Decreet houdende de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels en leidingen | Décret portant la libération et l'échange d'informations sur les câbles et canalisations souterrains |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 14 MAART 2008. - Decreet houdende de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels en leidingen Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet houdende de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels en leidingen. | AUTORITE FLAMANDE 14 MARS 2008. - Décret portant la libération et l'échange d'informations sur les câbles et canalisations souterrains Le Parlement flamand a adopté, et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : décret portant la libération et l'échange d'informations sur les câbles et canalisations souterrains. |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewest- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gemeenschapsaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.§ 1. In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.§ 1er. Dans le présent décret, on entend par : |
1° Kabel en Leiding Informatie Portaal, hierna KLIP te noemen : | 1° "Kabel en Leiding Informatie Portaal" (Portail des Informations sur |
les Câbles et Canalisations), à appeler KLIP ci-après; système | |
elektronisch informatiesysteem voor de ontsluiting en de uitwisseling | d'information électronique en vue de la libération et de l'échange |
van informatie over kabels en leidingen tussen KLB's, planaanvragers | d'informations sur les câbles et les canalisations entre les KLB, les |
en ODB's; | demandeurs de plan et les ODB; |
2° kabels en leidingen : alle ondergrondse infrastructuur die bestemd | 2° câbles et canalisations : toute infrastructure souterraine destinée |
is voor de transit, het transport, de transmissie of de distributie van vaste, vloeibare of gasvormige stoffen, energie of informatie; 3° kabel- en leidingbeheerder, hierna KLB te noemen : persoon die in het kader van zijn beroepsactiviteiten of taken van publiek belang kabels en leidingen op het grondgebied van het Vlaamse Gewest beheert of binnen uiterlijk vijftig werkdagen dit beheer op zich zal nemen; 4° belangenzone kabel- en leidingbeheerder, hierna KLB-zone te noemen : alle gebieden waarin een bepaalde KLB-kabels en leidingen beheert of binnen uiterlijk vijftig werkdagen dit beheer op zich zal nemen; 5° professionele planaanvrager : persoon die in het kader van zijn beroepsactiviteiten of taken van publiek belang op het grondgebied van het Vlaamse Gewest ofwel grondwerken zal uitvoeren, ofwel betrokken is | au transit, transport, transmission ou à la distribution de substances solides, liquides ou gazeuses et d'énergie ou d'informations; 3° gestionnaire de câbles et de canalisations, à appeler KLB ci-après : la personne qui dans le cadre de ses activités professionnelles ou tâches d'intérêt public gère des câbles et des canalisations sur le territoire de la Région flamande ou qui en assumera la gestion au plus tard dans les cinquante jours ouvrables; 4° zone d'intérêt du gestionnaire de câbles et de canalisations, à appeler zone KLB ci-après : toutes les zones dans lesquelles un certain KLB gère des câbles ou canalisations ou en assumera la gestion au plus tard dans les cinquante jours ouvrables; 5° demandeur de plan professionnel : la personne qui dans le cadre de ses activités professionnelles ou tâches d'intérêt public qui, soit exécutera des travaux de terrassement sur le territoire de la Région flamande, soit qui est concernée par la préparation et la |
bij de voorbereiding en planning van dergelijke werken, en zich in die | planification de tels travaux, et qui s'est enregistrée en cette |
hoedanigheid geregistreerd heeft in het KLIP; | qualité dans le KLIP; |
6° particuliere planaanvrager : persoon die niet als professionele | 6° demandeur de plan particulier : toute personne n'ayant pas été |
