout éventuel manquement |
wordt, door toepassing van dit artikel, kan een beroep van de | lui reproché, par application du présent article, peut former un |
bestreden beslissing vormen bij de CIDD, overeenkomstig en | recours de la décision contestée, auprès de la CIDD, conformément et |
onverminderd artikel 19, § 2. | sans préjudice de l'article 19, § 2. |
Het beroep bedoeld in het voorafgaand lid is opschortend en wordt | Le recours, visé à l'alinéa qui précède, a effet suspensif et est |
ingediend binnen de vijftien dagen na de mededeling van de bestreden | introduit dans les quinze jours à dater de la notification de la |
beslissing." | décision contestée. » |
2° in § 9 worden de woorden « ambtenaren belast met het toezicht op | 2° au § 9, les termes « fonctionnaires en charge de la surveillance du |
het dopinggebruik binnen de » vervangen door de woorden « | dopage au sein de » sont remplacés par les termes « membres du |
personeelsleden belast met de dossiers in verband met de plichten | personnel en charge des dossiers liés aux obligations de localisations |
inzake lokalisatie van topsporters binnen, respectievelijk, de NADO ». | des sportifs d'élite au sein, respectivement, de l'ONAD de ». |
Art. 14.Artikel 19 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt: |
Art. 14.L'article 19, du même décret, est remplacé par ce qui suit: |
« Art. 19.- § 1. Onafhankelijk van zijn/haar sportaansluiting wordt |
« Art. 19.- § 1er. Indépendamment de son affiliation sportive, tout |
elke sporter of elke andere persoon, tegen dewelke een schending van | sportif ou toute autre personne, à l'encontre duquel ou de laquelle |
de antidopingsregels aangehaald wordt en hem meegedeeld werd, door de | une violation des règles antidopage est alléguée et lui a été |
NADO Franse Gemeenschap, door de CIDD beoordeeld met een | notifiée, par l'ONAD Communauté française, est jugé(e) |
tuchtprocedure. | disciplinairement par la CIDD. |
Onverminderd het eerste lid is de CIDD een onafhankelijke en | Sans préjudice de l'alinéa 1er, la CIDD est une instance d'audition |
onpartijdige hoorinstantie in de zin van artikel 8 van de Code, die | indépendante et impartiale, au sens de l'article 8 du Code, compétente |
bevoegd is in eerste aanleg en, in voorkomend geval, in beroep. | en première instance et, le cas échéant, en degré d'appel. |
§ 2. Onverminderd § 1 is de CIDD ook bevoegd om elk beroep van een | § 2. Sans préjudice du § 1er, la CIDD est également compétente pour |
topsporter inzake plichten van lokalisatie te behandelen, zoals | connaître de tout recours d'un sportif d'élite en matière |
bedoeld in artikel 18, § 7, tweede en derde lid. | d'obligations de localisation, comme prévu par l'article 18, § 7, |
Binnen de twee dagen volgend op de ontvangst van het beroep bedoeld in | alinéas 2 et 3. Dans les deux jours qui suivent la réception du recours visé à |
het lid dat voorafgaat of binnen de twee dagen volgend op de mogelijke | l'alinéa qui précède ou dans les deux jours qui suivent l'éventuelle |
verhoring aangevraagd door de sporter, vraagt de CIDD het gemotiveerde | audition sollicitée par le sportif, la CIDD demande l'avis motivé de |
advies van de NADO Franse Gemeenschap wat betreft de gegrondheid van | l'ONAD Communauté française, quant au bien-fondé du recours et aux |
het beroep en de gegeven schriftelijke en/of mondelinge uitleg. | explications écrites et/ou orales apportées. |
De NADO Franse Gemeenschap brengt haar gemotiveerde advies uit en | L'ONAD Communauté française rend son avis motivé et le transmet à la |
bezorgt het aan de CIDD, per mail, binnen de drie dagen na de | CIDD, par courriel, dans les trois jours à compter de la réception de |
ontvangst van de aanvraag bedoeld in het voorafgaande lid. | la demande visée à l'alinéa qui précède. |
De CIDD die beslist over elk beroep bedoeld in het eerste lid, kan de | La CIDD, statuant sur tout recours visé à l'alinéa 1er, peut confirmer |
bestreden beslissing bevestigen of herzien. | ou réformer la décision contestée. |
De beslissing van de CIDD die genomen wordt voor elk beroep bedoeld in | La décision de la CIDD, rendue sur tout recours visé à l'alinéa 1er, |
het eerste lid, is definitief. | est définitive. |
De beslissing van de CIDD, zoals bedoeld in het lid dat voorafgaat, | La décision de la CIDD, telle que visée à l'alinéa qui précède, est |
wordt bij aangetekend schrijven en per mail aan de sporter meegedeeld, | notifiée, par courrier recommandé et par courriel, au sportif, ainsi |
alsook per mail aan de NADO Franse Gemeenschap en aan de | que par courriel, à l'ONAD Communauté française et à l'organisation |
sportorganisatie en dit, ten laatste binnen de veertien dagen na de | sportive, au plus tard dans les 14 jours à dater de la réception du |
ontvangst van het beroep of, in voorkomend geval, binnen de veertien | recours ou, le cas échéant, dans les 14 jours à dater de l'audition du |
dagen na het verhoor van de topsporter, indien deze gevraagd heeft om | sportif d'élite, si celui-ci a demandé à être entendu pour faire |
gehoord te worden om zijn uitleg en mogelijke verweermiddelen te laten gelden. | valoir ses explications et éventuels moyens de défense. |
