Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de terbeschikkingstelling van pedagogische voorzieningen aan de leerlingen en leerkrachten van het secundair technisch en beroepsonderwijs | Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre la Communauté française et la Région wallonne relatif à la mise à disposition d'équipements pédagogiques en faveur des élèves et des enseignants de l'enseignement secondaire technique et professionnel |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
14 DECEMBER 2000. - Decreet houdende goedkeuring van het | 14 DECEMBRE 2000. - Décret portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Franse Gemeenschap en | coopération du 4 juillet 2000 entre la Communauté française et la |
het Waalse Gewest, betreffende de terbeschikkingstelling van | Région wallonne relatif à la mise à disposition d'équipements |
pedagogische voorzieningen aan de leerlingen en leerkrachten van het | pédagogiques en faveur des élèves et des enseignants de l'enseignement |
secundair technisch en beroepsonderwijs (1) | secondaire technique et professionnel (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Franse |
Article 1er.Il est porté assentiment à l'accord de coopération du 4 |
Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de | juillet 2000 entre la Communauté française et la Région wallonne |
terbeschikkingstelling van pedagogische voorzieningen aan de | relatif à la mise à disposition d'équipements pédagogiques en faveur |
leerlingen en leerkrachten van het secundair technisch en | des élèves et des enseignants de l'enseignement secondaire technique |
beroepsonderwijs is goedgekeurd. | et professionnel. |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 14 december 2000. | Namur, le 14 décembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Stukken van de Raad 160 (2000-2001) Nrs. 1 en 2. | Documents du Conseil 160 (2000-2001) N |
Volledig verslag, openbare vergadering van 14 december 2000. | Compte rendu intégral, séance publique du 14 décembre 2000. |
Bespreking-Stemming. | Discussion. Vote. |
Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap | Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté |
betreffende de terbeschikkingstelling van pedagogische voorzieningen | française relatif à la mise à disposition d'équipements pédagogiques |
aan de leerlingen en leerkrachten van het secundair technisch en | en faveur des élèves et des enseignants de l'enseignement secondaire |
beroepsonderwijs. | technique et professionnel |
Gelet op de artikelen 1, 39, 127, 128, 134, en 138 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 39, 127, 128, 134 et 138 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de | notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet |
juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie; | française; |
Gelet op het decreet II van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 tot | Vu le décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 |
toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord dat op 22 juni 2000 gesloten werd | Vu l'accord de coopération conclu le 22 juin 2000 entre la Communauté |
door de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest over de financiering | française et la Région wallonne portant sur le financement de la |
van de samenwerking in het kader van gemeenschappelijke beleidsacties, over de Europese Structuurfondsen en de ontwikkeling van cultuurondernemingen; Overwegende dat die bepalingen de Gemeenschappen en Gewesten in staat stellen samenwerkingsakkoorden aan te gaan die inzonderheid betrekking hebben op het gezamenlijke beheer van gemeenschappelijke diensten en instellingen, de gezamenlijke uitoefening van eigen bevoegdheden of de ontwikkeling van gemeenschappelijke initiatieven; Overwegende dat de beroepsopleiding van jongeren één van de voornaamste doelstellingen is van het algemeen beleid van economisch herstel van het Waalse Gewest; Overwegende dat de optimale opleiding van de jongeren die cursussen volgen in het technisch en beroepsonderwijs noodzakelijk is voor het succes van dit beleid; Overwegende dat de Franse Gemeenschap, in samenwerking met bedrijfsleiders, kwalificatieprofielen heeft ontwikkeld op grond waarvan opleidingsprofielen werden ontworpen; Overwegende dat, om concrete vorm te geven aan die opleidingsprofielen, efficiënte voorzieningen noodzakelijk zijn en, o.a., dat werknemers tijdens hun loopbaan bijkomende opleidingen moeten volgen; Overwegende dat het derhalve geschikt is een samenwerkingsakkoord aan te gaan