planaanvrager geregistreerd is in het KLIP; | enregistrée en tant que demandeur de plan professionnel dans le KLIP; |
7° planaanvraagzone : gebied waarop een planaanvraag betrekking heeft; | 7° zone de demande de plan : zone à laquelle la demande de plan a |
8° planaanvraag : aanvraag die via het KLIP is ingediend om informatie | trait; 8° demande de plan : demande introduite au moyen du KLIP afin |
over de ligging van kabels en leidingen in de planaanvraagzone te | d'obtenir des informations quant à l'emplacement des câbles et des |
verkrijgen; | canalisations; |
9° werkdag : elke dag van de week, met uitzondering van zater- en | 9° jour ouvrable : chaque jour de la semaine, à l'exception des |
zondagen, en de wettelijke, decretale of reglementaire feestdagen; | samedis, dimanches et jours fériés légaux; |
10° grondwerken : alle activiteiten die een impact hebben op het | 10° travaux de terrassement : toute activité ayant une incidence sur |
grondoppervlak of de ondergrond en schade kunnen veroorzaken aan | la surface au sol ou au souterrain et pouvant causer des dommages aux |
kabels en leidingen; | câbles et canalisations; |
11° openbaardomeinbeheerder, hierna ODB te noemen : persoon die | 11° gestionnaire de domaine public, à appeler ODB ci-après : la |
openbaar domein in beheer heeft, en zich in die hoedanigheid | personne gérant un domaine public et qui s'est enregistrée en cette |
geregistreerd heeft in het KLIP; | qualité dans le KLIP; |
12° belangenzone openbaardomeinbeheerder, hierna ODB-zone te noemen : | 12° zone d'intérêt du gestionnaire de domaine public, à appeler zone |
alle gebieden die een bepaalde ODB in beheer heeft; | ODB ci-après : toutes les zones gérées par un certain ODB; |
13° Informatie Model Kabels en Leidingen, hierna IMKL te noemen : | 13° "Informatie Model Kabels en Leidingen" (Modèle d'Information sur |
les Câbles et Canalisations), à appeler IMKL ci-après; format | |
uitwisselingsformaat met als doel de informatie over kabels en | d'échange ayant pour but de standardiser les informations sur les |
leidingen van KLB's te standaardiseren zodat deze informatie via het | câbles et les canalisations de sorte que ces informations puissant |
KLIP kan uitgewisseld worden; | être échangées au moyen du KLIP; |
14° AGIV : Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen, | 14° AGIV : l'"Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen", |
opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 houdende de oprichting van | créé par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence |
het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap « | autonomisée externe de droit public "Agentschap voor Geografische |
Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen ». | Informatie Vlaanderen" (Agence de l'Information géographique de la Flandre). |
§ 2. De verplichtingen uit dit decreet doen geen afbreuk aan | § 2. Les obligations résultant du présent décret ne portent aucun |
verplichtingen uit toepasselijke sectorreglementering, die in | préjudice aux obligations visées à la règlementation sectorielle |
voorkomend geval cumulatief moeten worden nageleefd. | applicable qui, le cas échéant, doivent cumulativement être |
respectées. | |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling en werking | CHAPITRE II. - Objectif et fonctionnement |
Art. 3.Het doel van het KLIP is de directe en indirecte milieuschade, |
Art. 3.L'objectif du KLIP est d'éviter, par une libération et un |
de economische schade (waaronder de schade aan de leidingen zelf) en | échange améliorés des informations sur les câbles et canalisations, |
de risico's inzake veiligheid en gezondheid ingevolge schade aan | les dégâts, tant directs qu'indirects, au niveau environnemental et |
kabels en leidingen door grondwerken te voorkomen, dit door de | économique (parmi lesquels les dégâts aux canalisations-mêmes) ainsi |