Bij gebrek aan mededeling van de beslissing van de CIDD, binnen één | A défaut de notification de la décision de la CIDD, dans l'un des |
van de termijnen bedoeld in het lid dat voorafgaat, naargelang het | délais visés à l'alinéa qui précède, selon le cas, la décision |
geval, wordt de bestreden beslissing geacht herzien te worden en kan | contestée est réputée être réformée et aucun manquement aux |
geen enkel gebrek aan de plichten inzake lokalisatie tegen de | obligations de localisation ne peut être constatée, à l'encontre du |
betrokken topsporter vastgesteld worden. | sportif d'élite concerné. |
§ 3. Voor de toepassing van § 1, wordt de zaak bij de CIDD, in eerste | § 3. Pour l'application du § 1er, la saisine de la CIDD, en première |
aanleg, aanhangig gemaakt door de verzending van een administratief | instance, est effectuée, par la transmission d'un dossier |
dossier, per mail, door de NADO Franse Gemeenschap, dezelfde dag als | administratif, par courriel, par l'ONAD Communauté française, le même |
die van de mededeling aan de sporter of aan de andere persoon tegen | jour que celui de la notification au sportif ou à l'autre personne à |
wie een schending van de antidopingregels wordt aangevoerd, | l'encontre duquel ou de laquelle une violation des règles antidopage |
overeenkomstig § 1, eerste lid en onverminderd de eventuele toepassing | est alléguée, faite conformément au § 1er, alinéa 1er et sans |
van artikel 15, eerste lid. | préjudice de l'application éventuelle de l'article 15, alinéa 1er. |
Het administratief dossier, bedoeld in het lid dat voorafgaat, is | Le dossier administratif, visé à l'alinéa qui précède, est composé des |
samengesteld uit dezelfde stukken als deze die bekend gemaakt werden | mêmes pièces que celles ayant été notifiées au sportif ou à l'autre |
aan de sporter of aan de andere persoon tegen wie een schending van de | personne à l'encontre duquel ou de laquelle une violation des règles |
antidopingregels aangevoerd werd op basis van § 1, eerste lid. | antidopage est alléguée, sur base du § 1er, alinéa 1er. |
De mededeling aan de sporter of aan de andere persoon tegen wie een | En tout état de cause, la notification au sportif ou à l'autre |
schending van de antidopingregels aangevoerd wordt, gedaan | personne à l'encontre duquel ou de laquelle une violation des règles |
overeenkomstig § 1, eerste lid en in ieder geval: | antidopage est alléguée, faite conformément au § 1er, alinéa 1er: |
a) wordt per aangetekend schrijven en, in voorkomend geval per mail | a) est effectuée par courrier recommandé et, le cas échéant, par |
gestuurd; | courriel; |
b) vermeldt de feitelijke elementen waarmee de NADO Franse Gemeenschap | b) indique les éléments de faits dont l'ONAD Communauté française a |
rekening heeft gehouden in dit specifiek geval; | tenu compte, pour le cas de l'espèce; |
c) bevat een motivering, in feite en in rechte, waarbij de NADO Franse | c) comprend une motivation, en faits et en droit, ayant conduit l'ONAD |
Gemeenschap tot de conclusie kan komen van een aanvoering van de | Communauté française à conclure à une allégation de violation des |
schending van de antidopingregels, voor dit specifiek geval; | règles antidopage, pour le cas de l'espèce; |
d) vermeldt de aangevoerde schending(en) van de antidopingregels, | d) indique la ou les violation(s) des règles antidopage alléguée(s), |
volgens het specifiek geval; | selon le cas de l'espèce; |
e) vermeldt de tucht(en) die in principe toegepast moet(en) worden | e) indique la ou les sanction(s) en principe applicable(s), en vertu |
krachtens artikel 10 van de Code en van dit decreet, indien de | de l'article 10 du Code et du présent décret, si la ou les |
aangevoerde schending(en) van de antidopingregels vastgesteld | violation(s) des règles antidopage alléguée(s) est/sont constatée(s) |
wordt(en) door de CIDD en dat deze aldus uiteindelijk bewezen is/zijn; | par la CIDD et que celle(s)-ci est/sont, dès lors, finalement avérée(s); |
f) verwijst, in voorkomend geval, naar de opening van een eventueel | f) le cas échéant, fait référence à l'ouverture d'une éventuelle |
onderzoek, zoals bedoeld in artikel 6/2, alsook naar de conclusies van | enquête, telle que visée à l'article 6/2, ainsi qu'aux conclusions de |
dit onderzoek; | cette enquête; |
g) verwijst naar deze bepalingen, met uitdrukkelijke vermelding van de | g) fait référence aux présentes dispositions, avec l'indication |
beroepsmiddelen die van toepassing zijn, zoals bedoeld in § 5. | expresse des voies de recours applicables, telles que prévues au § 5. |
§ 4. Onverminderd en voor de toepassing van § 1 wordt de CIDD erkend | § 4. Sans préjudice et pour l'application du § 1er, la CIDD est |
als de enige bevoegde antidopingstuchtinstantie, in de Franse | reconnue comme étant la seule instance disciplinaire antidopage |
Gemeenschap, die beantwoordt aan de voorwaarden en de algemene | compétente, en Communauté française, qui réponde aux conditions et |
beginselen bedoeld in artikel 8 van de Code. | principes généraux visés à l'article 8 du Code. |
De CIDD beantwoordt, inzonderheid, aan de volgende voorwaarden en | En particulier, la CIDD répond aux conditions et aux principes |
beginselen: | suivants: |
1° ze zorgt voor de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van haar | 1° elle assure l'indépendance et l'impartialité de ses juges |
