Decreet houdende wijziging van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, en het decreet van 2 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de directeurs | Décret modifiant la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de l'enseignement, l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements et le décret du 2 février 2007 fixant le statut des directeurs |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 13 SEPTEMBER 2018. - Decreet houdende wijziging van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 13 SEPTEMBRE 2018. - Décret modifiant la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de l'enseignement, l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
en het decreet van 2 februari 2007 tot vaststelling van het statuut | établissements et le décret du 2 février 2007 fixant le statut des |
van de directeurs | directeurs |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Bepaling houdende wijziging van het koninklijk besluit | |
van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van | CHAPITRE Ier. - Disposition modifiant l'arrêté royal du 22 mars 1969 |
het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du |
hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des |
kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | établissements d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, |
normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze | technique, de promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen en van het koninklijk | d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements et |
besluit van 22 juli 1969 tot vaststelling van de regels voor de | l'arrêté royal du 22 juillet 1969 fixant les règles d'après lesquelles |
rangschikking van de kandidaten voor een tijdelijke aanstelling in het | sont classés les candidats à une désignation à titre temporaire dans |
rijksonderwijs | l'enseignement de l'Etat |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des |
vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en | membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements, il est inséré un |
deze inrichtingen, wordt een artikel 24bis ingevoegd, luidend als | article 24bis rédigé comme suit : |
volgt : " Artikel 24bis.- De hoofden van de inrichtingen voor het onderwijs |
« Article 24bis.- Les chefs des établissements de l'enseignement de |
met volledig leerplan en onderwijs voor sociale promotie, evenals deze | plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale, ainsi que |
van de autonome internaten en opvangtehuizen, delen aan de Minister | ceux des internats autonomes et des homes d'accueil, communiquent au |
een inventaris van de bezetting van de betrekkingen mee voor het | Ministre un état des lieux d'occupation des emplois pour l'année |
lopende schooljaar, waarbij een schattend plan van de behoeften inzake | scolaire en cours, auquel est joint un plan prévisionnel des besoins |
personeel voor het volgende schooljaar is gevoegd, op basis van het | en personnel pour l'année scolaire suivante, établi selon le modèle |
model dat door de Regering is vastgesteld. Deze inventaris en dit | fixé par le Gouvernement. Cet état des lieux et ce plan prévisionnel |
schattend plan worden aan de minister meegedeeld uiterlijk op 15 april | sont communiqués au Ministre au plus tard le 15 avril pour |
voor het onderwijs met volledig leerplan, alsook voor de autonome | l'enseignement de plein exercice, ainsi que pour les internats |
internaten en opvangtehuizen, en tijdens de tweede helft van mei voor | autonomes et les homes d'accueil et durant la seconde quinzaine du |
het onderwijs voor sociale promotie. | mois de mai pour l'enseignement de promotion sociale. |
De inventaris bevat inzonderheid de volgende gegevens : een | L'état des lieux comporte notamment les données suivantes : un |
beschrijving van de inrichting en de mogelijke vestigingen ervan, voor | signalétique de l'établissement et de ses éventuelles implantations, |
elk van de ambten die door elk personeelslid in de inrichting worden | pour chacune des fonctions exercées par chaque membre du personnel |
uitgeoefend; de naam, voornaam, stamnummer, bekwaamheidstitel, omvang | dans l'établissement; le nom, prénom, numéro de matricule, titre de |
van de opdracht en de administratieve stand van het personeelslid dat | capacité, volume de la charge et la position administrative du membre |
het ambt bekleedt. Het schattend plan bevat de volgende gegevens : het | du personnel qui les occupe. Le plan prévisionnel reprend quant à lui |
geschatte aantal werkuren per ambt, of de betrekking vacant is of | les données suivantes : le volume d'heure horaire prévisionnel par |