informatie over kabels en leidingen beter te ontsluiten en uit te | que les risques en matière de sécurité et de santé suite aux dégâts |
wisselen. | dus à des travaux de terrassement. |
Art. 4.Onverminderd de taken van het AGIV bepaald door of krachtens |
Art. 4.Sans préjudice des tâches de l'AGIV fixées par ou en vertu |
andere decreten, wordt het AGIV belast met volgende taken : | d'autres décrets, l'AGIV est également chargé des tâches suivantes : |
1° de ontwikkeling, de openstelling, het beheer en de dienstverlening | 1° le développement, la libération, la gestion et la fourniture de |
van het KLIP; | services du KLIP; |
2° de controle op de registratie van een persoon als KLB, | 2° le contrôle sur l'enregistrement d'une personne en tant que KLB, |
professioneel planaanvrager of ODB voor het gebruik van het KLIP, | demandeur professionnel de plan ou ODB en vue de l'utilisation du |
alsook om de registratie te schorsen of op te heffen; | KLIP, ainsi qu'en vue de suspendre ou d'abroger l'enregistrement; |
3° de bewaring van een elektronisch informatiebestand over de | 3° la maintenue d'un fichier électronique d'informations relatif aux |
elektronische transacties die via het KLIP gebeuren; | transactions électroniques se faisant au moyen du KLIP; |
4° de ontwikkeling van een IMKL en de invoering ervan in het KLIP. | 4° le développement d'un IMKL et son introduction dans le KLIP. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de taken vermeld in | Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités des tâches visées |
de punten 1°, 3° en 4°. De Vlaamse Regering bepaalt voor punt 2° de | aux points 1°, 3° et 4°. En ce qui concerne le point 2°, le |
procedure en de voorwaarden voor de controle van de registratie, en de | Gouvernement flamand arrête la procédure et les conditions du contrôle |
schorsing en de opheffing van de registratie. | sur l'enregistrement ainsi que la suspension et l'abrogation de |
l'enregistrement. | |
Art. 5.Het gebruik van het KLIP in het kader van planaanvragen is |
Art. 5.L'utilisation du KLIP dans le cadre de demandes de plans est |
kosteloos voor elke KLB, planaanvrager en ODB. | gratuite pour chaque KLB, demandeur de plan et ODB. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor het aanrekenen van | Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de l'imputation des |
kosten voor andere functionaliteiten van het KLIP. | frais pour les autres fonctionnalités du KLIP. |
HOOFDSTUK III. - Verplichtingen tot registreren en invoeren en | CHAPITRE III. - Obligations en vue de l'enregistrement, de |
activeren in KLIP | l'introduction et l'activation dans le KLIP |
Art. 6.§ 1. Elke KLB is verplicht om zich uiterlijk de vijftigste |
Art. 6.§ 1er. Chaque KLB est obligé de s'enregistrer dans le KLIP au |
werkdag voorafgaand aan het ogenblik dat hij in het kader van zijn | plus tard le cinquantième jour ouvrable précédant le moment où il |
beroepsactiviteiten of taken van publiek belang kabels en leidingen op | commence à gérer des câbles et canalisations sur le territoire de la |
het grondgebied van het Vlaamse Gewest begint te beheren, te | Région flamande dans le cadre de ses activités professionnelles ou de |
registreren in het KLIP en uiterlijk de vijfenveertigste werkdag voor | ses tâches d'intérêt public et à introduire et à activer sa zone KLB |
dat ogenblik zijn initiële KLB-zone via het KLIP in te voeren en te | initial au moyen du KLIP au plus tard le quarante cinquième jour avant |
activeren. | ce même moment. |
§ 2. Elke in het KLIP geregistreerde KLB is tevens verplicht om via | § 2. Tout KLB enregistré dans le KLIP est également obligé |
het KLIP elke wijziging aan zijn KLB-zone in te voeren. | d'introduire toute modification à sa zone KLB au moyen du KLIP. |
