Decreet tot oprichting van de Jeugdraad in de Franse Gemeenschap | Décret instaurant le Conseil de la Jeunesse en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
14 NOVEMBER 2008. - Decreet tot oprichting van de Jeugdraad in de | 14 NOVEMBRE 2008. - Décret instaurant le Conseil de la Jeunesse en |
Franse Gemeenschap (1) | Communauté française (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - De Jeugdraad van de Franse Gemeenschap | CHAPITRE Ier. - Du Conseil de la Jeunesse de la Communauté française |
Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° « Jongere of jeugd » : een of de personen van minder dan 30 jaar; | 1° « Jeune ou jeunesse » : une ou des personne(s) de moins de 30 ans; |
2° « Jeugdraad » : de Jeugdraad van de Franse Gemeenschap; | 2° « Conseil de la Jeunesse » : le Conseil de la Jeunesse de la |
Communauté française; | |
3° « Regering » : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 3° « Gouvernement » : le Gouvernement de la Communauté française; |
4° « C.C.O.J. » : de adviescommissie voor jeugdverenigingen, ingesteld | 4° « C.C.O.J. » : la commission consultative des organisations de |
bij artikel 10quater van het decreet van 20 juni 1980 dat de | jeunesse instaurée par l'article 10quater du décret du 20 juin 1980 |
erkenningsvoorwaarden voor het toekennen van toelagen aan | fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux |
jeugdverenigingen bepaalt, ingevoegd bij het decreet van 19 mei 2004; | organisations de jeunesse, inséré par le décret du 19 mai 2004; |
5° « C.C.M.C.J. » : de adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra, | 5° « C.C.M.C.J. » : la commission consultative des maisons et centres |
ingesteld bij artikel 21 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling | de jeunes instaurée par l'article 21 du décret du 20 juillet 2000 |
van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van | déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement |
jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren | des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et |
informatiecentra en van hun federaties, gewijzigd bij het decreet van | centres d'information des jeunes et de leurs fédérations, modifié par |
3 maart 2004; | le décret du 3 mars 2004; |
6° « Forums » : lokale denkgroepen waarvan de sturing en de | 6° « Forums » : les groupes de réflexion locaux, dont le pilotage et |
pedagogische omkadering verzekerd worden door het pedagogische team | l'encadrement pédagogique sont assurés par l'équipe pédagogique du |
van de Jeugdraad, zoals bedoeld in punt 13° in samenwerking met | Conseil de la Jeunesse telle que visée au point 13° en collaboration |
deskundigen afkomstig uit jeugdverenigingen en jeugdhuizen en -centra | avec des experts issus des organisations de jeunesse et des maisons et |
die ten doel hebben voor de jongeren uit een supragemeentelijke | centres de jeunes, ayant pour finalité de permettre à des jeunes issus |
territoriale entiteit die ten minste gelijk is aan vijf gemeentes | d'une entité territoriale supra communale d'une taille au moins égale |
nieuwe thema's aan te snijden en over andere thema's opnieuw na te | à cinq communes d'aborder et de se réapproprier différentes |
denken; | thématiques; |
7° « Agora's » : gemeenschappelijke denkgroepen waarvan de sturing en | 7° « Agoras » : les groupes de réflexion communautaires, dont le |
de pedagogische omkadering verzekerd worden door het pedagogische team | pilotage et l'encadrement pédagogique sont assurés par l'équipe |
van de Jeugdraad, zoals bedoeld in punt 13° in samenwerking met | pédagogique du Conseil de la Jeunesse telle que visée au point 13° en |
deskundigen afkomstig uit jeugdverenigingen en jeugdhuizen en -centra | collaboration avec des experts issus des organisations de jeunesse et |
die ten doel hebben voor de jongeren nieuwe thema's aan te snijden en | des maisons et centres de jeunes, ayant pour finalité de permettre à |
over andere thema's opnieuw na te denken; | des jeunes d'aborder et de se réapproprier différentes thématiques; |
8° « Caucussen » : de gemeenschappelijke denkgroepen waarvan de | 8° « Caucus » : les groupes de réflexion communautaires, dont le |
sturing en de pedagogische omkadering verzekerd worden door het | pilotage et l'encadrement pédagogique sont assurés par l'équipe |
pedagogische team van de Jeugdraad, zoals bedoeld in punt 13° in | pédagogique du Conseil de la Jeunesse telle que visée au point 13° en |
samenwerking met deskundigen afkomstig uit jeugdverenigingen en | collaboration avec des experts issus des organisations de jeunesse et |
jeugdhuizen en -centra die ten doel hebben jongeren ertoe aan te | des maisons et centres de jeunes, ayant pour finalité de construire |
zetten meningen te uiten over de politieke uitdaging van de | une prise de position des jeunes sur les enjeux politiques d'une |
zittingstijd; | législature; |
9° « Studentenraden » : de vertegenwoordigingsorganen van studenten in | 9° « Conseils des étudiants » : les organes de représentation des |
de instellingen voor hoger onderwijs waarvan de opdrachten bepaald | étudiants dans les établissements d'enseignement supérieur dont les |
worden door de decreten van 5 augustus 1995 houdende de algemene | missions sont définies par les décrets du 5 août 1995 fixant |
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, van 20 december | l'organisation générale de l'enseignement supérieur en hautes écoles, |
2001 houdende diverse maatregelen inzake hoger onderwijs en secundair | du 21 décembre 2001 portant sur diverses mesures en matière |
d'enseignement supérieur et d'enseignement secondaire artistique à | |