tuchtrechters; | disciplinaires; |
2° ze zorgt voor de naleving van de verweerrechten, inzonderheid het | 2° elle garantit le respect des droits de la défense, notamment le |
recht, van de sporter of de andere persoon tegen wie een mogelijke | droit, du sportif ou de l'autre personne à l'encontre duquel ou de |
schending van de antidopingregels aangevoerd wordt, om gehoord te | laquelle une violation potentielle des règles antidopage est alléguée, |
worden en dat om vertegenwoordigd of bijgestaan te worden door een | d'être entendu(e) et celui d'être représenté(e) ou assisté(e) par un |
rechtskundige adviseur, op zijn/haar eigen kosten; | conseil juridique, à ses propres frais; |
3° ze voorziet in een eerlijke en tegenstrijdige hoorprocedure, binnen | 3° elle prévoit une procédure d'audition équitable et contradictoire, |
een redelijke termijn; | dans un délai raisonnable; |
4° ze neemt haar beslissingen en stelt deze binnen een redelijke | 4° elle rend ses décisions et les notifie, par écrit, aux parties à la |
termijn schriftelijk ter kennis van de partijen bij de zaak; | cause, dans un délai raisonnable; |
5° ze motiveert haar beslissingen, in feite en in rechte; | 5° elle motive ses décisions, en faits et en droit; |
6° ze zorgt ervoor dat elke genomen tuchtbeslissing op zijn minst | 6° elle garantit que toute décision disciplinaire rendue est au moins |
vatbaar is voor hoger beroep door de partijen bedoeld in § 5, eerste | susceptible d'appel, par les parties visées au § 5, alinéa 1er; |
lid; 7° ze bepaalt, in haar beslissingen, de wegen en de mogelijke | 7° elle précise, dans ses décisions, les voies et les délais de |
beroepstermijnen; | recours éventuels; |
8 ° ze zorgt ervoor, aan alle partijen dat de beginselen en | 8° elle garantit, à toutes les parties à la cause, que les principes |
voorwaarden bedoeld in 1 ° tot 5 ° gelden en ook van toepassing zijn | et conditions visés de 1° à 5° valent et s'appliquent également en |
in hoger beroep, in voorkomend geval | degré d'appel, le cas échéant; |
9 ° ze respecteert en past de volledige bepalingen van de Code inzake | 9° elle respecte et applique l'intégralité des dispositions du Code |
tuchtprocedures toe en de gevolgen van schendingen van de | relatives aux procédures disciplinaires et aux conséquences des |
antidopingregels, inzonderheid de artikelen 10 en 13 van de Code, die respectievelijk betrekking hebben op straffen tegen personen en op beroepen; 10 ° ze respecteert en past alle bepalingen van het decreet en zijn uitvoeringsbesluiten toe; 11 ° ze neemt een procedurereglement aan en past het aan, in overeenstemming met de beginselen en voorwaarden bedoeld in deze paragraaf; 12° tegelijkertijd met de oproeping van de partijen bij de zaak, voor de eerste zitting, zal zij het procedurereglement bedoeld in 11° ter kennis brengen van de bovenvermelde partijen; 13° ze zorgt ervoor, op algemene wijze, dat de partijen bij de zaak | violations des règles antidopage, notamment les articles 10 et 13 du Code, relatifs, respectivement, aux sanctions à l'encontre des individus et aux appels; 10° elle respecte et applique l'intégralité des dispositions du décret et de ses arrêtés d'exécution; 11° elle adopte et applique un règlement de procédure, conforme aux principes et conditions visés au présent paragraphe; 12° simultanément à la convocation des parties à la cause, pour la première audience, elle porte à leur connaissance, le règlement de procédure, visé au 11° ; 13° elle veille, de manière générale, à ce que les parties à la cause |
voldoende geïnformeerd worden over hun rechten, de toepasselijke | soient suffisamment informées de leurs droits, des procédures |
procedures en de sancties die kunnen worden opgelegd overeenkomstig de | applicables et des sanctions éventuellement encourues, en vertu du |
Code en dit decreet aan de sporter en / of een andere persoon tegen | Code et du présent décret, par le sportif et/ou par toute autre |
wie een schending van de antidopingregels wordt aangevoerd; | personne à l'encontre duquel ou de laquelle une violation des règles |
antidopage est alléguée; | |
14° ze zorgt ervoor, in voorkomend geval, dat de beginselen bedoeld in | 14° elle s'assure, le cas échéant, du respect et de l'application des |
artikel 7.9 van de Code nageleefd en toegepast worden wat betreft de | principes prévus à l'article 7.9 du Code, relatif aux suspensions |
voorlopige schorsingen; | provisoires; |
15 ° ze respecteert de beginselen bedoeld in artikel 7.2.d van de | 15° elle respecte les principes édictés par l'article 7.2.d de la |
Antidopingconventie, die op 16 november 1989 in Straatsburg gesloten | Convention contre le dopage, conclue à Strasbourg, le 16 novembre |
is; | 1989; |
16° ze leeft artikel 17 van de Code na en zorgt aldus ervoor dat er | 16° elle respecte l'article 17 du Code et s'assure, dès lors, |
geen enkelen procedure voor schending van de antidopingsregels | qu'aucune procédure pour violation des règles antidopage ne soit |
ingevoerd worden tegen een sporter of een andere persoon zonder dat de | engagée contre un sportif ou une autre personne sans que la violation |
schending van de antidopingsregels bekend gemaakt wordt aan de sporter | alléguée des règles antidopage n'ait été notifiée au sportif ou à |