Als de wijziging betrekking heeft op gebieden die voorheen niet in de | Si la modification a trait aux zones qui auparavant n'étaient pas |
KLB-zone begrepen waren, dan moet de KLB de wijziging invoeren en | comprises dans la zone KLB, le KLB doit alors introduire et activer la |
activeren. Dit gebeurt uiterlijk de vijfenveertigste werkdag | modification. Cela se fait au plus tard le cinquantième jour ouvrable |
voorafgaand aan het ogenblik dat men in het kader van zijn | précédant le moment où l'on commence à gérer des câbles et |
beroepsactiviteiten of taken van publiek belang in die zone kabels en | canalisations sur le territoire de la Région flamande dans le cadre de |
leidingen begint te beheren. | ses activités professionnelles ou de ses tâches d'intérêt public. |
Als de wijziging betrekking heeft op het schrappen van gebieden die | Si la modification a trait au rayage de zones qui étaient auparavant |
voorheen begrepen waren in de KLB-zone, dan mag die wijziging pas | comprises dans la zone KLB, cette modification ne peut être activée |
geactiveerd worden nadat de KLB effectief in de te schrappen gebieden | que dès que le KLB ne gère effectivement plus de canalisations dans |
geen leidingen meer beheert. | les zones à rayer. |
Art. 7.Elke in het KLIP geregistreerde KLB is verantwoordelijk voor |
Art. 7.Tout KLB enregistré dans le KLIP est responsable de |
de juistheid van de gegevens die hij invoert in het KLIP en voor de | l'exactitude des données qu'il introduit dans le KLIP ainsi que de |
informatie die hij verstrekt aan het AGIV in verband met het KLIP. | l'information relative au KLIP qu'il fournit à l'AGIV. |
HOOFDSTUK IV. - Verplichting tot planaanvraag | CHAPITRE IV. - Obligation de demande de plan |
Art. 8.Elke persoon die op het grondgebied van het Vlaamse Gewest |
Art. 8.Toute personne qui exécutera des travaux de terrassement sur |
grondwerken zal uitvoeren, is verplicht om ten vroegste veertig | le territoire de la Région flamande, est obligée d'introduire une |
werkdagen op voorhand en uiterlijk twintig werkdagen voor de aanvang | demande de plan au moyen du KLIP au plus tôt quarante jours ouvrables |
van de grondwerken via het KLIP een planaanvraag in te dienen. | à l'avance et au plus tard vingt jours ouvrables avant le début des travaux de terrassement. |
Deze verplichting geldt niet in geval van overmacht en voor | Cette obligation ne vaut pas en cas de force majeure et pour les |
grondwerken die manueel worden uitgevoerd. De verplichting geldt | travaux de terrassement qui sont exécutés manuellement. Cette |
tevens niet indien het grondwerken betreft op grond die eigendom is of | obligation ne vaut également pas s'il s'agit de travaux de |
in beheer is van de persoon die de grondwerken zal uitvoeren en indien | terrassement sur un terrain qui est en propriété ou en gestion de la |
die persoon weet dat er sinds de voorafgaande planaanvraag aan de | personne qui exécutera les travaux de terrassement si cette personne |
sait qu'il n'y a eu aucune modification à la présence et à | |
aanwezigheid en de ligging van de kabels en leidingen niets is | l'emplacement des câbles et canalisations depuis la demande de plan |
veranderd. | précédente. |
HOOFDSTUK V. - Afhandeling van de planaanvraag | CHAPITRE V. - Traitement de la demande de plan |
Art. 9.Het AGIV kan nadere en afzonderlijke modaliteiten bepalen voor |
Art. 9.L'AGIV peut définir des modalités spécifiques et séparées en |
het afhandelen van de planaanvragen van de professionele | vue du traitement des demandes de plan des demandeurs de plan |
planaanvragers enerzijds en de particuliere planaanvragers anderzijds. | professionnels d'une part, et des demandeurs de plan particuliers |
Het AGIV brengt uiterlijk de eerstvolgende werkdag na de planaanvraag | d'autre part. L'AGIV informe tout KLB enregistré dans le KLIP dans la zone de |