kunstonderwijs met beperkt leerplan en van 12 juni 2003 tot bepaling | horaire réduit et du 12 juin 2003 définissant et organisant la |
en organisatie van de deelneming van de studenten aan het leven van de | participation des étudiants au sein des institutions universitaires et |
universitaire instellingen en tot instelling van de deelneming van de | instaurant la participation des étudiants au niveau communautaire; |
studenten aan het leven van de gemeenschap; | |
10° « Representatieve studentenverenigingen op gemeenschapsniveau » : | 10° « Organisations représentatives des étudiants au niveau |
de verenigingen die de studentenraden samenbrengen en waarvan de | communautaire » : les associations regroupant des conseils d'étudiants |
opdrachten bepaald worden door het decreet van 12 juni 2003 tot | et dont les missions sont définies par le décret du 12 juin 2003 |
bepaling en organisatie van de deelneming van de studenten binnen de | définissant et organisant la participation des étudiants au sein des |
universitaire instellingen en tot instelling van de deelneming van de | institutions universitaires et instaurant la participation des |
studenten op gemeenschapsniveau; | étudiants au niveau communautaire; |
11° « Collectieve jeugdinitiatieven » : de verenigingen die | 11° « Initiatives collectives de jeunesse » : les associations |
voornamelijk samengesteld zijn uit jongeren van minder dan 30 jaar en | composées essentiellement de jeunes de moins de 30 ans et actives dans |
die actief zijn inzake jeugdbeleid en die niet erkend worden door de | le cadre des politiques de la jeunesse et qui ne font pas l'objet d'un |
Regering van de Franse Gemeenschap. | agrément par le Gouvernement de la Communauté française. |
12° « Jeugddienst » : de dienst van de Regering die zij aanstelt; | 12° « Service de la Jeunesse » : le service du Gouvernement qu'il |
13° « Pedagogisch team van de Jeugdraad » : de personeelsleden van het | désigne; 13° « Equipe pédagogique du Conseil de la Jeunesse » : les membres du |
vast secretariaat geleid door een secretaris-generaal. | personnel du secrétariat permanent dirigée par un secrétaire général. |
Art. 2.De Regering erkent als Jeugdraad, na een procedure van |
Art. 2.Le Gouvernement agrée en tant que Conseil de la Jeunesse, |
openbare oproep waarvan zij de nadere regels bepaalt en op basis van | après une procédure d'appel public dont il détermine les modalités et |
selectiecriteria uitgewerkt op grond van de bepalingen van artikel 3, | sur base des critères de sélection élaborés à partir des dispositions |
een vereniging zonder winstoogmerk opgericht overeenkomstig de wet van | de l'article 3, une association sans but lucratif créée conformément à |
27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de | la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, | associations internationales sans but lucratif et les fondations, |
hierna « de wet van 27 juni 1921 » genoemd waarvan de statuten de | ci-après « la loi du 27 juin 1921 » dont les statuts respectent les |
bepalingen bedoeld in de artikelen 8 en 9 naleven. | dispositions visées aux articles 8 et 9. |
De vereniging bedoeld in het eerste lid zal de volgende opdrachten | L'association visée à l'alinéa 1er devra remplir les missions |
vervullen : | suivantes : |
1° adviezen uitbrengen overeenkomstig de artikelen 4 en 5 in de | 1° émettre des avis, conformément aux articles 4 et 5 dans les |
aangelegenheden met betrekking tot de jeugd; | matières qui concernent la jeunesse; |
2° de leden, alsook de burgermaatschappij, de politieke, economische, | 2° informer et sensibiliser ses membres ainsi que la société civile, |
sociale verantwoordelijken inlichten over en bewust maken van alle | les responsables politiques, économiques, sociaux sur toutes |
vraagstukken, analyses, studies en acties inzake jeugd; | questions, analyses, études et actions relatives à la jeunesse; |
3° de burgerdeelneming bevorderen en de jongeren mobiliseren door de | 3° favoriser la participation citoyenne et mobiliser les jeunes par la |
instelling van forums alsook van agora's buiten de schoolperiodes; | mise sur pied de forums ainsi que d'agoras en dehors des périodes scolaires; |
4° de woorden en adviezen van jongeren van de Franse Gemeenschap | 4° relayer les paroles et avis des jeunes de la Communauté française |
doorsturen van de gemeenschappen, de gewesten, de federale overheid en | au sein des structures de concertation communautaires, régionales, |
internationale instellingen; | fédérales, internationales; |
5° de netwerken en partnerschappen bevorderen met de operatoren | 5° favoriser les mises en réseaux et partenariats avec les opérateurs |
ingeschreven op de culturele, sociale of pedagogische vlakken erkend | inscrits dans les domaines culturel, social ou pédagogiques reconnus |
door de Franse Gemeenschap. | par la Communauté française. |
HOOFDSTUK II. - Erkenningscriteria | CHAPITRE II. - Des critères d'agrément |
Art. 3.§ 1. Met inachtneming van de artikelen 3, § 3, en 10, eerste |
Art. 3.§ 1er. Dans le respect des articles 3, § 3, et 10, alinéa 1er, |
lid, van de wet van 16 juli 1973 waarbij de bescherming van de | de la loi du 16 juillet 1973 garantissant la protection des tendances |
ideologische en filosofische strekkingen gewaarborgd wordt, hierna « | idéologiques et philosophiques, ci-après dénommée « la loi du pacte |
de cultuurpactwet » genoemd, moet de vereniging bedoeld in artikel 2, | culturel », l'association visée à l'article 2, pour être agréée en |
om erkend te worden als Jeugdraad, de opdrachten bedoeld in artikel 2, | tant que Conseil de la Jeunesse, doit remplir les missions visées à |