betreffende de terbeschikkingstelling van efficiënte voorzieningen om te zorgen voor de doeltreffendste synergieën tussen de gewestelijke acties ter ontwikkeling van de werkgelegenheid en | coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le développement des entreprises culturelles; Considérant que ces dispositions permettent aux Communautés et aux Régions de conclure des accords de coopération qui portent notamment sur la gestion conjointe de services et institutions communs, sur l'exercice conjoint de compétences propres ou sur le développement d'initiatives en commun; Considérant que la Région wallonne a fait de la formation professionnelle des jeunes un objectif majeur de sa politique générale de relance économique; Considérant que la réussite de cette politique implique notamment la formation optimale des jeunes filles et des jeunes gens qui suivent les cours de l'enseignement technique et professionnel; Considérant que la Communauté française a développé, en collaboration avec les responsables des entreprises la définition de profils de qualification sur base desquels ont été construits des profils de formation; Considérant que la réalisation concrète des profils de formation, exige entre autres, la disposition d'équipements performants et des efforts complémentaires de formation en cours de carrière des membres du personnel; Considérant dès lors qu'il apparaît opportun de conclure un accord de coopération relatif à la mise à disposition d'équipements performants afin d'assurer les synergies les plus efficientes entre les politiques régionales de développement de l'emploi et de la formation et les |
vorming en de communautaire acties ter ontwikkeling van het technisch | politiques communautaires de développement de l'enseignement |
secundair en beroepsonderwijs; | secondaire technique et professionnel; |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la |
persoon van haar Minister-President, Hervé Hasquin, en de Minister van | personne de son Ministre-Président, H. Hasquin et du Ministre de |
Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, Pierre Hazette, | l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, P. Hazette, |
en | et |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van zijn Minister-President, Jean-Claude Van Cauwenberghe en de | de son Ministre-Président, J.-Cl. Van Cauwenberghe et de la Ministre |
Minister van Tewerkstelling en Vorming, Marie Arena, | de l'Emploi et de la Formation, M. Arena, |
Zijn overeengekomen wat volgt : | Ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1.Er wordt een Fonds voor pedagogische voorzieningen van het |
Article 1er Il est instauré un Fonds d'équipement pédagogique pour |
technisch secundair en beroepsonderwijs opgericht, hierna « het Fonds | l'enseignement secondaire technique et professionnel, ci-après dénommé |
» genoemd. | « le Fonds ». |
Het Fonds is bestemd voor : | Le Fonds a pour mission : |
1° de modernisering van de pedagogische basisvoorzieningen in | 1° de moderniser l'équipement pédagogique de base dans les |
instellingen van het technisch secundair en beroepsonderwijs voor | établissements d'enseignement secondaire technique et professionnel, |
zover die instellingen werk maken van : | pour autant que ces établissements s'inscrivent : |
a) de implementering van een geharmoniseerd opleidingenaanbod; | a) dans la mise en oeuvre d'une offre de formation harmonisée; |
b) een opleidingsbeleid dat de leerkrachten technische vakken en de | b) dans une politique de formation, en cours de carrière, des |
leerkrachten beroepspraktijk de mogelijk biedt om tijdens hun loopbaan cursussen te volgen; c) de toepassing van de opleidingsprofielen, met inbegrip van de pedagogische werkmiddelen en de desbetreffende evaluatieproeven. 2° de bijdrage in de financiering van de gewestelijke Bekwaamheidscentra die specifieke opleidingsvoorzieningen ter beschikking stellen van de leerlingen van de hoogste klassen en de leerkrachten van het secundair technisch en beroepsonderwijs. Wat de modernisering van die voorzieningen betreft, wordt voorrang gegeven aan projecten die een optimaal gebruik maken van de middelen ten gunste van alle instellingen van een scholennetwerk, wat hun netwerk en aard mogen zijn, die een gunstig advies van het betrokken sectoraal fonds, zoals bedoeld in artikel 3, 2°, c, hebben gekregen. | professeurs de cours techniques et de pratique professionnelle; c) dans l'application des profils de formation, y compris la mise en oeuvre des outils pédagogiques et des épreuves d'évaluation y