of aan de andere persoon binnen de tien jaar na de datum van de | l'autre personne, dans les dix ans à compter de la date de la |
vermeende schending. | violation alléguée. |
§ 5. Voor de toepassing van § 1, overeenkomstig artikel 13 van de Code | § 5. Pour l'application du § 1er, conformément à l'article 13 du Code, |
dat betrekking heeft op de regels en beginselen inzake hoger beroep, | portant sur les règles et principes relatifs aux appels, en tout état |
in ieder geval, worden de volgende partijen toegelaten om in beroep te | de cause, les parties suivantes sont autorisées à faire appel d'une |
gaan tegen een tuchtbeslissing genomen in eerste aanleg door de CIDD: | décision disciplinaire, rendue en 1ère instance, par la CIDD: |
- de sporter of elke andere persoon tegen wie een schending van de | - le sportif ou toute autre personne à l'encontre duquel ou de |
antidopingregels aangevoerd werd en hem bekendgemaakt werd door de | laquelle une violation des règles antidopage a été alléguée et lui a |
NADO Franse Gemeenschap, overeenkomstig §§ 1, eerste lid en 3, derde | été notifiée, par l'ONAD Communauté française, conformément aux §§ 1er, |
lid; | alinéa 1er et 3, alinéa 3; |
- in voorkomend geval, de sportorganisatie of de nationale | - le cas échéant, l'organisation sportive ou l'organisation sportive |
sportorganisatie waarbij de sporter of de eventuele andere persoon | nationale à laquelle le sportif ou l'éventuelle autre personne est |
aangesloten is; | affilié(e); |
- in voorkomend geval, de bevoegde internationale federatie; | - le cas échéant, la fédération internationale compétente; |
- de NADO Franse Gemeenschap; | - l'ONAD Communauté française; |
- in voorkomend geval, naargelang het geval, het OIC of het CIP; | - le cas échéant, selon le cas, le C.I.O ou le C.I.P.; |
- het WADA, rekening houdend met de specifieke termijnen bedoeld in | - l'AMA, en tenant compte des délais spécifiques prévus à l'article |
artikel 13.2.3 van de Code. | 13.2.3 du Code. |
Overeenkomstig artikel 13.2.1 van de Code, in afwijking van § 1, | Conformément à l'article 13.2.1 du Code, par dérogation au § 1er, |
tweede lid in fine, in de gevallen voortvloeiend uit de deelname aan | alinéa 2 in fine, dans les cas découlant de la participation à une |
een internationaal evenement of in de gevallen waarbij de sporters van | manifestation internationale ou dans les cas impliquant des sportifs |
internationaal niveau betrokken zijn, kan voor de tuchtbeslissing | de niveau international, la décision disciplinaire, rendue en 1ère |
genomen in eerste aanleg door de CIDD, slechts beroep ingesteld worden | instance, par la CIDD, peut uniquement faire l'objet d'un appel devant |
voor het TAS door dezelfde partijen als deze bedoeld in het eerste | le TAS, par les mêmes parties que celles visées à l'alinéa 1er. |
lid. Overeenkomstig artikel 13.2.3 in fine van de Code en onverminderd § 1, | Conformément à l'article 13.2.3 in fine du Code et sans préjudice du § |
tweede lid in fine en het eerste lid, in alle andere gevallen als deze | 1er, alinéa 2 in fine et de l'alinéa 1er, dans tous les cas autres que |
bedoeld in het tweede lid, kunnen het WADA en, in voorkomend geval, | ceux visés à l'alinéa 2, l'AMA et, le cas échéant, le C.I.O. ou le |
het OIC of het CIP, alsook de bevoegde internationale federatie ook in | C.I.P, ainsi que la fédération internationale compétente peuvent aussi |
beroep gaan voor het TAS tegen een tuchtbeslissing genomen in beroep | interjeter appel, devant le TAS, d'une décision disciplinaire, rendue |
door de CIDD. | en degré d'appel par la CIDD. |
§ 6. Onverminderd § 4, tweede lid, 4°, deelt de CIDD, per aangetekend | § 6. Sans préjudice du § 4, alinéa 2, 4°, la CIDD, notifie, par |
schrijven en per mail, de partijen bij de zaak en de NADO Franse | courrier recommandé et par courriel, aux parties à la cause et à |
Gemeenschap, de aangenomen beslissen en de identiteit van de personen | l'ONAD Communauté française, les décisions adoptées et l'identité des |
die eventueel een sanctie hebben ondergaan, mee, zowel in eerste | personnes éventuellement sanctionnées, tant en première instance, |
aanleg als in hoger beroep. | qu'en degré d'appel. |
De NADO Franse Gemeenschap verspreidt langs beveiligde | L'ONAD Communauté française diffuse ensuite, par le biais de canaux de |
communicatiekanalen de aangenomen beslissingen en de identiteiten van | communication sécurisés, les décisions adoptées et l'identité des |
de bestrafte personen zowel in eerste aanleg als in hoger beroep, aan | personnes sanctionnées, tant en première instance qu'en degré d'appel, |
de andere Belgische NADO's, het WADA, de verantwoordelijke antidoping | aux autres ONAD belges, à l'AMA, aux responsables antidopage des |
van gelabelde fitnesszalen alsook aan de sportorganisaties, de | salles de fitness labellisées, ainsi qu'aux organisations sportives, |
nationale sportorganisaties en, in voorkomend geval, aan de bevoegde | aux organisations sportives nationales et, le cas échéant, à la |
internationale federatie en/of aan de NADO van het land waar de | fédération internationale compétente et/ou à l'ONAD du pays où réside |