tweede lid, vervullen en de volgende doeleinden nastreven : | l'article 2, alinéa 2, et poursuivre les finalités suivantes : |
1° het ontstaan in de burgermaatschappij van acties door of voor de | 1° Promouvoir dans la société civile l'émergence d'actions par et pour |
jongeren bevorderen alsook de processen die ze vergemakkelijken; | les jeunes et les processus qui les facilitent; |
2° het woord nemen van de jongeren in het openbaar aanmoedigen, alsook | 2° Encourager la prise de parole des jeunes dans l'espace public ainsi |
de creatieve uitdrukking van hun visie en waarneming; | que l'expression créative de leurs visions et perceptions; |
3° een kritische blik waarborgen over de openbare oriëntaties genomen | 3° Garantir un regard critique sur les orientations publiques prises |
door de politieke, sociale, culturele, godsdienstige en economische | par les responsables politiques, sociaux, culturels, religieux et |
verantwoordelijken; | économiques; |
4° tussenkomst, adviezen, vragen bevorderen rond de internationale | 4° Favoriser les interventions, les avis, les questions touchant aux |
dimensie; | dimensions internationales; |
5° de bewustmaking van collectieve problemen vergemakkelijken alsook | 5° Faciliter la prise de conscience des problèmes collectifs et |
de inzet van jongeren in solidaire initiatieven; | l'engagement des jeunes dans des initiatives solidaires; |
6° de deelneming van jongeren aan de politieke agenda ondersteunen, | 6° Soutenir la participation des jeunes à l'agenda politique, |
hun politieke inzet en de ontwikkeling van acties aanmoedigen in | encourager leur engagement politique et le développement d'actions en |
verband met het algemeen belang; | lien avec l'intérêt général; |
7° de autonomie en de toegang tot cultuur, opleiding, opvoeding, | 7° Défendre l'autonomie et l'accès à la culture, à la formation, à |
arbeidsmarkt, gezondheid, mobiliteit verdedigen alsook tot alle | l'éducation, au marché de l'emploi, à la santé, à la mobilité, ainsi |
domeinen betreffende de jongeren; | qu'à tous les domaines concernant les jeunes; |
8° een vertegenwoordiging van de Jeugd verzekeren in al haar | 8° Assurer une représentation de la Jeunesse, dans toute sa diversité, |
diversiteit zowel binnen als buiten de Franse Gemeenschap. | tant au sein de la Communauté française qu'en dehors de celle-ci. |
De actie van de vereniging en de samenstelling ervan moeten absoluut | L'action de l'association et sa composition doivent impérativement |
in het kader passen van de referentiewaarden, inzonderheid de | s'inscrire dans des valeurs de référence, à savoir le respect des |
eerbiediging van de Mensenrechten en de bevestiging van de | Droits de l'Homme et l'affirmation des principes démocratiques, tels |
democratische principes zoals de verdediging van de individuele en | que la défense des libertés individuelles et collectives, le |
collectieve vrijheden, het pluralisme van de meningen, de culturele | pluralisme des opinons et la diversité culturelle, la solidarité, la |
diversiteit, de solidariteit, de strijd tegen ongelijkheden van alle | lutte contre les inégalités de toutes natures, ainsi que la critique |
aard, alsook de constructieve kritiek. | constructive. |
§ 2. De vereniging die als Jeugdraad wordt erkend, bezorgt de Regering | § 2. L'association agréée en tant que Conseil de la Jeunesse transmet |
elk jaar op 1 december haar actieplan en haar begroting voor het | au Gouvernement chaque 1er décembre, son plan d'action et son budget |
volgende jaar. | pour l'année suivante. |
Ze bezorgt de Regering elk jaar op 1 april een activiteitenverslag, | Elle transmet au Gouvernement chaque 1er avril, un rapport |
een financieel verslag en de rekeningen van het vorige jaar. | d'activités, un rapport financier et les comptes de l'année |
De Regering bepaalt de procedure voor de toekenning en de hernieuwing | précédente. Le Gouvernement fixe la procédure d'octroi et de renouvellement de |
van de erkenning. | l'agrément. |
Deze erkenning is hernieuwbaar om de vijf jaar. | Cet agrément est renouvelable tous les cinq ans. |
De Regering kan, bij de niet-naleving van de bepalingen van dit | Le Gouvernement peut, en cas de non-respect des dispositions du |
decreet, de erkenning schorsen. | présent décret, suspendre l'agrément. |
De erkenning wordt geschorst voor een termijn die de Regering bepaalt | L'agrément est suspendu pour une durée que le Gouvernement détermine |
zodat de Jeugdraad de niet-nageleefde verplichtingen kan vervullen. | afin que le Conseil de le Jeunesse remplisse les obligations non |
Na deze termijn, indien de Jeugdraad de niet-nageleefde verplichtingen | respectées. A l'issue de ce délai, si le Conseil de la Jeunesse n'a pas rempli les |
niet heeft vervuld, wordt de erkenning door de Regering ingetrokken. | obligations non respectées, l'agrément est retiré par le Gouvernement. |
Een beroep tegen de beslissingen tot schorsing en intrekking kan | Un recours par rapport aux décisions de suspension et de retrait peut |
ingediend worden door de Jeugdraad bij de Regering volgens de | être introduit par le Conseil de la Jeunesse auprès du Gouvernement |
procedure die ze bepaalt. | selon la procédure qu'il détermine. |
De vertegenwoordigers van de Jeugdraad kunnen, op eigen initiatief of | Les représentants du Conseil de la Jeunesse peuvent être, d'initiative |
op aanvraag, door de Regering verhoord worden. | ou sur demande, entendus par le Gouvernement. |
Art. 4.De Jeugdraad brengt adviezen uit, ofwel op eigen initiatief, |
Art. 4.Le Conseil de la Jeunesse émet des avis, soit d'initiative, |
ofwel op aanvraag van de Regering of van één van haar leden over | soit à la demande du Gouvernement ou de l'un de ses membres sur les |