afférents; 2° de participer au financement des Centres de compétence régionaux mettant à la disposition des élèves des classes terminales et des enseignants de l'enseignement secondaire technique et professionnel des équipements destinés à assurer une offre de formation spécifique à ces publics. En ce qui concerne la modernisation des équipements, une priorité est donnée aux projets qui s'inscrivent dans l'utilisation la plus efficiente des moyens au profit de l'ensemble des établissements scolaires d'un bassin de formation, quel que soit leur réseau et leur caractère d'enseignement, et ayant reçu un avis favorable de la part du fonds sectoriel concerné, tel que visé à l'article 3, 2°, c. |
De Franse Gemeenschap brengt het Fonds regelmatig op de hoogte van de | La Communauté française informe régulièrement le Fonds des mesures de |
acties die zij onderneemt in het kader van de opleiding van de | formation en cours de carrière qu'elle prend en faveur des professeurs |
leerkrachten technische vakken en de leerkrachten beroepspraktijk | de cours techniques et de pratique professionnelle. |
tijdens hun loopbaan. | |
Art. 2.Voor het vervullen van de in artikel 1 bedoelde taken worden |
Art. 2.Afin de remplir les missions décrites à l'article 1er, il est |
volgende middelen op de algemene uitgavenbegroting van de Franse | inscrit au budget général des dépenses de la Communauté française pour |
Gemeenschap voor het jaar 2000 uitgetrokken : | l'année 2000 : |
- een Fonds dat ten belope van 200 miljoen BEF door het Waalse Gewest | - un Fonds alimenté à concurrence de 200 millions par la Région |
wordt gestijfd; | wallonne; |
- een krediet van 50 miljoen BEF. | - un crédit de 50 millions. |
Het krediet van 50 miljoen BEF wordt aangewend overeenkomstig de in de | Le crédit de 50 millions sera utilisé conformément aux modalités |
artikelen 3, 6, 7 en 8 voor het Fonds bepaalde regels. | prévues pour le Fonds aux articles 3, 6, 7 et 8. |
Ten minste drie vierde van de beschikbare middelen van het Fonds en | Au moins trois quarts des moyens disponibles du Fonds et du crédit de |
van het krediet van 50 miljoen BEF is bestemd voor de modernisering | 50 millions sont affectés à la modernisation des équipements dans les |
van de voorzieningen in de instellingen van het secundair technisch en | établissements d'enseignement secondaire technique et professionnel, |
beroepsonderwijs; het saldo is bestemd voor de specifieke | |
opleidingsprojecten van de Bekwaamheidscentra. | le solde aux projets de formation spécifiques des Centres de |
Art. 3.De toegang tot het Fonds bestaat, onder voorbehoud van het akkoord van het in artikel 6 bedoelde Beheerscomité, in een |
compétence. Art. 3.L'accès au Fonds consiste, sous réserve de l'accord du Comité |
trekkingsrecht dat aan volgende voorwaarden onderworpen is : | de gestion visé à l'article 6, en un droit de tirage conditionné : |
1° voor de Bekwaamheidscentra : | 1° pour les Centres de compétence, par : |
a) de terbeschikkingstelling, in het begin van het schooljaar, van een | a) la mise à disposition, en début d'année scolaire, d'un programme de |
per Centrum gequantificeerd specifiek opleidingsprogramma aan de in | formation spécifique aux bénéficiaires mentionnés à l'article 1er, 2°, |
artikel 1, 2° bedoelde gerechtigden; | et quantifié par Centre. |
b) de opneming in de begroting van de aan de realisatie van voornoemd | b) la budgétisation des coûts en matériel afférents à la réalisation |
programma verbonden materieelkosten ten belope van hoogstens 25 % van | dudit programme, à hauteur de maximum 25 % du Fonds; |
het Fonds; 2° voor de onderwijsinstellingen : | 2° pour les établissements d'enseignement, par : |
a) de inachtneming van de in artikel 1, 1°, bedoelde drie criteria; | a) le respect des trois critères mentionnés à l'article 1er, 1°; |
b) een bijdrage van ten minste 20 % in de totaalkost van de | b) une participation d'au moins 20 % par établissement dans le coût |
verwerving; | total de l'acquisition; |
c) de vraag om advies van het betrokken sectoraal fonds over de | c) la sollicitation d'un avis, auprès du fonds sectoriel concerné, sur |
relevantie van de verwervingen. | la pertinence des acquisitions. |
Art. 4.Bijkomende financieringen kunnen worden aangevraagd bij de |
Art. 4.Des financements complémentaires pourront être recherchés, |
sociale partners in het kader van de sectorale fondsen of bij de | soit auprès des partenaires sociaux dans le cadre des fonds |
Europese structuurfondsen in het kader van Doelstellingen 1 en 2. | sectoriels, soit auprès des fonds structurels européens dans le cadre des Objectifs 1 et 2. |