niet; en als de betrekking niet vacant is, indien van toepassing, de | fonction, la vacance ou non de l'emploi; et si l'emploi est non |
geschatte duur van de terbeschikkingstelling ervan. ". | vacant, le cas échéant, la durée prévisionnelle de sa disponibilité. |
HOOFDSTUK II . - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 2 | ». CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le décret du 2 février 2007 |
februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de directeurs | fixant le statut des directeurs |
Art. 2.Artikel 2, § 1, van het decreet van 2 februari 2007 tot |
Art. 2.L'article 2, § 1er, du décret du 2 février 2007 fixant le |
vaststelling van het statuut van de directeurs, wordt aangevuld met | statut des directeurs est complété par un point 3° et un point 4° |
een punt 3° en een punt 4°, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
"3° " inrichtende macht " : de overheid of de rechtspersoon die de | « 3° « pouvoir organisateur » : l'autorité publique ou la personne |
verantwoordelijkheid draagt voor de organisatie van een school die | morale qui assume la responsabilité de l'organisation d'une école |
door de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd of gesubsidieerd; | organisée ou subventionnée par la Communauté française; |
4° "lokale organen voor sociaal overleg : de instanties voor | 4° « organes locaux de concertation sociale : les instances de |
plaatselijk overleg ingesteld krachtens de wet van 19 december 1974 | concertation locale instituées en vertu de la loi du 19 décembre 1974 |
tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
van haar personeel, van de wet van 20 september 1948 houdende | syndicats des agents relevant de ces autorités, de la loi du 20 |
organisatie van het bedrijfsleven, van het besluit van de regering van | septembre 1948 portant organisation de l'économie, de l'arrêté du |
de Franse Gemeenschap van 13 september 1995 betreffende de oprichting, | Gouvernement de la Communauté française du 13 septembre 1995 relatif à |
samenstelling en bevoegdheid van de plaatselijke paritaire commissies | la création, à la composition et aux attributions des commissions |
in het officieel gesubsidieerd onderwijs, het besluit van de Regering | paritaires locales dans l'enseignement officiel subventionné, de |
van de Gemeenschap van 27 maart 1996 dat de beslissing van 24 januari | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mars 1996 |
1996 van de Paritaire Commissie voor het vrij confessioneel | rendant obligatoire la décision du 24 janvier 1996 de la Commission |
basisonderwijs, betreffende de oprichting van een plaatselijk | paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel relative à |
overlegorgaan tussen de inrichtende machten en vakbondsafvaardigingen, | la création d'une instance de concertation locale entre pouvoirs |
bindend verklaart en het besluit van de Regering van de Franse | organisateurs et délégations syndicales et de l'arrêté du Gouvernement |
Gemeenschap van 18 juni 1999 waarbij de beslissing van 31 mei 1999 van | de la Communauté française du 18 juin 1999 rendant obligatoire la |
de Paritaire Commissie voor het niet-confessioneel vrij basisonderwijs | décision du 31 mai 1999 de la Commission paritaire de l'enseignement |
betreffende het model-huishoudelijk reglement van de plaatselijke | fondamental libre non confessionnel relative à la création d'une |
instantie voor overleg tussen de inrichtende machten en de syndicale | instance de concertation locale entre pouvoirs organisateurs et |
afvaardigingen verplicht wordt verklaard, inzonderheid : | délégations syndicales, soit : |
a) in het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, het | a)dans l'enseignement organisé par la Communauté française, le comité |
basisoverlegcomité; | de concertation de base; |
b) in het officiële gesubsidieerde onderwijs, de plaatselijke | b) dans l'enseignement officiel subventionné, la commission paritaire |
paritaire commissie; | locale; |
c) in het vrij gesubsidieerd onderwijs, de ondernemingsraad of, bij | c) dans l'enseignement libre subventionné, le conseil d'entreprise ou, |
gebreke daaraan, het Comité voor de preventie en bescherming op de | à défaut, le Comité pour la prévention et protection au travail ou, à |
arbeidsplaats of, bij gebreke daaraan, de plaatselijke | |
overleginstantie of, bij gebreke daaraan, de vakbondsafvaardiging. " | défaut, l'instance de concertation locale ou, à défaut, la délégation |
Art. 3.Bij titel II, hoofdstuk I, van hetzelfde decreet, wordt een |
syndicale ». Art. 3.Au titre II, chapitre Ier du même décret, une section IV |