persoon verblijft en/of aan de NADO's van de landen waar de persoon | la personne et/ou à l'ONAD des pays dont la personne est un |
een onderdaan of een titularis van de licentie is. | ressortissant ou un titulaire de licence. |
Overeenkomstig de artikelen 14.3.2 en 14.3.4 van de Code, als het | Conformément aux articles 14.3.2 et 14.3.4 du Code, s'agissant des |
slechts om topsporters gaat, onverminderd het lid dat voorafgaat, | sportifs d'élite uniquement, sans préjudice de l'alinéa qui précède, |
verspreidt de NADO Franse Gemeenschap ook, op haar website, tijdens de | l'ONAD Communauté française diffuse également, sur son site internet, |
schorsingsperiode, de namen van de topsporters die wegens doping zijn | pendant la période de suspension, le nom des sportifs d'élite |
geschorst, de sport die hen aanbelangt, de geschonden antidopingregel, | suspendus pour dopage, le sport qui les concerne, la règle antidopage |
het eventueel betrokken verboden stof of de methode, alsook de | violée, la substance ou la méthode interdite éventuellement concernée, |
opgelegde gevolgen. | ainsi que les conséquences imposées. |
Overeenkomstig artikel 14.3.3 van de Code, in alle gevallen waar de | Conformément à l'article 14.3.3 du Code, dans tous les cas où la CIDD |
CIDD tot de conclusie gekomen is, in eerste aanleg of in beroep, dat | a conclu, en première instance ou en degré d'appel, que le sportif ou |
de sporter of de andere persoon de antidopingregels niet geschonden | l'autre personne n'a pas commis de violation des règles antidopage, la |
heeft, mag de beslissing slechts bekendgemaakt worden met de | décision ne peut être publiée qu'avec le consentement exprès du |
uitdrukkelijke toestemming van de sporter, geformuleerd ofwel bij de | sportif, formulé soit lors de l'audience ou ultérieurement, par écrit, |
audiëntie of later, schriftelijk, ten gevolge van de bekendmaking van de beslissing van de CIDD. | à la suite de la notification de la décision de la CIDD. |
Wanneer de CIDD een beslissing neemt zoals bedoeld in het voorafgaande lid, vraagt ze aan de sporter of aan de andere persoon die de antidopingregels niet geschonden heeft of hij/zijn akkoord gaat met de bekendmaking van de beslissing die hem aanbelangt, in voorkomend geval, door de beslissing anoniem te maken. Indien de sporter of de andere persoon zijn toestemming gegeven heeft voor de bekendmaking van de beslissing die hem/haar aanbelangt, in het geval bedoeld in het voorafgaande lid, wordt ze daarna op de website van de NADO Franse Gemeenschap bekendgemaakt, in voorkomend geval binnen de specifieke voorwaarden die aangevraagd worden door de sporter of door een eventuele andere betrokken persoon. | Lorsque la CIDD rend une décision telle que visée à l'alinéa qui précède, elle demande au sportif ou à l'autre personne n'ayant pas commis de violation des règles antidopage si il/elle est d'accord pour que la décision le concernant soit publiée, le cas échéant en anonymisant la décision. Si le sportif ou l'autre personne a donné son accord pour la publication de la décision le concernant, dans le cas visé à l'alinéa qui précède, elle est ensuite publiée sur le site internet de l'ONAD Communauté française, le cas échéant dans les conditions spécifiques demandées par le sportif ou une éventuelle autre personne concernée. |
§ 7. Als het om de enige bevoegde antidopingtuchtinstantie in de Franse Gemeenschap gaat, overeenkomstig en onverminderd §§ 1 en 4, wordt elk jaar aan de CIDD een minimale dotatie toegekend om haar werking te vereeuwigen. De dotatie bedoeld in het voorafgaande lid, is onverminderd andere financieringsgbronnen en heeft als doel de volgende posten te dekken: a) de honoraria van de tuchtrechters, in eerste aanleg of in beroep; b) het geheel of een gedeelte van de bezoldiging, ofwel van een persoon met voltijdse betrekking, ofwel twee personen met halftijdse betrekking, die een juridische opleiding heeft/hebben en die belast is/zijn met de juridische en administratieve zaken voor de CIDD; c) het geheel of het gedeelte van de diverse werkingskosten waaronder de kosten voor informatica- en bureaumateriaal en, in voorkomend geval, de huurkosten. Onverminderd de leden die daarop volgen, wordt de dotatie bedoeld in het eerste lid bepaald op een basisbedrag van 120.000 euro, onderworpen aan de ontwikkeling van het gezondheidsindexcijfer en de | § 7. S'agissant de la seule instance disciplinaire antidopage compétente en Communauté française, conformément et sans préjudice des §§ 1er et 4, il est alloué annuellement, à la CIDD, une dotation minimale destinée à pérenniser son fonctionnement. La dotation, visée à l'alinéa qui précède, est sans préjudice d'autres sources de financement et vise à couvrir les postes suivants: a) les honoraires des juges disciplinaires, en 1ère instance et en degré appel; b) tout ou partie de la rémunération, soit d'une personne à temps plein, soit de deux personnes à mi-temps, ayant une formation juridique et chargée(s) de tâches juridiques et administratives pour la CIDD; c) tout ou partie des frais de fonctionnement divers, dont des frais de matériel informatique et de bureau et, le cas échéant, des frais de loyers. Sans préjudice des alinéas qui suivent, la dotation visée à l'alinéa 1er est fixée à un montant de base de 120.000 euros, soumis à l'évolution |