alle in het KLIP geregistreerde KLB's in de planaanvraagzone via een | demande de plan de la demande de plan au moyen d'un avis électronique |
elektronisch bericht op de hoogte van de planaanvraag. | au plus tard le premier jour ouvrable suivant la demande de plan. |
Art. 10.Elke KLB die een planaanvraag ontvangt van het AGIV, stuurt |
Art. 10.Tout KLB recevant une demande de plan de l'AGIV envoie une |
uiterlijk de tweede werkdag, volgend op de dag van de ontvangst, een | confirmation électronique de réception à l'AGIV au plus tard le |
elektronische ontvangstbevestiging naar het AGIV. | deuxième jour ouvrable après le jour de réception. |
Art. 11.Elke KLB die een planaanvraag ontvangt van het AGIV, is |
Art. 11.Tout KLB recevant une demande de plan de l'AGIV est obligé de |
verplicht om kosteloos elke planaanvraag zo te behandelen dat een | traiter gratuitement toute demande de plan de sorte qu'un demandeur de |
planaanvrager zo snel mogelijk en uiterlijk vijf werkdagen vóór de | plan soit, soit informé dans les plus brefs délais et au plus tard |
geplande aanvang van de grondwerken, ofwel meegedeeld krijgt dat er | dans les cinq jours avant le début envisagé des travaux de |
zich geen kabels en leidingen bevinden in de planaanvraagzone, ofwel | terrassement du fait qu'il n'y a pas de câbles et de canalisations |
alle informatie ontvangt om tot lokalisatie van de kabels en leidingen | dans la zone de demande de plan, soit, reçoive toute information afin |
te kunnen overgaan voor alle kabels en leidingen die de KLB beheert of | de pouvoir procéder à la localisation des câbles et canalisations que |
zal beheren op de dag van de aanvang van de werken. | le KLB gère ou gèrera le jour du début des travaux. |
Tot aan de invoering van het IMKL in het KLIP, kan een planaanvrager | Jusqu'à l'introduction de l'IMKL dans le KLIP, un demandeur de plan |
aan elke KLB vragen om alle informatie over de kabels en leidingen | peut demander à chaque KLB de fournir toutes les informations sur les |
schriftelijk te bezorgen. | câbles et canalisations par écrit. |
Als een KLB geen plannen of informatie over zijn kabels en leidingen | Si un KLB ne dispose pas de plans ou d'information sur ses câbles et |
ter beschikking heeft of kan stellen, maar wel weet dat hij kabels en | canalisations ou s'il ne peut pas les fournir, mais sait néanmoins |
leidingen in de planaanvraagzone beheert of zal beheren, moet hij voor | qu'il gère ou gèrera des câbles et canalisations dans la zone de |
de aanvang van de grondwerken contact opnemen met de planaanvrager en | demande de plan, il doit prendre contact avant le début des travaux de |
hem alle inlichtingen verschaffen en bijstand verlenen om tot | terrassement avec le demandeur de plan afin d'informer et d'aider ce |
lokalisatie van de kabels en leidingen te kunnen overgaan. | dernier à procéder à la localisation des câbles et canalisations. |
HOOFDSTUK VI. - Openbaar domein | CHAPITRE VI. - Domaine public |
Art. 12.Elke ODB kan via het KLIP zijn ODB-zone invoeren. |
Art. 12.Chaque ODB peut introduire sa zone ODB au moyen du KLIP. |
Een ODB heeft in het KLIP enkel toegang tot de informatie over zijn | Un ODB a uniquement accès dans le KLIP aux informations relatives à sa |
ODB-zone. | zone ODB. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor het gebruik en de | Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de l'utilisation et |
functionaliteiten van de ODB-zone. | des fonctionnalités de la zone ODB. |
HOOFDSTUK VII. - Gebruik van informatie en aansprakelijkheid | CHAPITRE VII. - Utilisation d'informations et responsabilité |
Art. 13.Alle informatie die een professionele planaanvrager, ODB, een |
Art. 13.Toute information qu'un demandeur de plan professionnel, un |
KLB of het AGIV via het KLIP ter beschikking krijgt, mag enkel | ODB, un KLB ou l'AGIV reçoit, ne peut être utilisée que pour la mise |
