Decreet tot wijziging van het decreet van 4 juni 2003 betreffende het inwerkingsbeleid | Décret modifiant le décret du 4 juin 2003 relatif à la politique flamande d'intégration par le travail |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
14 JULI 2006. - Decreet tot wijziging van het decreet van 4 juni 2003 | 14 JUILLET 2006. - Décret modifiant le décret du 4 juin 2003 relatif à |
betreffende het inwerkingsbeleid (1) | la politique flamande d'intégration par le travail (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot wijziging van het decreet van 4 juni 2003 betreffende het | Décret modifiant le décret du 4 juin 2003 relatif à la politique |
inwerkingsbeleid. | flamande d'intégration par le travail |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het decreet van 4 juni 2003 | CHAPITRE II. - Modifications du décret du 4 juin 2003 relatif à la |
betreffende het inwerkingsbeleid | politique flamande d'intégration par le travail |
Art. 2.In het decreet van 4 juni 2003 betreffende het |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 4 juin 2003 relatif à la politique |
inwerkingsbeleid wordt aan artikel 2 een punt 4° toegevoegd, dat luidt | flamande d'intégration par le travail, il est ajouté un point 4° |
als volgt : | rédigé comme suit : |
« 4° vreemdeling : persoon die liet bewijs niet levert dat hij de | « 4° étranger : la personne qui ne fournit pas la preuve qu'elle |
Belgische nationaliteit bezit en die gemachtigd of toegelaten is tot | |
een verblijf of om zich te vestigen met toepassing van de wet van 15 | possède la nationalité belge et qui est autorisée ou admise à |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | séjourner ou à s'établir en application de la loi du 15 décembre 1980 |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, of van de | sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement |
wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf | des étrangers, ou de la loi du 22 décembre 1999 relative à la |
van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het | régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers |
grondgebied van het Rijk. » | séjournant sur le territoire du Royaume. » |
Art. 3.In hetzelfde decreet wordt in artikel 3 het tweede lid |
Art. 3.Dans l'article 3 du même décret, l'alinéa deux est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« Nieuwkomers zijn meerderjarige vreemdelingen die niet langer dan | « Les nouveaux arrivants sont des étrangers majeurs dont l'inscription |
twaalf opeenvolgende maanden ingeschreven zijn in het rijksregister, | au registre national date de moins de douze mois consécutifs, à |
met uitzondering van de vreemdeling die hier voor een tijdelijk doel | l'exception de l'étranger dont le séjour ici a un but temporaire et du |
verblijft en van de asielzoeker zolang zijn asielaanvraag niet | demandeur d'asile tant que sa demande d'asile n'a pas été déclarée |
ontvankelijk is verklaard. » | recevable. » |
In hetzelfde decreet wordt in artikel 3 het derde lid vervangen door | Dans l'article 3 du même décret, l'alinéa trois est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
Les immigrés de longue date sont des étrangers majeurs dont | |
« Oudkomers zijn meerderjarige vreemdelingen die langer dan 12 maanden | l'inscription au registre national date de plus de 12 mois et des |
in het rijksregister zijn ingeschreven en meerderjarige Belgen, | belges majeurs nés à l'étranger, qui sont inscrits dans le registre |
geboren buiten België, die in het rijksregister zijn ingeschreven en | |
van wie minstens één ouder geboren is buiten België en die : | national et dont au moins un parent est né à l'étranger et qui : |
1° Nederlandsonkundig zijn en; | 1° ne parlent pas le néerlandais et |
2° geen getuigschrift basisonderwijs, of een getuigschrift of een | 2° ne sont pas titulaires d'un certificat d'enseignement fondamental |
diploma van het secundair onderwijs, of een diploma hoger onderwijs | ou d'un certificat ou diplôme de l'enseignement secondaire ou d'un |
hebben behaald in een door de Vlaamse Gemeenschap, in een door de | diplôme de l'enseignement supérieur dans un établissement |
Franse Gemeenschap, in een door de Duitstalige Gemeenschap of in een | d'enseignement agréé, financé, organisé ou subventionné par la |
door het Koninkrijk der Nederlanden, met uitzondering van Aruba en de | Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté |
Nederlandse Antillen, erkende, gefinancierde, georganiseerde of | germanophone, le Royaume des Pays-Bas, à l'exception d'Aruba et des |
gesubsidieerde onderwijsinstelling. » | Antilles néerlandaises. » |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
Art. 4.L'article 4 du même décret est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Artikel 4.Om tot de doelgroep te behoren, moeten de nieuwkomers en |
« Article 4.Pour appartenir au groupe cible, il faut que les nouveaux |
de oudkomers : | arrivants et les immigrés de longue date : |
1° in het rijksregister zijn ingeschreven door een gemeente van het | 1° soient inscrits dans le registre national par une commune de la |
Nederlandse taalgebied. Nieuwkomers die in het rijksregister zijn | région de langue néerlandaise. Les nouveaux arrivants qui sont |
ingeschreven door een gemeente van het tweetalig gebied | inscrits dans le registre national par une commune de la région |
Brussel-Hoofdstad en die op de diensten van de VDAB een beroep wensen | bilingue de Bruxelles-Capitale et qui souhaitent faire appel aux |
te doen, behoren eveneens tot de doelgroep; | services du VDAB, appartiennent également au groupe cible; |
2° ingeschreven zijn als werkzoekende. » | 2° soient inscrits comme demandeur d'emploi. » |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
Art. 5.L'article 5 du même décret est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Artikel 5.De Vlaamse Regering kan de in artikel 3 bedoelde |
« Article 5.Le Gouvernement flamand peut préciser les catégories de |
categorieën van personen nader preciseren. » . | personnes visées à l'article 3. » |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde decreet, opgeheven door het decreet |
Art. 6.L'article 7 du même décret, abrogé par le décret du 30 avril |
van 30 april 2004, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | 2004, est rétabli dans la rédaction suivante : |
« Artikel 7.De VDAB organiseert deze bijzondere opleiding en |
« Article 7.Le VDAB organise cette formation et accompagnement |
begeleiding onder de vorm van inwerkingstrajecten. Elk onderdeel van | particuliers sous forme de parcours d'intégration par le travail. |
Toute partie d'un parcours d'intégration par le travail constitue une | |
een inwerkingstraject vormt een aangeboden kans inzake begeleiding en | chance proposée en matière d'accompagnement et de formation au sens de |
opleiding in de zin van artikel 8 van het decreet van 30 april 2004 | l'article 8 du décret du 30 avril 2004 portant la Charte du demandeur |
houdende het Handvest van de werkzoekende. Overeenkomstig deze | |
bepaling stelt de VDAB aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening de | d'emploi. Conformément à cette disposition, le VDAB remet à l'Office |
informatie ter beschikking met betrekking tot de afwezigheid, | national de l'Emploi les informations concernant l'absence, le refus |
weigering of de vroegtijdige beëindiging van de nieuwkomer en de | ou la cessation anticipée du nouvel arrivant et de l'immigré de longue |
oudkomer van de doelgroep van het inwerkingstraject. | date du groupe cible du parcours d'intégration par le travail. |
Het niet naleven door de oudkomer, bedoeld in artikel 11, derde lid | Le non-respect par l'immigré de longue date, visé à l'article 11, |
van dit decreet, van de verplichting tot regelmatige deelname, zoals | alinéa trois du présent décret, de l'obligation de participation |
bedoeld in artikel 5, § 3, 2°, van het decreet betreffende het | régulière, visée à l'article 5, § 3, 2° du décret relatif à la |
inburgeringsbeleid van 28 februari 2003, aan het vormingsprogramma | politique d'intégration civique du 28 février 2003, au programme de |
zoals bedoeld in artikel 13, § 1, van datzelfde decreet, wordt voor de | formation, visé à l'article 13, § 1er du même décret, est assimilé, |
toepassing van dit decreet gelijkgesteld met de afwezigheid zoals | pour l'application du présent décret, à l'absence visée à l'alinéa |
bedoeld in het voorgaande lid. » | précédent. » |
Art. 7.Tussen het vierde en het vijfde lid van artikel 8 van |
Art. 7.Il est inséré entre les alinéas quatre et cinq de l'article 8 |
hetzelfde decreet wordt een lid ingevoegd, dat luidt a!s volgt : | du même décret, un nouvel alinéa rédigé comme suit : |