afdeling IV ingevoegd, luidend als volgt : | rédigée comme suit est insérée : |
"Afdeling IV - Specifieke bepalingen inzake personeelsbeheer | « Section IV - Dispositions spécifiques en matière de gestion des |
ressources humaines | |
Artikel 11bis - § 1. De algemene organisatiecompetentie bedoeld in | Article 11bis - § 1er. La compétence générale d'organisation visée à |
artikel 5 omvat het beheer van de human resources van de instelling in | l'article 5 comprend la gestion des ressources humaines de |
overleg met de inrichtende macht, wat inzonderheid inhoudt dat de | l'établissement en concertation avec le pouvoir organisateur, ce qui |
directeur aan de samenstelling van het opvoedingsteam bedoeld in | implique notamment que le directeur participe à la constitution de |
artikel 7 deelneemt. | l'équipe éducative visée à l'article 7. |
§ 2. Behoudens in gevallen waarin de inrichtende macht overeenkomstig | § 2. Sauf dans les cas où le pouvoir organisateur a donné, |
artikel 30, lid 2, tweede alinea, een delegatie aan de directeur heeft | conformément à l'article 30, § 2, alinéa 2, une délégation au |
verleend met betrekking tot aangelegenheden van nieuwaanwerving en / | directeur en matière de primo-recrutement et/ou de constitution de son |
of de samenstelling van haar opvoedingsteam, wordt een | |
overlegvergadering georganiseerd tussen de inrichtende macht of haar | équipe éducative, une concertation est organisée entre le pouvoir |
afgevaardigde en de directeur over de volgende aangelegenheden : | organisateur ou son délégué et le directeur sur les matières suivantes |
1° de organisatie, in overeenstemming met de toepasselijke wettelijke | : 1° l'organisation, dans le respect des dispositions statutaires |
bepalingen, van het wervingsbeheer en, voor zover mogelijk, van de | applicables, de la gestion des recrutements et, autant que possible, |
ontmoetingen van de kandidaten met de directeur; | de la rencontre des candidats par le directeur; |
2° het gebruik van de databank bedoeld in artikel 27 van het decreet | 2° l'utilisation de la base de données visée à l'article 27 du décret |
van 11 april 2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten | du 11 avril 2014 réglementant les titres et fonctions dans |
in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde | l'enseignement fondamental et secondaire organisé et subventionné par |
basis- en secundair onderwijs; | la Communauté française; |
3° de activering van de verbindingen cursus/ambt waarnaar wordt | 3° l'activation des accroches cours-fonction visées au titre Ier, |
verwezen in titel I, hoofdstuk III, van het voornoemde decreet van 11 april 2014; | chapitre III, du décret du 11 avril 2014 précité; |
4° nieuwaanwervingen in de zin van artikel 25 van het bovengenoemde | 4° les primo-recrutements au sens de l'article 25 du décret du 11 |
besluit van 11 april 2014; | avril 2014 précité; |
5° afwijkingen van de prioriteitstelling van de bekwaamheidsbewijzen | 5° les dérogations à la priorisation des titres visées aux articles |
bedoeld in de artikelen 31bis, 32 en 33 van voormeld decreet van 11 | 31bis, 32 et 33 du décret du 11 avril 2014 précité; |
april 2014; 6° andere benoemingen, wervingen en wijzigingen van opdracht, in | 6° les autres désignations, engagements et changements d'affectation, |
overeenstemming met de toepasselijke statutaire bepalingen. | dans le respect des dispositions statutaires applicables. |
In afwijking van het vorige lid, betreft het hoger genoemde overleg | Par dérogation à l'alinéa précédent, la concertation visée aux points |
bedoeld onder 2 ° tot 5 ° niet het onderwijs voor sociale promotie en | 2° à 5° ne vise pas l'enseignement supérieur de promotion sociale et |
het kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan. | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit. |
§ 3. Op het einde van het in paragraaf 2 bedoelde overleg, deelt de inrichtende macht of haar afgevaardigde haar (zijn) voorstel van beslissing aan de directeur mee. Na ontvangst van het voorstel van beslissing van de inrichtende macht of haar afgevaardigde, heeft de directeur het recht om een tweede overlegsessie met de inrichtende macht te eisen. De termijn waarbinnen de directeur de mogelijkheid heeft om de tweede overlegsessie te eisen, wordt gespecificeerd in het opdrachtenblad, overeenkomstig artikel 30, § 2, en bedraagt minstens één werkdag. | § 3. A l'issue de la concertation visée au paragraphe 2, le pouvoir organisateur ou son délégué communique sa proposition de décision au directeur. Après réception de la proposition de décision du pouvoir organisateur ou de son délégué, le directeur a la faculté d'exiger une deuxième concertation avec le pouvoir organisateur. Le délai dans lequel le directeur a la faculté d'exiger ladite deuxième concertation est précisé dans la lettre de mission, conformément à l'article 30, § 2, et est, au moins, d'un jour ouvrable. Dans le cas où le directeur n'exige pas la concertation visée à |