aangelegenheden inzake jeugd. | matières qui concernent la Jeunesse. |
De Regering vraagt het advies van de Jeugdraad als adviesinstantie | Le Gouvernement sollicite l'avis du Conseil de la Jeunesse en tant |
over de voorontwerpen van decreet en voorontwerpen van besluit inzake | qu'instance consultative sur les avant-projets de décret et |
jeugdbeleid, met uitzondering van vragen die uitsluitend tot de | avant-projets d'arrêté traitant des politiques de la Jeunesse, à |
bevoegdheden behoren van de Adviescommissie voor jeugdverenigingen en | l'exception des questions rentrant dans les attributions exclusives de |
de Adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra. | la Commission consultative des organisations de jeunesse et de la |
Onverminderd wat voorafgaat kan de Jeugdraad ook op eigen initiatief | Commission consultative des maisons et centres de jeunes. |
adviezen uitbrengen over de bepalingen genomen op lokale, | Sans préjudice de ce qui précède, le Conseil de la Jeunesse peut aussi |
gewestelijke, federale, Europese of internationale vlakken. | émettre d'initiative des avis sur des dispositions prises au niveau |
local, régional, fédéral, européen ou international. | |
De raad van bestuur van de Jeugdraad kan, op eigen initiatief of op | Le conseil d'administration du Conseil de la Jeunesse peut remettre, |
aanvraag van de Minister van Jeugd en in noodgevallen, adviezen | d'initiative ou sur demande du Ministre ayant la Jeunesse dans ses |
uitbrengen op voorwaarde dat deze binnen de maand door de algemene | attributions et dans des cas urgents, des avis, sous réserve que |
vergadering geldig worden verklaard. | ceux-ci soient validés dans le mois par l'assemblée générale. |
Art. 5.De adviezen bedoeld in artikel 4, met uitzondering van de |
Art. 5.Les avis visés à l'article 4, à l'exception des avis visés à |
adviezen bedoeld in artikel 4, vierde lid, worden door de algemene | l'article 4, alinéa 4, sont remis par l'assemblée générale. |
vergadering uitgebracht. | |
De adviezen zijn niet dwingend. Nochtans, bij aanvraag van het advies | Les avis ne sont pas contraignants. Toutefois, en cas de sollicitation |
van de Jeugdraad door de Minister van Jeugd, moet deze, in voorkomend | de l'avis du Conseil de la Jeunesse par le Ministre ayant la Jeunesse |
dans ses attributions, celui-ci doit, s'il échet, justifier par écrit | |
geval, binnen de 60 dagen na ontvangst van het advies de redenen | dans les 60 jours de la réception de l'avis les raisons de la non |
schriftelijk uitleggen waarom het advies niet in aanmerking wordt genomen. | prise en compte de ce dernier. |
Een minderheidsnota kan gevoegd worden bij de adviezen van de | Une note de minorité peut être jointe aux avis du Conseil de la |
Jeugdraad, of deze adviezen op eigen initiatief of op aanvraag worden | Jeunesse, que ces avis soient rendus d'initiative ou sur demande. |
uitgebracht. Art. 6.Om zijn raadgevende opdracht te vervullen kan de Jeugdraad |
Art. 6.En vue d'accomplir sa mission consultative, le Conseil de la |
onder andere : | Jeunesse peut notamment : |
1° studies uitvoeren en informatie inwinnen, initiatieven nemen en | 1° Réaliser des études et recueillir des informations, prendre des |
samenwerking bevorderen met de Belgische en internationale partners; | initiatives et favoriser des coopérations avec des partenaires belges |
et internationaux; | |
2° informatie over zijn activiteiten bezorgen; | 2° Fournir des informations sur ses activités; |
3° het initiatief nemen tot een deelnemingsproces via forums, agora's | 3° Initier les processus de participation par le biais de forums, |
of caucussen; | d'agoras ou de caucus; |
4° commissies en werkgroepen aanstellen. | 4° Mettre en place des commissions et des groupes de travail. |
De Regering bezorgt de Jeugdraad, op aanvraag, alle informatie die | Le Gouvernement fournit au Conseil de la Jeunesse, sur demande, toute |
nodig is voor de uitvoering van zijn opdrachten. | information nécessaire à l'accomplissement de ses missions. |
Art. 7.Om zijn raadgevende opdracht te vervullen en om de gegrondheid |
Art. 7.En vue d'accomplir sa mission consultative et de garantir la |
van zijn standpunt te waarborgen moet de Jeugdraad : | légitimité de sa prise de position, le Conseil de la Jeunesse doit : |
1° de Regering voorstellen tot criteria voorleggen die ten doel hebben | 1° Soumettre au Gouvernement des propositions de critères visant à |
collectieve jeugdinitiatieven te erkennen; | agréer les initiatives collectives de jeunesse; |
2° bij het uitbrengen van advies rekening houden met de bedenkingen en | 2° Tenir compte, lors de la remise d'avis, des réflexions et des |
de voorstellen gemaakt in het kader van forums, agora's of caucussen. | propositions réalisées dans le cadre des forums, agoras ou caucus. |
HOOFDSTUK III. - Samenstelling en werking van de Jeugdraad | CHAPITRE III. - De la composition et du fonctionnement du Conseil de la Jeunesse |
Art. 8.§ 1. Met inachtneming van artikel 3, § 3, van de |
Art. 8.§ 1er. Dans le respect de l'article 3, § 3, de la loi du pacte |
cultuurpactwet is de algemene vergadering samengesteld uit minstens | culturel, l'assemblée générale se compose de minimum trente membres et |
dertig leden en hoogstens vijftig leden van maximum dertig jaar in het | de maximum cinquante membres âgés de trente ans maximum au début de |
begin van de uitoefening van hun mandaat. De mandaathouder die deze | l'exercice de leur mandat. Le mandataire atteint par cette limite |
leeftijd tijdens het mandaat bereikt heeft, kan het mandaat | d'âge en cours de mandat peut aller au bout de ce dernier mais ne peut |
voleindigen maar mag in geen enkel geval een nieuw mandaat aanvragen. | en aucun cas solliciter un nouveau mandat. |