Art. 5.De Regeringen van de Franse Gemeenschap en van het Waalse |
Art. 5.Les Gouvernements de la Communauté française et de la Région |
Gewest, hierna « de Regeringen » genoemd, zullen samen en, in | wallonne, ci-après dénommés « les Gouvernements », créeront de concert |
voorkomend geval, in samenwerking met het Brussels Hoofdstedelijk | et, le cas échéant, en collaboration avec la Région de |
Gewest, een Stichting oprichten om de vrijwillige bijdragen van de | Bruxelles-Capitale, une Fondation destinée à recevoir les |
ondernemingen te verzamelen. De Stichting is betrokken bij het | contributions volontaires des entreprises. La Fondation est associée, |
Beheerscomité dat in artikel 6 bedoeld is overeenkomstig de door de | selon des modalités dont conviendront les Gouvernements, au Comité de |
Regeringen nog te stellen regels. | gestion visé à l'article 6. |
Art. 6.Het Fonds wordt samen beheerd door een door de twee Regeringen |
Art. 6.Le Fonds est géré conjointement par un organe créé par les |
opgericht orgaan, hierna « Beheerscomité » genoemd. | deux Gouvernements, ci-après dénommé, « Comité de gestion ». |
Het Beheerscomité bestaat uit : | Le Comité de gestion est composé de : |
1° drie vertegenwoordigers van de Waalse Regering; | 1° trois représentants du Gouvernement wallon; |
2° drie vertegenwoordigers van de Franse Gemeenschapsregering; | 2° trois représentants du Gouvernement de la Communauté française; |
3° een leidend ambtenaar van de « Office wallon de la Formation | 3° un fonctionnaire dirigeant de l'Office wallon de la formation |
professionnelle et de l'Emploi » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor | professionnelle et de l'emploi; |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling); | |
4° vier vertegenwoordigers van de sociale partners die door de « | 4° quatre représentants des partenaires sociaux désignés par le |
C.E.S.R.W. » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest) worden | |
aangewezen; | C.E.S.R.W.; |
5° de Directeur-generaal van het Verplichte Onderwijs van de Franse | 5° le Directeur général de l'Enseignement obligatoire de la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
6° vier vertegenwoordigers van de Algemene Overlegraad voor het | 6° quatre représentants du Conseil général de concertation pour |
secundair onderwijs; | l'Enseignement secondaire; |
7° één vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Economie en | 7° un représentant de la Direction générale de l'Economie et de |
Tewerkstelling en één vertegenwoordiger van het Bestuur van de Franse | l'Emploi et un représentant de l'Administration de la Communauté |
Gemeenschap, met raadplegende stem, die beurtelings het secretariaat | française, avec voix consultative, chacun assurant alternativement le |
waarnemen. | secrétariat. |
Het voorzitterschap van het Beheerscomité wordt beurtelings door de in | La présidence du Comité de gestion est assurée alternativement par les |
het tweede lid, 1° en 2° bedoelde vertegenwoordigers van de Regeringen waargenomen. | représentants des Gouvernements visés à l'alinéa 2, 1° et 2°. |
Art. 7.Het Beheerscomité heeft als opdracht : |
Art. 7.Le Comité de gestion est chargé : |
1° het specifieke aanbod van de Bekwaamheidscentra goed te keuren; | 1° d'approuver l'offre spécifique des Centres de compétence; |
2° de uitrustingsaanvragen van de instellingen van het secundair technisch en beroepsonderwijs te selecteren; 3° de uitvoering van het plan voor pedagogische voorzieningen te superviseren; 4° de opleidingsacties die door de Bekwaamheidscentra in het kader van voorliggend akkoord uitgevoerd worden, te evalueren; 5° een globale jaarlijkse evaluatie alsook elk advies of voorstel dat op de in artikel 1 bedoelde doelstellingen het best kan inspelen, aan de Regering te sturen, na een overleg met alle partijen die bij dit akkoord betrokken zijn. Bovendien mogen de regels betreffende de toegankelijkheid van de voorzieningen voor het onderwijs voor sociale promotie en het hoger onderwijs, zoals bedoeld in artikel 8, alleen worden vastgesteld door de in artikel 6, tweede lid, 1° en 2° bedoelde vertegenwoordigers. Een technische afdeling, die belast is met de operationele follow-up van de projecten, wordt door het Beheerscomité in zijn midden opgericht. De beslissingen van het Beheerscomité berusten op consensus. Als geen consensus kan worden bereikt, wordt een meerderheid van twee derde van de stemgerechtigde leden vereist. | 2° de