Als de directeur niet een nieuwe overlegsessie bedoeld in lid 2 eist, | l'alinéa 2 : |
a) wordt het in lid 1 bedoelde voorstel definitief zoals verwoord door | a) la proposition visée à l'alinéa 1er devient définitive si elle a |
de inrichtende macht | été formulée par le pouvoir organisateur; |
b) wordt het in lid 1 bedoelde voorstel aan de inrichtende macht | b) la proposition visée à l'alinéa 1er est soumise au pouvoir |
voorgelegd indien het door haar afgevaardigde verwoord werd; als de | organisateur si elle a été formulée par son délégué; si le pouvoir |
inrichtende macht het voorstel van haar afgevaardigde niet definitief | organisateur ne rend pas la proposition de son délégué définitive, il |
maakt, biedt ze een tweede overlegsessie met de directeur aan. | propose une deuxième concertation au directeur. |
§ 4. De uitwisselingen tussen de directeur en de leden of | § 4. Les échanges entre le directeur et les membres ou les |
vertegenwoordigers van de inrichtende macht die hebben deelgenomen aan | représentants du pouvoir organisateur ayant participé aux |
de overlegsessies bedoeld in de §§ 2 en 3 blijven geheim ". | concertations visées aux §§ 2 et 3 sont secrets ». |
Art. 4.Artikel 30 wordt vervangen door een tekst, luidend als volgt : |
Art. 4.L'article 30 est remplacé par un texte rédigé comme suit : |
" Artikel 30.- § 1. Zodra de directeur zijn ambt bekleedt, verleent |
« Article 30.- § 1er. Dès l'entrée en fonction du directeur, le |
hem de inrichtende macht een opdrachtenblad. | pouvoir organisateur lui confie une lettre de mission. |
§ 2. Erin specificeert de inrichtende macht de opdrachten van de | § 2. Le pouvoir organisateur y spécifie les missions du directeur et |
directeur en de aan hem toegewezen prioriteiten, in functie van de | les priorités qui lui sont assignées, en fonction des besoins de |
behoeften van de inrichting waar de directeur aangesteld is. | l'établissement au sein duquel le directeur est affecté. |
In het opdrachtenblad worden de aard en omvang van de aan de directeur | La lettre de mission précise la nature et l'étendue des délégations |
verleende delegaties gespecificeerd, inzonderheid op de volgende gebieden : | données au directeur, notamment dans les domaines suivants : |
a) de samenstelling van haar pedagogisch team en inzonderheid de | a) la constitution de son équipe pédagogique et en particulier le |
nieuwwerving van haar personeelsleden in overeenstemming met de | primo-recrutement des membres de son personnel dans le respect des |
toepasselijke wettelijke bepalingen; | dispositions statutaires applicables; |
b) het beheer van het werkliedenpersoneel; | b) la gestion du personnel ouvrier; |
c) de uitvoering van kleine werken; | c) l'exécution de petits travaux; |
d) het financieel beheer en de aanwending van de werkingskosten. | d) la gestion financière et l'utilisation des frais de fonctionnement. |
Het specificeert ook de termijn waarnaar wordt verwezen in artikel 11bis, § 3. | Elle précise aussi le délai visé à l'article 11bis, § 3. |
§ 3. Voorafgaand aan het opstellen van het opdrachtenblad raadpleegt | § 3. Préalablement à la rédaction de la lettre de mission, le pouvoir |
de inrichtende macht de lokale sociale overleginstantie. | organisateur consulte l'organe local de concertation sociale. |
Het opdrachtenblad wordt opgesteld na overleg met de directeur. " | La lettre de mission est rédigée après concertation avec le directeur. ». |
Art. 5.In artikel 31 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 5.A l'article 31 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 2, eerste lid en derde lid, worden de woorden "de Regering of" | 1° au § 2, alinéa 1er et alinéa 3, les mots « le Gouvernement ou » |
geschrapt; | sont supprimés; |
2° in § 3, worden de woorden "in artikel 30, § 1, derde lid" | 2° au § 3, les mots « l'article 30, § 1er, alinéa 3 » sont supprimés |
afgeschaft en vervangen door de woorden "in artikel 30, § 3". | et remplacés par « l'article 30, § 3 ». |
Art. 6.In artikel 32 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 6.A l'article 32 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1, worden de woorden "eerste lid" geschrapt; | 1° dans le § 1er, les mots « alinéa 1er », sont supprimés. |