De algemene vergadering kan niet meer dan 2/3 van de | L'assemblée générale ne peut comporter plus de 2/3 de représentants du |
vertegenwoordigers van hetzelfde geslacht tellen. | même sexe. |
§ 2. De algemene vergadering heeft tot doel het geheel van de Jeugd | § 2. L'assemblée générale vise à représenter le plus largement |
van de Franse Gemeenschap zo ruim mogelijk te vertegenwoordigen. | possible l'ensemble de la Jeunesse de la Communauté française. A cet |
Daartoe worden 60 % van de leden gekozen onder de kandidaten uit de | effet, 60 % des membres sont choisis parmi les candidats issus des |
volgende verenigingen : | associations suivantes : |
1° de jeugdverenigingen erkend door de Regering overeenkomstig het | 1° les organisations de jeunesse reconnues par le Gouvernement, |
decreet van 20 juni 1980 dat de erkenningsvoorwaarden voor het | conformément au décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de |
toekennen van toelagen aan jeugdverenigingen bepaalt; | reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations de |
2° de jeugdcentra erkend door de Regering overeenkomstig het decreet | jeunesse. 2° les centres de jeunes agréés par le Gouvernement, conformément au |
van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en | décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de reconnaissance |
de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en | et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
accommodatiecentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
federaties. | fédérations. |
De overige leden worden gekozen onder andere onder de kandidaten uit | Le reste des membres sont choisis, notamment, parmi les candidats |
de volgende structuren : | issus des structures suivantes : |
1° de arrondissementsraden voor hulpverlening aan de jeugd bedoeld in | 1° les conseils d'arrondissement de l'aide à la jeunesse visés au |
Titel III van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Titre III du décret du 4 mars 1991 relatif à l'Aide à la Jeunesse; |
jeugd; 2° de representatieve studentenverenigingen op gemeenschapsniveau en | 2° les organisations représentatives des étudiants au niveau |
de studentenraden. | communautaire et les conseils des étudiants. |
Naast deze leden zorgt de Jeugdraad ervoor om jongeren aan te trekken | Outre ces membres, le Conseil de la Jeunesse veille à s'associer des |
die deel nemen aan de collectieve initiatieven van jongeren, | jeunes participants à des initiatives collectives de jeunes, |
onafhankelijk van jeugdverenigingen en jeugdcentra binnen de algemene | indépendantes des organisations de jeunesse et des centres de jeunes |
vergadering naar rata van ten minste 10 % van haar leden. | au sein de son assemblée générale à hauteur d'au moins 10 % des |
Een periode verlengd tot meer dan twaalf maanden tijdens dewelke de | membres de celle-ci. |
Jeugdraad met minder dan dertig leden zou werken, zal aanleiding geven | Une période prolongée de plus de douze mois au cours de laquelle le |
tot de integrale hernieuwing van de Jeugdraad en zal beschouwd worden | Conseil de la Jeunesse fonctionnerait avec moins de trente membres |
entraînera le renouvellement intégral du Conseil de la Jeunesse et | |
als een volledige ambtsperiode. | sera considérée comme une mandature pleine. |
§ 3. Elke jongere die aan de werkzaamheden van de Jeugdraad wenst deel | § 3. Tout jeune souhaitant être associé aux travaux du Conseil de la |
te nemen, zal ingelicht worden over de agenda en de inhoud van de | Jeunesse sera tenu informé de l'agenda et de la teneur des discussions |
besprekingen van de algemene vergadering en zal binnen deze | de l'assemblée générale et pourra siéger au sein de cette dernière |
vergadering met raadgevende stem kunnen zetelen overeenkomstig de | avec une voix consultative dans le respect des dispositions du présent |
bepalingen van dit decreet en de statuten en reglementen van de | décret et des statuts et règlements du Conseil de la Jeunesse. |
Jeugdraad. § 4. De secretaris-generaal van de Jeugdraad en een vertegenwoordiger | § 4. Le secrétaire général du Conseil de la Jeunesse et un |
van de Regering nemen deel met raadgevende stem aan de zittingen van | représentant du Gouvernement participent aux réunions de l'assemblée |
de algemene vergadering. Ze zijn niet betrokken bij de bepalingen | générale avec voix consultative. Ils ne sont pas concernés par les |
bedoeld in § 1. | dispositions visées au § 1er. |
§ 5. Het mandaat van de leden van de algemene vergadering duurt twee | § 5. Le mandat des membres de l'assemblée générale a une durée de deux |
jaar. Het kan twee keer hernieuwd worden. | ans. Il peut être renouvelé deux fois. |
De Jeugdraad organiseert daartoe een openbare oproep tot kandidaten. | Le Conseil de la Jeunesse organise à cet effet un appel public aux |
De algemene vergadering van de Jeugdraad bepaalt de wijze van | candidats. L'assemblée générale du Conseil de la Jeunesse fixe le mode |
indiening van de kandidaturen, van de aanwijzing van de leden en van | de dépôt des candidatures, de désignation des membres et de |
de hernieuwing van de mandaten. | renouvellement des mandats. |
Ze legt deze procedure ter goedkeuring aan de Regering voor. | Elle soumet cette procédure à l'approbation du Gouvernement. |
§ 6. De hoedanigheid van lid van de algemene vergadering van de | § 6. La qualité de membre de l'assemblée générale du Conseil de la |
Jeugdraad is onverenigbaar met de volgende ambten : | Jeunesse est incompatible avec les fonctions suivantes : |
1° lid van een ministerieel kabinet van een lid van de Regering of | 1° membre d'un cabinet ministériel d'un Membre du Gouvernement ou |