mogelijke indexering van de lonen. | de l'indice santé et à l'indexation éventuelle des salaires. |
Elk jaar, tegen uiterlijk 15 januari, bezorgt de CIDD de NADO Franse Gemeenschap een beknopt jaarverslag samen met de bewijsstukken waarin de eerste, in ieder geval, aan de tweede vermeldt voor het jaar dat voorafgaat : 1° het aantal behandelde tuchtdossiers, in eerste aanleg en in beroep; 2° het aantal genomen beslissingen, in beroep, inzake de plichten van lokalisatie; 3° het juiste bedrag uitgegeven voor de post bedoeld in het tweede lid, a); 4° het juiste bedrag uitgegeven voor de post bedoeld in het tweede lid, b); 5° het juiste bedrag uitgegeven voor de post bedoeld in het tweede lid, c). Op basis van het verslag bedoeld in het voorafgaande lid, in functie van het juiste aantal dossiers behandeld door de CIDD, zoals bedoeld in 1° en 2 en de exacte uitgegeven bedragen, wordt het basisbedrag, bepaald in lid 3, ieder jaar, naar evenredigheid aangepast aan de verhoging of de verlaging. Indien door toepassing van het voorgaande lid blijkt dat de werkelijke uitgaven van een CIDD voor een bepaald jaar lager zijn dan het feitelijk gestorte bedrag, voor hetzelfde jaar, moet het verschil tussen dit werkelijk gestorte bedrag en het totale bedrag daadwerkelijk uitgegeven, afgetrokken worden van het bedrag van de dotatie die voor het volgende jaar moet worden betaald. Onverminderd de voorgaande leden wordt de in lid 1 bedoelde dotatie | Chaque année, pour le 15 janvier au plus tard, la CIDD transmet, à l'ONAD Communauté française, un rapport annuel succinct, accompagné des pièces justificatives, dans lequel la première indique, en tout état de cause, à la seconde, pour l'année qui précède: 1° le nombre de dossiers disciplinaires traités, en première instance et en degré d'appel; 2° le nombre de décisions rendues, sur recours, en matière d'obligations de localisation; 3° le montant exact dépensé pour le poste visé à l'alinéa 2, a); 4° le montant exact dépensé pour le poste visé à l'alinéa 2, b); 5° le montant exact dépensé pour le poste visé à l'alinéa 2, c). Sur base du rapport visé à l'alinéa qui précède, en fonction du nombre exact de dossiers traités par la CIDD, tels que visés aux 1° et 2° et des montants exacts dépensés, tels que visés de 3° à 5°, le montant de base, prévu à l'alinéa 3 est réajusté, chaque année, à la hausse ou à la baisse, à due concurrence. Si, par application de l'alinéa qui précède, il s'avère que pour une année déterminée, les dépenses réelles de la CIDD sont inférieures au montant effectivement versé, pour la même année, la différence entre ce montant effectivement versé et le montant total effectivement dépensé sera déduite du montant de la dotation à verser pour l'année suivante. Sans préjudice des alinéas qui précédent, la dotation, visée à l'alinéa 1er, est versée, à la CIDD, par le Gouvernement, au plus |
uiterlijk op 15 februari van het betrokken begrotingsjaar door de | tard, pour le 15 février de l'exercice budgétaire concerné. |
Regering aan de CIDD betaald. | |
§ 8. Onverminderd de bepalingen van dit artikel kan de Regering | § 8. Sans préjudice des dispositions prévues par le présent article, |
aanvullende procedures en nadere regels vaststellen om de toepassing | le Gouvernement peut arrêter des modalités et procédures |
ervan te specificeren of te vergemakkelijken. " | complémentaires éventuelles pour en préciser ou en faciliter son |
application. » | |
Art. 15.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden "De |
Art. 15.A l'article 20, du même décret, les termes « Le Gouvernement |
Regering " vervangen door de woorden "De NADO Franse gemeenschap ". | » sont remplacés par les termes « L'ONAD Communauté française ». |
Art. 16.In artikel 21, van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 16.A l'article 21, du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in § 1 worden twee nieuwe leden, luidend als volgt, ingevoegd | 1° au § 1er, deux nouveaux alinéas, rédigés comme suit, sont insérés |
tussen lid 1 en lid 2: | entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2: |
"Volgens de wegingscriteria en eventuele afwijkingen die ze bepaalt, | « Selon les critères de pondération et les éventuelles dérogations |
qu'il détermine, le Gouvernement sanctionne d'une amende | |
bestraft de Regering met een administratieve boete van 250 tot 1000 | administrative de 250 à 1000 euros, le sportif ou l'autre personne qui |
euro, de sporter of de andere persoon die overtuigd werd van doping na | a été convaincu(e) de dopage suite à une décision disciplinaire de la |
een disciplinaire beslissing van de CIDD die res judicata is geworden. | CIDD passée en force de chose jugée. |
De boete, waarnaar in het vorige lid wordt verwezen, wordt verdubbeld, | L'amende, visée à l'alinéa qui précède, est doublée, en cas de |
in geval van herhaling, binnen vijf jaar na de datum van de laatste | récidive, dans un délai de cinq ans à dater de la dernière |
veroordeling. " | condamnation. » |
2° in § 2 wordt het eerste lid vervangen door: | 2° au § 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: |
"De regering bepaalt de administratieve boetes opgelegd aan | « Le Gouvernement fixe les amendes administratives imposées aux |