gebruikt worden voor de uitvoering van de verplichtingen in het kader | en oeuvre des obligations dans le cadre du présent décret. |
van dit decreet. | |
Art. 14.Het AGIV is niet aansprakelijk voor foutieve, laattijdige of |
Art. 14.L'AGIV n'est pas responsable des demandes de plan fautives, |
ontbrekende planaanvragen of voor foutieve of laattijdige informatie | tardives ou manquantes ou des informations fautives ou tardives |
die verstrekt wordt door de KLB's. Het AGIV is evenmin | fournies par les KLB. L'AGIV n'est également pas responsable de la |
verantwoordelijk voor een foutieve, laattijdige of ontbrekende | transmission d'informations fautive, tardive ou manquante de l'AGIV |
informatiedoorstroming van het AGIV naar de planaanvragers. | aux demandeurs de plan. |
Art. 15.§ 1. Elke KLB die zich niet of niet-tijdig registreert in het |
Art. 15.§ 1er. Tout KLB qui ne s'enregistre pas ou s'enregistre |
KLIP, of zijn KLB-zone niet invoert en activeert in het KLIP, zoals | tardivement dans le KLIP, ou qui n'introduit et n'active pas sa zone |
bepaald in artikel 6, § 1, of die zijn KLB-zone niet bijhoudt zoals | KLB dans le KLIP, tel que fixé à l'article 6, § 1er, ou qui |
voorzien in artikel 6, § 2, of die geen gevolg geeft aan een | n'actualise pas sa zone KLB, tel que prévu à l'article 6, § 2, ou qui |
ne donne pas suite à une demande de plan, telle que prévue aux | |
planaanvraag, zoals voorzien in de artikelen 9 tot 11, is | articles 9 à 11, est responsable de tout dégât en résultant. |
aansprakelijk voor de schade die hiervan het gevolg is. | |
§ 2. In geval van overdracht door een KLB van kabels en leidingen aan | § 2. Dans le cas d'un transfert de câbles et de canalisations par un |
één of meerdere andere KLB's, is er een solidaire aansprakelijkheid | KLB à un ou plusieurs KLB, il existe une responsabilité solidaire |
tussen de betrokken KLB's, voor de schade die het gevolg is van het | entre les KLB concernés pour les dégâts résultant du fait qu'aucune |
feit dat er geen gevolg wordt gegeven aan de planaanvraag, zoals | suite n'est donnée à une demande de plan, telles que prévue aux |
voorzien in de artikelen 9 tot 11, tenzij er contractueel tussen de | articles 9 à 11, sauf s'il a été contractuellement convenu entre les |
betrokken KLB's is overeengekomen dat slechts één van de betrokken | KLB concernés qu'un seul KLB assumera l'entière responsabilité. Le cas |
KLB's de gehele aansprakelijkheid ter zake op zich zal nemen. In | |
voorkomend geval is enkel die contractueel aangewezen KLB | échéant, seul ce KLB désigné assume la responsabilité. |
aansprakelijk. | |
HOOFDSTUK VIII. - Verwerking van persoonsgegevens | CHAPITRE VIII. - Traitement de données personnelles |
Art. 16.In het kader van het KLIP zullen er persoonsgegevens verwerkt |
Art. 16.Des données personnelles seront traitées dans le cadre du |
worden. Het AGIV wordt hierbij aangewezen als de verantwoordelijke | KLIP. L'AGIV est désignée à cet effet comme responsable du traitement |
voor de verwerking in de zin van artikel 1, § 4, eerste lid, van de | des données dans le sens de l'article 1er, § 4, alinéa premier, de la |
wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. | l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
In het kader van het KLIP worden persoonsgegevens verwerkt om het doel | Des données personnelles sont traitées dans le cadre du KLIP en vue de |
van het KLIP, vermeld in artikel 3, te realiseren en om de taken uit | réaliser l'objectif du KLIP, mentionnée dans l'article 23, et en vue |
te voeren die door dit decreet aan het AGIV worden toegewezen. | de réaliser des tâches attribuées à l'AGIV en vertu du présent décret. |
HOOFDSTUK IX. - Handhaving | CHAPITRE IX. - Maintien |
Art. 17.De volgende personen worden gestraft met een geldboete van 50 |
Art. 17.Les personnes suivantes sont punies d'une amende de 50 à |
tot 100.000 euro : | 100.000 euros : |