parlementslid van het Parlement van de Franse Gemeenschap; | attaché parlementaire du Parlement de la Communauté française; |
2° vast benoemd of contractueel personeelslid van het Ministerie van | 2° agent statutaire ou contractuel du Ministère de la Communauté |
de Franse Gemeenschap, « Wallonie Bruxelles International » of van de | française, de Wallonie-Bruxelles International ou de l'Office de la |
« Office de la Naissance et de l'Enfance »; | Naissance et de l'Enfance; |
3° lid van een instelling of een vereniging die de democratische | 3° membre d'un organisme ou d'une association qui ne respecte pas les |
principes niet naleeft zoals uiteengezet inzonderheid door de Grondwet | principes de la démocratie tels qu'énoncés, notamment, par la |
of door het Europese Verdrag tot bescherming van de rechten van de | Constitution ou par la Convention européenne de sauvegarde des droits |
mens en de fundamentele vrijheden, door de wet van 30 juli 1981 tot | de l'homme et des libertés fondamentales, par la loi du 30 juillet |
bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden en | 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la |
door de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, | xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la |
minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die | négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du |
tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse | génocide commis par le régime national-socialiste pendant la seconde |
nationaal-socialistische regime is gepleegd. | guerre mondiale ou toute autre forme de génocide. |
Naast wat voorzien is in de bepalingen die de werking en de | Outre ce qui est prévu par les dispositions qui régentent le |
organisatie van de Jeugdraad regelen, wordt geacht aftredend te zijn | fonctionnement et l'organisation du Conseil de la Jeunesse, est réputé |
op basis van een beslissing van de Jeugdraad het lid : | démissionnaire sur décision du Conseil de la Jeunesse, le membre : |
1° dat ongerechtvaardigd afwezig is geweest op meer dan drie | 1° qui a été absent de manière non justifiée à plus de trois réunions |
opeenvolgende vergaderingen waarvoor hij regelmatig opgeroepen werd; | consécutives auxquelles il a été régulièrement convoqué; |
2° dat afwezig is geweest zonder medische redenen op meer dan de helft | 2° qui a été absent sans raison médicale à plus de la moitié des |
van de vergaderingen tijdens de twaalf laatste maanden waarvoor hij | réunions tenues au cours des douze derniers mois auxquelles il a été |
regelmatig opgeroepen werd; | régulièrement convoqué; |
3° dat de vertrouwelijkheid van de beraadslagingen of van de | 3° qui ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou |
documenten niet eerbiedigt, wanneer zo'n vertrouwelijkheid erkend | des documents, lorsqu'un tel caractère confidentiel est reconnu |
wordt overeenkomstig de wettelijke of reglementaire bepalingen, met | conformément aux dispositions de nature légale ou réglementaire, en ce |
inbegrip van deze die uit het huishoudelijk reglement vooruitvloeien; | compris celles qui résultent du règlement d'ordre intérieur; |
4° dat een vijandige houding aanneemt of lid is van een instelling of | 4° qui marque une hostilité ou est membre d'un organisme ou d'une |
een vereniging die vijandig is tegenover de democratische principes | association qui marque une hostilité vis-à-vis des principes de la |
zoals uiteengezet door het Europese Verdrag tot bescherming van de | démocratie tels qu'énoncés par la Convention de sauvegarde des droits |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, door de Grondwet, | de l'homme et des libertés fondamentales, par la Constitution, par la |
door de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme | loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par |
of xenofobie ingegeven daden of door de wet van 23 maart 1995 tot | le racisme et la xénophobie ou par la loi du 23 mars 1995 tendant à |
bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of | réprimer la négation, la minimisation, la justification ou |
goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het | l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste |
Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. | allemand pendant la seconde guerre mondiale. |
§ 7. Bij noodgeval of in bijzonder gemotiveerde omstandigheden kan het | § 7. En cas d'urgence ou dans des circonstances spécialement motivées, |
advies van de Jeugdraad uitgebracht worden volgens een schriftelijke | l'avis du Conseil de la Jeunesse peut être remis selon une procédure |
procedure tussen de leden. | écrite entre les membres. |
In de uitoefening van zijn opdrachten kan de Jeugdraad elke persoon | Dans l'exercice de ses missions, le Conseil de la Jeunesse peut |
uitnodigen met raadgevende stem waarvoor de expertise nuttig wordt | inviter toute personne dont l'expertise est jugée utile à ces travaux |
geacht voor deze werkzaamheden. | avec voix consultative. |
De algemene vergadering komt ten minste vier keer per jaar bijeen met | L'assemblée générale se réunit au moins quatre fois par an en veillant |
het oog op een decentralisatie van bepaalde vergaderingen. | à décentraliser certaines réunions. |
§ 8. Onverminderd de opdrachten bedoeld in artikel 4, bepaalt de | § 8. Sans préjudice des missions visées à l'article 4, l'assemblée |
algemene vergadering de gepaste middelen en methodes om acties te | générale définit les moyens et méthodes appropriés pour organiser les |
voeren en bedenkingen te organiseren binnen de forums, agora's en | actions et les réflexions menées au sein des forums, des agoras et des |