sportorganisaties en organisatoren die zich niet houden aan de | organisations sportives et aux organisateurs qui ne respectent pas les |
verplichtingen die hen opgelegd zijn door dit decreet en zijn | obligations qui leur sont imposées par le présent décret et ses |
uitvoeringsbesluiten en, in voorkomend geval, door het decreet van 10 | arrêtés d'exécution, ainsi que, le cas échéant, par le décret du 10 |
mei 2013 tot instelling van een procedure voor de erkenning van de | mai 2013 instaurant une procédure de reconnaissance des salles de |
kwaliteitsfitnesszalen. Deze administratieve boetes mogen niet hoger | fitness de qualité. Ces amendes administratives ne peuvent être |
zijn dan tienduizend euro. " | supérieures à dix mille euros. » |
3° in § 4 wordt lid 2 vervangen door: | 3° au § 4, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: |
"Elke administratieve boete die op grond van dit decreet wordt | « Toute amende administrative infligée en vertu du présent décret est |
opgelegd, wordt geïnd door de NADO Franse gemeenschap en wordt | perçue, par l'ONAD Communauté française, et est affectée à des fins de |
gebruikt om antidopingdoeleinden, waaronder dopingpreventie, | lutte contre le dopage, en ce compris la prévention du dopage, |
voorlichting, bewustmaking en opvoeding tot antidopingpraktijken. " | l'information, la sensibilisation et l'éducation à l'antidopage. » |
Art. 17.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt het |
Art. 17.A l'article 22, alinéa 1er, du même décret, les termes « les |
woord "sportorganisaties" vervangen door het woord "CIDD". | organisations sportives » sont remplacés par les termes « la CIDD ». |
Art. 18.In artikel 24, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 18.A l'article 24, alinéa 1er, du même décret, les termes «, |
woorden ", de NADO Franse Gemeenschap, de CIDD, de organisatoren, de | l'ONAD Communauté française, la CIDD, les organisateurs, les |
antidopingsoverheden van de gelabelde fitnesscentra" ingevoegd tussen | responsables antidopage des salles de fitness labellisées » sont |
de woorden "de sportorganisaties". en de woorden "en alle andere | insérés entre les termes « les organisations sportives » et les termes |
personen en instellingen die onder dit decreet vallen. " | « et toutes autres personnes et institutions soumises au présent |
Art. 19.De volgende wijzigingen worden aangebracht in het decreet van |
décret. » Art. 19.Les modifications suivantes sont apportées au décret du 10 |
10 mei 2013 tot instelling van een procedure voor de erkenning van de | mai 2013 instaurant une procédure de reconnaissance des salles de |
kwaliteitsfitnesszalen: | fitness de qualité: |
1° Artikel 1, 14 °, wordt vervangen door de volgende definitie: | 1° L'article 1er, 14°, est remplacé par la définition suivante: |
"14 ° NADO Franse Gemeenschap: de NADO, als bedoeld in artikel 1, 82 | « 14° ONAD Communauté française: l'ONAD, telle que visée à l'article 1er, |
°, van het dopingdecreet. " | 82°, du décret dopage. » |
2° in artikel 9 wordt de voorwaarde waarnaar wordt verwezen in 12 ° | 2° A l'article 9, la condition visée au 12° est supprimé et les 13°, |
geschrapt en worden de punten 13 °, 14 °, 15 ° en 16 ° respectief | 14°, 15° et 16° sont renumérotés, respectivement, en 12°, 13°, 14° et |
vernummerd tot 12 °, 13 °, 14 ° en 15 °. | 15°. |
3° artikel 13 wordt vervangen door: | 3° L'article 13 est remplacé par ce qui suit: |
"Onverminderd de aanvullende bepalingen bedoeld in artikel 14, | « Sans préjudice des dispositions additionnelles prévues à l'article |
overeenkomstig het dopingdecreet, zijn alle dopingpraktijken verboden | 14, conformément au décret dopage, toute pratique du dopage est |
binnen de gelabelde fitnesszalen en alle bepalingen van het | interdite au sein des salles de fitness labellisées et l'intégralité |
dopingdecreet en zijn uitvoeringsbesluit van toepassing, inzonderheid, | des dispositions du décret dopage et de son arrêté d'exécution sont |
in voorkomend geval, de tuchtrechtsbevoegdheid van de CIDD, alsmede de | d'application, notamment, le cas échéant, la compétence disciplinaire |
beginselen en voorwaarden die aan de werking ervan ten grondslag | de la CIDD, ainsi que les principes et conditions sous-tendant son |
liggen, zoals bedoeld in artikel 19, §§ 1 en 3 tot en met 8, van het | fonctionnement, tels que visés à l'article 19, §§ 1er et 3 à 8, du |
dopingdecreet. " | décret dopage. » |
4° artikel 14 wordt vervangen door: | 4° l'article 14 est remplacé par ce qui suit: |
" § 1. Voor de toepassing van artikel 19, § 6, tweede lid, van het | « § 1er. Pour l'application de l'article 19, § 6, alinéa 2, du décret |
dopingdecreet worden de veilige communicatiekanalen die worden | dopage, les canaux de communication sécurisés, utilisés par les salles |
gebruikt door gelabelde fitnesscentra bepaald door de Regering, maar | de fitness labellisés, sont déterminés par le Gouvernement mais |
kunnen in elk geval bestaan uit hetzelfde informatiesysteem dat door | peuvent, en tout état de cause, consister en le même système |
de NADO Franse Gemeenschap wordt gebruikt, ten opzichte van | d'information que celui utilisé par l'ONAD Communauté française, |