« Voor oudkomers van de doelgroep bevat het trajectplan ten minste een | « Pour les immigrés de longue date du groupe cible, le parcours |
taalopleiding Nederlands op maat van de betrokkene, met respect voor | comprend au moins une formation linguistique en néerlandais sur mesure |
de wettelijke voorwaarden inzake de beschikbaarheid voor de | de l'intéressé, dans le respect des conditions légales en matière de |
arbeidsmarkt. » | disponibilité pour le marché du travail. » |
Art. 8.In hetzelfde decreet wordt het opschrift van hoofdstuk IV |
Art. 8.Dans le même décret, l'intitulé du chapitre IV est complété |
aangevuld met de woorden "en doorverwijzing". | par les mots "et aiguillage". |
Art. 9.Aan artikel 11 van hetzelfde decreet wordt een derde lid |
Art. 9.A l'article 11 du même décret, il est ajouté un alinéa trois, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Indien de oudkomer van de doelgroep nood heeft aan het primaire | « Si l'immigré de longue date du groupe cible a besoin d'un parcours |
inburgeringstraject of onderdelen daarvan om zijn kansen op een | |
succesvol traject naar werk te vergroten, gebeurt de doorverwijzing | primaire d'intégration civique ou de ses parties pour agrandir ses |
van de betrokken oudkomer van de VDAB naar het onthaalbureau. De VDAB | chances sur le marché du travail, le VDAB aiguille l'immigré de longue |
duidt hierbij aan welke onderdelen van het vormingspakket, bedoeld in | date intéressé au bureau d'accueil. Le VDAB indique les parties du |
artikel 13, § 1, van het decreet betreffende het inburgeringsbeleid | paquet de formation, visé à l'article 13, § 1er du décret relatif à la |
van 28 februari 2003, deel uitmaken van het inwerkingstraject. In dit | politique d'intégration civique du 28 février 2003, qui font partie |
intégrante du parcours d'intégration par le travail. Dans ce cas, | |
l'immigré de longue date intéressé doit se présenter au bureau | |
geval dient de betrokken oudkomer zich binnen een periode van 10 | d'accueil dans une période de 10 jours ouvrables. Le bureau d'accueil |
werkdagen aan te melden bij het onthaalbureau. Het onthaalbureau | |
rapporteert de regelmatige deelname van de betrokken oudkomer aan het | fait rapport au VDAB sur la participation régulière de l'immigré de |
vormingspakket of onderdelen daarvan aan de VDAB. » | longue date intéressé au paquet de formation ou à ses parties. » |
Aan artikel 11 van hetzelfde decreet wordt een vierde lid toegevoegd, | L'article 11 du même décret est complété par un alinéa quatre, rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Overeenkomstig artikel 4, § 3, van het decreet betreffende het | Conformément à l'article 4, § 3, du décret relatif à la politique |
inburgeringsbeleid van 28 februari 2003 wordt het vormingspakket of | d'intégration civique du 28 février 2003, le paquet de formation ou |
onderdelen daarvan kosteloos aangeboden aan diegene die doorverwezen | ses parties, sont proposés gratuitement à celui qui est aiguillé par |
wordt door de VDAB naar het onthaalbureau. » | le VDAB au bureau d'accueil. » |
Art. 10.Het eerste lid van artikel 12 van hetzelfde decreet wordt |
Art. 10.L'alinéa 1er de l''article 12 du même décret est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | la disposition suivante : |
« De VDAB en de onthaalbureaus dienen er samen voor te zorgen dat deze | « Le VDAB et les bureaux d'accueil doivent veiller à ce que ce |
overdracht en doorverwijzing op maat gericht zijn en vlot verlopen. | transfert et aiguillage soient faits sur mesure et se déroulent |
Tussen de VDAB en de onthaalbureaus wordt hieromtrent een | aisément. A cette fin, un protocole de coopération est conclu entre le |
samenwerkingsprotocol afgesloten. » | VDAB et les bureaux d'accueil. » |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 14 juli 2006. | Bruxelles, le 14 juillet 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROECKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 847, nr. 1. - Amendementen 847, nr. | |
2. - Verslag 847, nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire | Documents. - Projet de décret : 847 - n° 1. - Amendements : 847, n° 2. |
vergadering : 847, nr. 4. | - Rapport : 847, n° 3. - Texte adopté en séance plénière : 847, n° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 12 juli 2006. | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 12 juillet 2006. |