caucussen, alsook de manier waarop deze bekendgemaakt worden. | caucus ainsi que la manière dont celles-ci sont rendues publiques. |
§ 9. De Regering bepaalt de voorwaarden waarin presentiegelden en | § 9. Le Gouvernement fixe les conditions dans lesquelles sont octroyés |
vervoer- en verblijfkosten toegekend worden aan de leden van de | |
Jeugdraad en deskundigen bedoeld in § 7 van dit artikel. | aux membres du Conseil de la Jeunesse et aux experts visés au § 7 du |
présent article, des jetons de présence et des indemnités de parcours | |
Art. 9.Met inachtneming van artikel 3, § 3, van de cultuurpactwet |
et de séjour. Art. 9.Dans le respect de l'article 3, § 3, de la loi du pacte |
verkiest de algemene vergadering uit haar leden een voorzitter en twee | culturel, l'assemblée générale élit en son sein un président et deux |
vice-voorzitters, alsook een raad van bestuur samengesteld uit ten | vice-présidents ainsi qu'un conseil d'administration composé de |
minste twaalf en ten hoogste zeventien leden waaronder 60 % gekozen | minimum douze et maximum dix-sept membres dont 60 % sont choisis parmi |
wordt onder de leden bedoeld in artikel 8, § 2, eerste lid, 1° tot 2°. | les membres visés à l'article 8, § 2, alinéa 1er, 1° à 2°. |
De statuten van de Jeugdraad en het huishoudelijk reglement stellen de | Les statuts du Conseil de la Jeunesse et son règlement d'ordre |
bepalingen bedoeld in artikel 8 en het eerste lid van dit artikel | intérieur précisent les dispositions visées à l'article 8 et à |
vast. De opdrachten voorbehouden aan de secretaris-generaal en de | l'alinéa 1er du présent article. Les missions dévolues au secrétaire |
aanwijzingsprocedure zullen ten minste in het huishoudelijk reglement | général et le mode de sa désignation seront définis au minimum dans le |
bepaald worden. | règlement d'ordre intérieur. |
HOOFDSTUK IV. - Deelnemende structuren van de Jeugdraad | CHAPITRE IV. - Des structures participatives du Conseil de la Jeunesse |
Art. 10.De Jeugdraad organiseert ten minste één agora per jaar. |
Art. 10.Le Conseil de la Jeunesse organise au moins une agora par an. |
Bovendien organiseert hij ten minste vier gewestelijke forums per | En outre, il organise au minimum quatre forums régionaux par mandat |
mandaat waaronder één in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en drie in | dont un en Région de Bruxelles-Capitale et trois dans au moins trois |
ten minste drie Waalse provincies, in overleg met het lokale | provinces wallonnes, en concertation avec le tissu associatif local |
verenigingsleven dat de Regering erkent. | reconnu par le Gouvernement. |
De maximumleeftijd om aan de agora's, forums en caucussen deel te | L'age maximum pour participer aux agoras, forums et aux caucus est de |
nemen, is dertig jaar. | trente ans. |
Om de maximale deelneming van jongeren te bevorderen, moeten de | Pour favoriser la participation maximale des jeunes, les forums, |
forums, agora's en caucussen buiten de schoolperiodes plaatsvinden. | agoras et caucus se déroulent obligatoirement en dehors des périodes scolaires. |
Tijdens het semester dat voorafgaat aan het einde van de zittingstijd | Au cours du semestre précédant la fin de la législature communautaire, |
van de Gemeenschap wordt een caucus bijeengeroepen om een memorandum | un caucus est convoqué, afin d'élaborer un mémorandum à destination |
voor de politieke vertegenwoordigers uit te werken. | des mandataires politiques. |
HOOFDSTUK V. - Subsidies aan de Jeugdraad | CHAPITRE V. - Des subventions au Conseil de la Jeunesse |
Art. 11.Binnen de perken van de begrotingskredieten en met |
Art. 11.Dans les limites des crédits budgétaires et dans le respect |
inachtneming van de artikelen 10, eerste lid, en 11, van de | des articles 10, alinéa 1er, et 11, de la loi du pacte culturel, le |
cultuurpactwet, kent de Regering de Jeugdraad de volgende middelen toe : | Gouvernement octroie au Conseil de la Jeunesse les moyens suivants : |
1° Drie pedagogische gedetacheerde personeelsleden met inachtneming | 1° Trois détachés pédagogiques, dans le respect des dispositions |
van de bepalingen bedoeld in de wet van 29 maart 1965 betreffende de | prévues en vertu de la loi du 29 mars 1965 relative à la mise à la |
terbeschikkingstelling van leden van het onderwijzend personeel ten | disposition des organisations de jeunesse de membres du personnel |
behoeve van jeugdorganisaties; | enseignant; |
2° Een jaarlijkse subsidie van euro 150.000 die elk jaar geïndexeerd | 2° Une subvention annuelle de euro 150.000 indexée annuellement sur |
wordt op basis van het gezondheidsindexcijfer van de | base de l'indice santé des prix à la consommation; |
consumptieprijzen; 3° A minima een voldoende hulp inzake logistiek, bestuur, | 3° A minima, une aide logistique, administrative, d'infrastructure et |
infrastructuur en huisvesting om zijn opdrachten te vervullen en | d'hébergement suffisante en vue de réaliser ses missions et dont la |
waarvan de aard door de Regering bepaald wordt. | nature est précisée par le Gouvernement. |
De Regering bepaalt de nadere regels voor de storting, alsook voor de | Le Gouvernement détermine les modalités de versement ainsi que de |
terugbetaling van de subsidie overeenkomstig de artikelen 55 tot 58 | remboursement de la subvention conformément aux articles 55 à 58 de |
van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie van | l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur la |
de wetten op de Rijkscomptabiliteit. | comptabilité de l'Etat. |
HOOFDSTUK VI. - Evaluatie van de Jeugdraad | CHAPITRE VI. - De l'évaluation du Conseil de la Jeunesse |
Art. 12.§ 1. De diensten van de Regering worden belast met de |