1° elke KLB die zich niet of niet-tijdig registreert in het KLIP of | 1° tout KLB qui n'enregistre pas ou s'enregistre tardivement dans le |
die zijn KLB-zone niet invoert en activeert in het KLIP, zoals bepaald | KLIP ou qui n'introduit et n'active pas sa zone KLB dans le KLIP, tel |
in artikel 6, § 1; | que fixé à l'article 6, § 1er; |
2° elke in het KLIP geregistreerde KLB die zijn KLB-zone niet bijhoudt | 2° toute personne qui n'actualise pas sa zone KLB, tel que prévu à |
zoals voorzien in artikel 6, § 2; | l'article 6, § 2; |
3° elke persoon die volgens dit decreet een planaanvraag moet indienen | 3° toute personne qui doit introduire une demande de plan conformément |
en die geen of niet tijdig een planaanvraag heeft ingediend; | au présent décret et qui n'a pas ou a tardivement introduit une |
demande de plan; | |
4° elke persoon die ter uitvoering van dit decreet opzettelijk | 4° toute personne qui délibérément fournit des informations fautives |
foutieve informatie verstrekt, de verkregen informatie gebruikt voor | en exécution du présent décret, qui utilise les informations obtenues |
andere doeleinden dan bepaald in dit decreet of op gelijk welke andere | à des fins autres que celles fixées au présent décret ou qui abuse du |
wijze oneigenlijk gebruik maakt van het KLIP. | KLIP de quelconque autre façon. |
De bepalingen van hoofdstuk VII en artikel 85 van het Strafwetboek | Les dispositions du chapitre VII et de l'article 85 du Code pénal |
zijn van toepassing op de misdrijven, vermeld in het eerste lid. | s'appliquent aux infractions visées à l'alinéa premier. |
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 18.Dit decreet wordt aangehaald als KLIP-decreet. |
Art. 18.Le présent décret est cité comme le décret KLIP. |
Art. 19.In artikel 5 van het decreet van 7 mei 2004 houdende de |
Art. 19.A l'article 5 du décret du 7 mai 2004 portant création de |
oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | l'agence autonomisée externe de droit public "Agentschap voor |
verzelfstandigde agentschap « Agentschap voor Geografische Informatie | Geografische Informatie Vlaanderen" (Agence de l'Information |
Vlaanderen », gewijzigd bij decreet van 21 april 2006, worden in de | géographique de la Flandre), modifié par le décret du 21 avril 2006, |
eerste zin de woorden « het GIS-decreet en het GRB-decreet » vervangen | les mots "le décret GIS et le décret GRB" sont remplacés par les mots |
door de woorden « het GIS-decreet, het GRB-decreet en het KLIP-decreet | "le décret GIS, le décret GRB et le décret KLIP". |
». Art. 20.De Vlaamse Regering kan een afzonderlijke KLB of een |
Art. 20.Le Gouvernement flamand peut exempter un KLB séparé ou une |
categorie van KLB's wegens gegronde redenen vrijstelling verlenen van | |
de verplichtingen van hoofdstuk III, en van de artikelen 10 en 11. | catégorie de KLB des obligations du chapitre III, et des articles 10 |
et 11, pour des raisons fondées. | |
Art. 21.De Vlaamse Regering bepaalt voor elk artikel, of onderdelen |
Art. 21.Le Gouvernement flamand arrête, pour chaque article ou |
ervan, van dit decreet de datum waarop dit decreet in werking treedt. | parties d'article du présent décret, la date à laquelle le présent |
décret entre en vigueur. | |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 14 maart 2008. | Bruxelles, le 14 mars 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2007-2008 : | (1) Session 2007-2008 : |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1487 - Nr. 1. - Verslag, 1487 - Nr. 2. | Documents. - Projet de décret, 1487 - N° 1. - Rapport, 1487 - N° 2. - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1487 - Nr. 3. | Texte adopté en séance plénière, 1487 - Nr. 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Middagvergadering van 5 maart | Annales. - Discussion et adoption. Séance du midi du 5 mars 2008. |
2008. |