2° in § 3, worden de woorden "in artikel 30, § 1, derde en vierde | 2° dans le § 3, les mots « l'article 30, § 1er, alinéa 3 et 4 » sont |
leden" afgeschaft en vervangen door de woorden "in artikel 30, § 3". | supprimés et remplacés par les mots : « l'article 30, § 3 ». |
Art. 7.§ 1. In de artikelen 32, § 1, leden 1 et 2; 32, § 2, lid 2; |
Art. 7.§ 1er. Aux articles 32, § 1er, alinéas 1er et 2; 32, § 2, |
33, § 3, a), leden 2 et 5; 33, § 3, b), lid 2; 33, § 4; 33, § 5, lid | alinéa 2; 33, § 3, a), alinéas 2 et 5; 33, § 3, b), alinéa 2; 33, § 4; |
4; 34, § 2, et 131, § 1 van hetzelfde decreet, worden de woorden « | 33, § 5, alinéa 4; 34, § 2, et 131, § 1er du même décret, les mots : « |
Regering of de" telkens geschrapt. . | Gouvernement ou le » sont chaque fois supprimés. |
§ 2. In artikel 33, § 5, vierde lid, worden de woorden "respectief aan | § 2. A l'article 33, § 5, alinéa 4, les mots « respectivement au |
de Regering of aan" geschrapt. | Gouvernement ou » sont supprimés. |
Art. 8.In artikel 34, § 1, derde lid van hetzelfde decreet, worden de |
Art. 8.A l'article 34, § 1er, alinéa 3 du même décret, les mots « du |
woorden "de Regering of" geschrapt. | Gouvernement ou » sont supprimés. |
Art. 9.In artikel 35, § 1, eerste lid en § 2, eerste en tweede lid |
Art. 9.A l'article 35, § 1er, alinéa 1er et § 2, alinéas 1er et 2 du |
van hetzelfde decreet, wordt het woord "Regering" vervangen door de | même décret, le mot « Gouvernement » est remplacé par les mots « |
woorden "inrichtende macht". | pouvoir organisateur ». |
Art. 10.In artikel 113, § 2 van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 10.A l'article 113, § 2 du même décret, les mots « Le |
"De Regering, voor het onderwijs georganiseerd door de Franse | Gouvernement, pour l'enseignement organisé par la Communauté |
Gemeenschap, en elke inrichtende macht, voor het onderwijs | française, et chaque pouvoir organisateur, pour l'enseignement |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, bepalen" vervangen door de | subventionné par la Communauté française, définissent » sont remplacés |
woorden "Elke inrichtende macht bepaalt". | par les mots « Chaque pouvoir organisateur définit ». |
Art. 11.In artikel 119, § 2, van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 11.A l'article 119, § 2 du même décret, les mots « le |
"de Regering" vervangen door de woorden "de inrichtende macht". | Gouvernement » sont remplacés par les mots « le pouvoir organisateur |
Art. 12.In artikel 131, § 2, van hetzelfde decreet, worden de woorden |
». Art. 12.A l'article 131, § 2 du même décret, les mots « |
"respectievelijk de Evaluatiecommissie of" geschrapt. | respectivement à la Commission d'évaluation ou » sont supprimés. |
HOOFDSTUK III. - Bepaling houdende wijziging van de wet van 29 mei | CHAPITRE III. - Disposition modifiant la loi du 29 mai 1959 modifiant |
1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | certaines dispositions de l'enseignement |
Art. 13.Artikel 2, derde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot |
Art. 13.L'article 2, alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, wordt | certaines dispositions de la législation de l'enseignement est |
vervangen door een tekst, luidend als volgt : | remplacé par un texte rédigé comme suit : |
""De inrichtende macht van een school is de overheid of de | « Le pouvoir organisateur d'une école est l'autorité publique ou la |
rechtspersoon die verantwoordelijk is voor de organisatie van een | personne morale qui assume la responsabilité de l'organisation d'une |
school die door de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd of | école organisée ou subventionnée par la Communauté française ». |
gesubsidieerd." Art. 14.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 14.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 13 september 2018. | Bruxelles, le 13 septembre 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en | Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des |
Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des Femmes et de l'Egalité des Chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2018-2019 | Session 2018-2019 |
Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 671-1.- | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 671-1. - Rapport de |
Commissieverslag, nr. 671-2.- Vergaderingsamendementen, nr. 671-3.- In | commission, n° 671-2. - Amendement(s) en séance, n° 671-3. - Texte |
voltallige vergadering aangenomen tekst, nr. 671-4. | adopté en séance plénière, n° 671-4 |
Integraal verslag.- Bespreking en aanneming.- Vergadering van 12 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 12 |
september 2018. | septembre 2018. |