Art. 12.§ 1er. Les Services du Gouvernement sont chargés du contrôle |
controle op de toepassing van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten | de l'application du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. |
ervan. De externe evaluatie van dit decreet wordt toevertrouwd aan het | L'évaluation externe du présent décret est confiée à l'observatoire |
Waarnemingscentrum voor het Cultuurbeleid en aan het | des politiques culturelles et à l'Observatoire de l'Enfance, de la |
Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd en Hulpverlening aan de Jeugd. | Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse. Cette évaluation est notamment |
Deze evaluatie wordt onder andere gebaseerd op een interne evaluatie | fondée sur une évaluation interne du Conseil de la Jeunesse, à |
van de Jeugdraad waaraan alle elementen deelnemen en waarbij het | laquelle sont associées toutes ses composantes, et intégrant l'avis de |
advies van de « C.C.O.J. », alsook dat van de « C.C.M.C.J. » | la C.C.O.J. ainsi que de la C.C.M.C.J. |
geïntegreerd wordt. | |
§ 2. Bij de niet-naleving van dit decreet kan de Regering volgens de | § 2. En cas de non-respect du présent décret, le Gouvernement peut |
nadere regels die Zij bepaalt, de subsidies bedoeld in artikel 11 | selon les modalités qu'Il détermine, suspendre ou supprimer les |
schorsen of afschaffen. | subventions visées à l'article 11. |
Wanneer de Diensten van de Regering vaststellen dat de voorwaarden | Lorsque les Services du Gouvernement constatent que les conditions |
voor de toekenning van subsidies niet vervuld worden, informeren ze | d'octroi des subventions ne sont pas remplies, ils informent |
voorafgaandelijk en volgens de nadere regels bepaald door de Regering, | préalablement et selon les modalités déterminées par le Gouvernement, |
de Jeugdraad over de opgemerkte klachten. | le Conseil de la Jeunesse des griefs relevés. |
De Jeugdraad kan zijn bezwaren binnen de termijn en volgens de nadere | Le Conseil de la Jeunesse peut communiquer ses objections dans un |
regels die de Regering bepaalt, meedelen. | délai et selon les modalités définis par le Gouvernement. |
De Diensten van de Regering delen de Jeugdraad, volgens de nadere | Les Services du Gouvernement communiquent au Conseil de la Jeunesse, |
regels bepaald door de Regering, hun voorstel tot beslissing mee. | selon les modalités définies par le Gouvernement, leur proposition de |
De Jeugdraad beschikt, volgens de nadere regels bepaald door de | décision. Le Conseil de la Jeunesse dispose, selon les modalités déterminées par |
Regering, over een recht van beroep bij deze tegen de ministeriële | le Gouvernement, d'un droit de recours auprès de celui-ci par rapport |
beslissing. | à la décision ministérielle. |
HOOFDSTUK VII. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 28 augustus 1977 tot vervanging |
Art. 13.L'arrêté royal du 28 août 1977 remplaçant l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 26 februari 1970 houdende oprichting | 26 février 1970 portant création du Conseil de la Jeunesse |
van de Franstalige Jeugdraad, wordt door dit decreet opgeheven. | d'Expression française est abrogé par le présent décret. |
Art. 14.Het Dagelijks Bestuur van de Franstalige Jeugdraad dat |
Art. 14.Néanmoins, le bureau du Conseil de la Jeunesse d'Expression |
aangewezen werd bij de verkiezing van 20 november 2007 wordt nochtans | française désigné par l'élection du 20 novembre 2007 est chargé |
belast met de organisatie van de overgangsperiode die voorafgaat aan | d'organiser la période de transition précédant les premières élections |
de eerste verkiezingen van de algemene vergadering en van de raad van | de l'assemblée générale et du conseil d'administration du Conseil de |
bestuur van de Jeugdraad georganiseerd volgens de nadere regels | la Jeunesse organisées selon les modalités prévues par ou en vertu du |
bepaald door of krachtens dit decreet. | présent décret. |
De mandaathouders van de Franstalige Jeugdraad aangewezen in het kader | Les mandataires du Conseil de la Jeunesse d'Expression française |
van het bovenvermelde koninklijk besluit van 28 augustus 1977, alsook | désignés dans le cadre de l'arrêté royal du 28 août 1977 précité, |
de al dan niet externe mandaathouders belast met de | ainsi que les mandataires, externes ou non, chargés de la |
vertegenwoordiging, de internationale vertegenwoordiging inbegrepen, | représentation, y compris internationale continuent d'exercer leur |
blijven hun mandaat uitoefenen tot de instelling van de algemene | mandat jusqu'à la mise en place de l'assemblée générale et du conseil |
vergadering en van de raad van bestuur van de Jeugdraad verkozen door | d'administration du Conseil de la Jeunesse élus par ou en vertu du |
of krachtens dit decreet. | présent décret. |
Art. 15.De Regering bepaalt de datum van de inwerkingtreding van dit |
Art. 15.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
decreet. | décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 14 november 2008. | Bruxelles, le 14 novembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | de la Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction |
en Sport, | publique et des Sports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009. | (1) Session 2008-2009. |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 591-1. - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 591-1. - Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 591-2. - Verslag nr. 591-3. | commission, n° 591-2. - Rapport, n° 591-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 12 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 12 novembre |
november 2008. | 2008. |