sportorganisaties en, in voorkomend geval, ten aanzien van nationale sportorganisaties. Voor de toepassing van het vorige lid zijn twee personen, met inbegrip van de exploitant zelf, aangewezen als antidoping verantwoordelijken, voor elke gelabelde fitnesszaal. Alleen de twee personen die zijn aangewezen overeenkomstig het vorige lid hebben toegang tot de informatie bedoeld in artikel 19, § 6, lid 2, van het dopingdecreet en alleen met het oog op een effectieve bestrijding van doping in gelabelde fitnesszalen. De Regering kan aanvullende procedures en nadere regels vaststellen voor de toepassing van dit lid. | vis-à-vis des organisations sportives et le cas échéant vis-à-vis des organisations sportives nationales. Pour l'application de l'alinéa qui précède, deux personnes, dont l'exploitant lui-même, sont désignées comme responsables antidopage, pour chaque salle de fitness labellisée. Seules les deux personnes désignées conformément à l'alinéa qui précède ont accès aux informations visées à l'article 19, § 6, alinéa 2, du décret dopage et uniquement dans la finalité de lutter efficacement contre le dopage au sein des salles de fitness labellisées. Le Gouvernement peut arrêter des procédures et modalités additionnelles pour l'application du présent paragraphe. |
§ 2. De anti-doping verantwoordelijken van gelabelde fitnesszalen, op | § 2. Les responsables antidopage des salles de fitness labellisées, |
de hoogte gebracht door de NADO Franse Gemeenschap, in toepassing van | informés par l'ONAD Communauté française, en application du § 1er, |
§ 1, weigeren toegang tot hun gelabelde fitnesszalen, aan atleten en | refusent l'accès à leur(s) salle(s) de fitness labellisée(s), aux |
andere personen bestraft wegens doping, door de CIDD, in toepassing | sportifs et aux autres personnes sanctionnées pour dopage, par la |
van artikel 19, § 1, van het dopingdecreet, en dit gedurende hun | CIDD, en application de l'article 19, § 1er, du décret dopage, et ce, |
gehele periode van schorsing. | pendant l'intégralité de leur période de suspension. |
Voor de toepassing van het vorige lid, indien van toepassing, | Pour l'application de l'alinéa qui précède, le cas échéant, les |
onthouden de exploitanten van de gelabelde fitnesszalen zich van het | exploitants des salles de fitness labellisées s'abstiennent de |
sluiten van een overeenkomst of schorsen ze elke overeenkomst die is | conclure tout contrat ou suspendent tout contrat conclu avec les |
gesloten met de atleten en andere personen die zijn bestraft wegens | sportifs et les autres personnes sanctionnées pour dopage, par la |
doping door de CIDD met toepassing van artikel 19, eerste lid, van het | CIDD, en application de l'article 19, § 1er, du décret dopage, et ce, |
dopingdecreet gedurende hun gehele periode van schorsing. | |
Onverminderd de eventuele intrekking van de label brengt de | pendant l'intégralité de leur période de suspension |
niet-naleving van de leden 1 en 2, op basis van de bepalingen van | Sans préjudice de l'éventuel retrait du label, sur base des |
hoofdstuk 4, als organisator van de exploitant van de betrokken | dispositions prévues au chapitre 4, le non- respect des alinéas 1er et |
fitnesszaal, met toepassing van het dopingdecreet, de opening van de | 2 entraîne, à l'encontre de l'exploitant de la salle de fitness |
concerné, en tant qu'organisateur, au sens du décret dopage, | |
administratieve procedure met zich mee als bedoeld in artikel 21, lid | l'ouverture de la procédure administrative visée à l'article 21, § 2, |
2, eerste lid, van het dopingdecreet. | alinéa 1er, du décret dopage. » |
5° De artikelen 15 tot en met 19 worden opgeheven. | Les articles 15 à 19 sont abrogés. |
6° De artikelen 20, 21, 22, 23, 24, 25 en 26 worden vernummerd als | Les articles 20, 21, 22, 23, 24, 25 et 26, sont renumérotés, |
zijnde respectief de artikelen 15, 16, 17, 18, 19, 20 en 21. | respectivement, en article 15, 16, 17, 18, 19, 20 et 21. |
Art. 20.De Regering bepaalt de inwerkingtreding en de mogelijke |
Art. 20.Le Gouvernement fixe l'entrée en vigueur et détermine les |
overgangsbepalingen van dit decreet. | éventuelles dispositions transitoires du présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 14 november 2018. | Bruxelles, le 14 novembre 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en | Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des |
Promotie van Brussel, | Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
belast met het toezicht op de Franse Gemeenschapscommissie van het | chargé de la tutelle sur la Commission communautaire française de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Région de Bruxelles-Capitale, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des femmes |
et de l'Egalité des chances, | |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2018-2019 | Session 2018-2019 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 692-1. | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 692-1. - Rapport de |
Commissieverslag, nr. 692-2. - Tekst aangenomen tijdens de plenaire | commission, n° 692-2. - Texte adopté en séance plénière, n° 692-3 |
vergadering, nr. 692-3. Integraal verslag.- Bespreking en aanneming. - Vergadering van 14 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 14 novembre |
november 2018. | 2018. |