sélectionner les demandes d'équipement des établissements d'enseignement secondaire technique et professionnel; 3° de superviser la mise en oeuvre du plan d'équipement pédagogique; 4° d'évaluer les actions de formation mises en oeuvre par les Centres de compétence dans le cadre du présent accord; 5° d'adresser aux Gouvernements, après une concertation de l'ensemble des acteurs concernés par le présent accord, une évaluation annuelle globale ainsi que tout avis ou proposition de nature à mieux rencontrer les objectifs définis à l'article 1er. En outre, seuls les représentants visés à l'article 6, alinéa 2, 1° et 2° déterminent les modalités d'accès aux équipements pour l'enseignement de promotion sociale et l'enseignement supérieur telles que visées à l'article 8. Le Comité de gestion crée en son sein une cellule technique chargée du suivi opérationnel des projets. Le Comité de gestion prend ses décisions par consensus. Lorsque celui-ci ne peut être atteint, il est requis une majorité des deux tiers des membres à voix délibérative. |
De Regeringen stellen de werkingsregels van het Beheerscomité vast, | Les Gouvernements arrêtent les modalités de fonctionnement du Comité |
met inbegrip van de methodologie voor de selectie van de | de gestion, en ce compris la méthodologie de sélection des demandes |
uitrustingsaanvragen en, op voorstel van het Comité, keuren zijn | d'équipement, et approuvent son règlement d'ordre intérieur, sur |
huishoudelijk reglement goed. | proposition du Comité de gestion. |
Art. 8.Met het oog op een maximale rentabilisering wordt het |
Art. 8.Dans un souci de rentabilisation maximale, le matériel |
pedagogisch materieel dat met de middelen van het Fonds voor het | pédagogique acquis avec les moyens du Fonds pour l'enseignement |
Secundair Technisch en Beroepsonderwijs verworven is, ter beschikking | secondaire technique et professionnel est mis à disposition de |
gesteld van het hoger onderwijs en het onderwijs voor sociale | l'enseignement supérieur et de l'enseignement de promotion sociale, |
promotie, overeenkomstig regels die door de in artikel 6, tweede lid, | selon des modalités fixées par les membres du Comité de gestion visés |
1° en 2° bedoelde leden van het Beheerscomité gesteld zijn, en, o.a., | à l'article 6, alinéa 2, 1er et 2, et, entre autres, dans les |
in de instellingen die tegelijk vallen onder het secundair technisch | établissements partagés par l'enseignement secondaire technique et |
en beroepsonderwijs en onder het onderwijs voor sociale promotie. | professionnel et l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 9.Onverminderd artikel 1, 2°, zijn de gewestelijke |
Art. 9.Sans préjudice de l'article 1er, 2°, les Centres de compétence |
Bekwaamheidscentra toegankelijk voor de voltijdse leerkrachten van het | régionaux sont ouverts aux enseignants de l'enseignement secondaire de |
secundair onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en het hoger | plein exercice, de l'enseignement de promotion sociale et de |
onderwijs, overeenkomstig de werkingsregels van die Centra. | l'enseignement supérieur selon les règles de fonctionnement de ces |
Art. 10.Voorliggend akkoord wordt voor één jaar aangegaan. De |
Centres. Art. 10.Le présent accord est conclu pour une durée d'un an. Le |
Regeringen van het Waalse Gewest en van de Franse Gemeenschap zullen | montant du Fonds est renégocié par les Gouvernements de la Région |
nieuwe besprekingen voeren over het bedrag van het Fonds, | |
overeenkomstig de regels bedoeld in het globale samenwerkingsakkoord | wallonne et de la Communauté française selon les modalités prévues par |
van 22 juni 2000 en op grond van de evaluatie van het vorige jaar, | l'accord global de coopération du 22 juin 2000 et sur la base de |
zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, 5°. | l'évaluation de l'année précédente, telle que visée à l'article 7, alinéa 1er, 5°. |
Opgemaakt te Namen, op 4 juli 2000, in 4 originele exemplaren. | Fait à Namur, le 4 juillet 2000, en 4 exemplaires originaux. |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, |
Minister-President | Ministre-Président |
Mevr. M. ARENA, | Mme M. ARENA, |
Minister van Tewerkstelling en Vorming | Ministre de l'Emploi et de la Formation |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française, |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Minister-President | Ministre-Président |
P. HAZETTE, | P. HAZETTE, |
Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren. | Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres |