Decreet met betrekking tot de sociale samenhang | Décret relatif à la cohésion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 APRIL 2004. - Decreet met betrekking tot de sociale samenhang | 30 AVRIL 2004. - Décret relatif à la cohésion sociale |
De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen | L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Des dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet, krachtens de artikelen 138 en 178 van de | de la Constitution, en vertu des articles 138 et 178 de la |
Grondwet. | Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet moet worden verstaan onder |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
: 1. het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 1. le Collège : le collège de la Commission communautaire française; |
2. de diensten van het College : het Bestuur van de Franse | 2. les services du Collège : l'administration de la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire française; |
3. de gemeenten : de in aanmerking komende gemeenten van het Brussels | 3. les communes : les communes éligibles de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
4. het decreet van 5 juni 1997 : het decreet van de Franse | 4. le décret du 5 juin 1997 : le décret de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 5 juni 1997 houdende oprichting van de | française du 5 juin 1997 portant création du Conseil consultatif |
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid; | bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé; |
5. de Adviesraad : de Brusselse Franstalige Adviesraad voor | 5. le Conseil consultatif : le Conseil consultatif bruxellois |
Welzijnszorg en Gezondheid, opgericht bij decreet van 5 juni 1997; | francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé, créé par le décret du 5 juin 1997; |
6. de wet van 15 december 1980 : de wet van 15 december 1980 | 6. la loi du 15 décembre 1980 : la loi du 15 décembre 1980 sur |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | l'accès, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers; |
en de verwijdering van vreemdelingen; | |
7. het Wetboek van de Nationaliteit : de wet van 28 juni 1984 | 7. le Code de la nationalité : la loi du 28 juin 1984 relative à |
betreffende sommige aspecten van de toestand van de vreemdelingen en | certains aspects de la conditions des étrangers et instituant le Code |
houdende invoering van het Wetboek van de Belgische nationaliteit; | de la nationalité belge; |
8. de wet van 22 december 1999 : de wet van 22 december 1999 | 8. la loi du 22 décembre 1999 : la loi du 22 décembre 1999 relative à |
betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën | la régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers |
van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk; | séjournant sur le territoire du royaume; |
9. RVOHR : de ruimte met versterkte ontwikkeling van huisvesting en | 9. EDRLR : l'Espace de développement renforcé du logement et de la |
renovatie, zoals deze werd afgebakend door het Gewestelijk | rénovation tel que délimité par le Plan régional de développement pris |
Ontwikkelingsplan, uitgevaardigd in uitvoering van de artikelen 16 tot | en exécution des articles 16 à 24 de l'ordonnance du Conseil de la |
24 van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 29 | Région de Bruxelles-Capitale du 29 août 1991 organique de la |
augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw; | Planification de l'Urbanisme; |
10. algemene dotatie aan de gemeenten : algemene dotatie aan de | 10. dotation générale aux communes : dotation générale aux communes |
gemeenten zoals deze werd vastgesteld door de ordonnantie van 21 | telle qu'établie par l'ordonnance du 21 décembre 1998 fixant les |
december 1998 tot vaststelling van de regels voor de verdeling van de | règles de répartition de la dotation générale aux communes de la |
algemene dotatie aan de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk | Région de Bruxelles-Capitale à partir de l'année 1998. |
Gewest vanaf het jaar 1998. Art. 3.Binnen de perken van zijn bevoegdheden stelt het College alles in het werk om op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de sociale samenhang te waarborgen en steun te verlenen aan diegenen die zich hiervoor inspannen. Onder sociale samenhang verstaat men het geheel van sociale processen die bijdragen tot het vrijwaren van gelijke kansen en voorwaarden en het economisch, sociaal en cultureel welzijn van alle personen of groepen van personen, ongeacht hun nationale of etnische herkomst, hun culturele, filosofische of godsdienstige strekking, hun sociaal statuut, hun sociaal-filosofisch niveau, hun leeftijd, hun seksuele geaardheid of hun gezondheid, zodat het voor iedereen mogelijk is om |
Art. 3.Dans les limites de ses compétences, le Collège met tout en oeuvre pour garantir la cohésion sociale sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et soutenir ceux qui y oeuvrent. Par cohésion sociale, on entend l'ensemble des processus sociaux qui contribuent à assurer à tous les individus ou groupes d'individus, quelle que soit leur origine nationale ou ethnique, leur appartenance culturelle, religieuse ou philosophique, leur statut social, leur niveau socio-économique, leur âge, leur orientation sexuelle ou leur santé, l'égalité des chances et des conditions, le bien-être économique, social et culturel, afin de permettre à chacun de participer activement à la société et d'y être reconnu. |
actief deel te nemen aan de maatschappij en er erkenning te vinden. | Ces processus visent en particulier la lutte contre toute forme de |
Het doel van deze processen is in het bijzonder de strijd tegen elke | discrimination et d'exclusion sociale par le développement de |
vorm van discriminatie en sociale uitsluiting door middel van een | politiques d'intégration sociale, d'interculturalité, de diversité |
beleidsontwikkeling inzake maatschappelijke integratie, | socioculturelle et de cohabitation des différentes communautés |
interculturaliteit, sociaal-culturele diversiteit en het samenleven | locales. Ils sont mis en oeuvre, notamment, par le développement d'une action |
van de verschillende plaatselijke gemeenschappen. | communautaire de quartier et du travail en réseau. |
Ze worden inzonderheid aangewend door de uitbouw van communautaire | Art. 4.Afin de garantir la cohésion sociale, le Collège fixe tous les |
actie in de wijken en netwerking. Art. 4.Om de sociale samenhang te waarborgen stelt het College om de vijf jaar en telkens voor een periode van vijf jaar de prioritaire doelstellingen vast die verwezenlijkt moeten worden. Ter voorbereiding van zijn beslissing evalueert het College het beleid dat tijdens de lopende vijfjarige periode gevoerd werd, de behoeften en de problemen van de personen en groepen van personen die hierbij volgens de beginselen bedoeld in artikel 3 betrokken zijn, alsook de |
cinq ans, et pour une période de cinq ans, les objectifs prioritaires à atteindre. Pour préparer sa décision, le Collège évalue les politiques menées pendant le quiquennat en cours, les besoins et problèmes des personnes et des groupes de personnes concernés au regard des principes visés à l'article 3, ainsi que l'évolution des indices socio-économiques des communes de la Région de Bruxelles-Capitale, tel que défini à l'article 6. Il propose alors aux communes éligibles en vertu de l'article 5, la négociation et la signature d'un contrat communal de cohésion sociale d'une durée maximale de 5 ans, suivant les modalités fixées aux |
in artikel 6 omschreven evolutie van de sociaal-economische indices van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Vervolgens stelt het aan de gemeenten die in aanmerking komen krachtens artikel 5 voor op grond van de regels bepaald in de artikelen 6 tot 11 te onderhandelen over een gemeentelijk en ten hoogste vijf jaar durend contract voor sociale samenhang en dit te ondertekenen. Het College kan op grond van de regels bepaald in de artikelen 12 tot 14 eveneens rechtstreeks steun verlenen aan projecten met een gewestelijk of intergemeentelijk belang of projecten die niet werden ondergebracht in een gemeentelijk contract voor sociale samenhang. | articles 6 à 11. Le Collège peut également soutenir directement, selon les modalités prévues aux articles 12 à 14, des projets d'intérêt régional, intercommunal ou des prohets qui n'ont pas été inclus dans un contrat communal de cohésion sociale. Il conclut dans ce cas avec |
In dat geval sluit het met de betrokken vereniging een gewestelijk | l'association concernée un contrat régional de cohésion sociale. |
contract voor sociale samenhang. | |
HOOFDSTUK II. - Gemeenten die in aanmerking komen | CHAPITRE II. - Eligibilité des communes |
Art. 5.Gemeenten komen in aanmerking als hun grondgebied of een deel |
Art. 5.Les communes éligibles sont celles dont le territoire ou une |
hiervan deel uitmaakt van de RVOHR. | partie de celui-ci compose l'EDRLR. |
Het College kan evenwel projecten steunen die ontwikkeld worden in | Le Collège peut néanmoins soutenir des projets développés dans des |
wijken van gemeenten die buiten de RVOHR gelegen zijn voor zover deze | quartiers de communes ne composant pas l'EDRLR, pour autant que ces |
gemeenten de kwetsbaarheid van één of meerdere van hun wijken | communes justifient de la fragilité d'un ou de plusieurs de leurs |
verantwoorden uitgaand van de sociaal-economische criteria die staan | quartiers au regard des critères socio-économiques définis à l'article |
omschreven in artikel 6, derde lid. | 6, alinéa 3. |
De projecten bedoeld in het tweede lid worden gesteund overeenkomstig | Les projets visés au deuxième alinéa sont soutenus conformément à la |
de procedure vastgesteld in de artikelen 8 en 9. | procédure fixée aux articles 8 et 9. |
HOOFDSTUK III. - Het gemeentelijk contract voor sociale samenhang | CHAPITRE III. - Le contrat communal de cohésion sociale |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Généralités |
Art. 6.80 % van de begroting die voor de sociale samenhang is |
Art. 6.80 % du budget alloué à la cohésion sociale sont répartis |
voorbestemd, wordt verdeeld over de gemeenten bedoeld in artikel 5, | entre les communes visées à l'article 5, alinéa 1er du présent décret. |
eerste lid, van dit decreet. | |
Het College bepaalt en weegt de criteria waarvan de verdeling van het | Le Collège fixe et pondère les critères qui déterminent la répartition |
bedrag over de gemeenten afhangt. | du montant entre elles. |
Deze criteria hebben betrekking op de sociaal-economische indices die | Ces critères portent sur les indices socio-économiques des communes et |
betrekking hebben op | des difficultés sociales rencontrées par leur population et sont, au |
hun bevolking. Het zijn ten minste : | minimum, les suivantes : |
- bevolkingsdichtheid; | - densité de la population; |
- percentage vreemdelingen ingeschreven in het wacht- of | - pourcentage d'étrangers inscrits au registre d'attente ou au |
vreemdelingenregister; | registre des étrangers; |
- percentage leefloners en begunstigden van een maatschappelijke | - pourcentage de personnes bénéficiant du revenu d'intégration et de |
tegemoetkoming die hiermee wordt gelijkgesteld; | l'aide sociale financière équivalente à ce revenu; |
- personenbelasting; | - impôt des personnes physiques; |
- klein comfort van woningen; | - faible commodité des logements; |
- bouwvalligheid van woningen; | - vétusté des logements; |
- weinig toegang tot internet; | - faiblesse d'accès à Internet; |
- geen auto; | - absence de véhicule automobile; |
- sociaal-sanitaire kwetsbaarheid; | - fragilité socio-sanitaire; |
- aandeel van de gewestelijke subsidiëring in de veiligheids- en | - part de subside régional dans les contrats de sécurité et de |
preventiecontracten; | prévention; |
- aandeel in de algemene dotatie aan de gemeenten. | - part dans la dotation générale aux communes. |
Afdeling 2. - De plaatselijke coördinatie | Section 2. - La coordination locale |
Art. 7.Om de goede uitvoering van de gemeentelijke contracten voor |
Art. 7.Afin de garantir la bonne exécution des contrats communaux de |
sociale samenhang te waarborgen, financiert het College een | cohésion sociale, le Collège finance une coordination locale par |
plaatselijke coördinatie per gemeente die in aanmerking komt, op de | commune éligible, selon les modalités qu'il détermine. |
wijze die het zelf vaststelt. | La coordination locale est chargée de sélectionner les projets de |
De plaatselijke coördinatie is ermee belast de projecten voor sociale | cohésion sociale après appel public à projets, d'en organiser la |
samenhang te selecteren na de openbare oproep tot indiening ervan, de | coordination, de les accompagner au niveau administratif et de les |
coördinatie ervan te organiseren, ze administratief op te volgen en te | |
evalueren. Ze is de tussenschakel tussen de het College, de gemeente | évaluer. Elle est le relais ente le Collège, la commune et les |
en de verenigingen. | associations. |
Zij verzorgt daarnaast : | Elle assure en outre : |
- de permanente actualisering van informatie over het sociaal aanbod | - la mise à jour permanente d'une information sur l'offre sociale sur |
op het grondgebied van de gemeente; | le territoire de la commune; |
- een continue analyse van de problemen en behoeften op het | - une analyse continue des problèmes et besoins sur le territoire de |
grondgebied van de gemeente en een jaarlijks verslag bestemd voor de | la commune et l'établissement d'un rapport annuel à destination de la |
afdeling « sociale samenhang » van de Adviesraad bedoeld in hoofdstuk | section « cohésion sociale » du Conseil consultatif visé au chapitre |
6, voor het Gewestelijk Ondersteuningscentrum bedoeld in hoofdstuk 5, | 6, du Centre régional d'appui visé au chapitre 5, du Conseil communal |
voor de Gemeenteraad en voor de Raad voor Maatschappelijk Welzijn; | et du Conseil de l'aide sociale; |
- de organisatie en de opvolging van een overleg met de verschillende | - l'organisation et le suivi d'une concertation avec les différents |
actoren van de sociale samenhang, zoals omschreven in artikelen 10 en | acteurs de la cohésion sociale, telle que définie aux articles 10 et |
11; | 11; |
- de voorbereiding en de opvolging van de uitvoering van de | - la préparation et le suivi de l'exécution des contrats communaux de |
gemeentelijke contracten voor sociale samenhang. | cohésion sociale. |
Afdeling 3. - Uitwerking en inhoud van het contract voor sociale | Section 3. - Elaboration et contenu du contrat communal de cohésion |
samenhang | sociale |
Art. 8.Om een betere coördinatie tot stand te brengen tussen alle |
Art. 8.Afin d'assurer la meilleure coordination entre tous les |
dispositifs et toutes les unitiatives, le Collège communique, au plus | |
maatregelen en initiatieven deelt het College ten laatste op 30 mei | tard le 30 mai de l'année qui précède le quinquennat concerné, aux |
van het jaar dat de betrokken vijfjarige periode voorafgaat de | collèges des bourgmestres et échevins des communes éligibles, les |
doelstellingen bedoeld in artikel 4 mee aan de Colleges van | objectifs visés à l'article 4. |
Burgemeester en Schepenen van de in aanmerking komende gemeenten. | |
Het stelt hen voor te onderhandelen over een gemeentelijk contract | Il leur propose la négociation et la signature d'un contrat communal |
voor de sociale samenhang en dit te ondertekenen. | de cohésion sociale. |
Het gemeentelijk contract voor sociale samenhang bepaalt hoe de in | Le contrat communal de cohésion sociale établit la manière dont les |
artikel 4 bedoelde doelstellingen op het grondgebied van de gemeente | objectifs visés à l'article 4 seront poursuivis sur le territoire de |
verwezenlijkt moeten worden en stelt eventueel één of meerdere | la commune et, éventuellement, fixe un ou plusieurs objectifs |
doelstellingen vast specifiek voor de gemeente, alsook de wijze waarop | spécifiques à la commune et les modalités du cofinancement communal |
de gemeenten de geselecteerde projecten voor sociale samenhang | des projets de cohésion sociale sélectionnés. |
cofinancieren. Het stelt de lijst met verenigingen vast die ermee belast zullen | Il établit la liste des associations qui seront chargées, par des |
worden de doelstellingen van het contract te verwezenlijken aan de | actions spécifiques décrites pour chaque association, d'oeuvrer à la |
hand van specifieke acties die voor elke vereniging omschreven worden. | poursuite des objectifs du contrat. |
Minstens 80 % van het jaarbedrag dat bij artikel 6, eerste lid, is | Au moins 80 % du montant annuel fixé à l'article 6, alinéa 1er, sont |
vastgesteld, wordt besteed aan de financiering van de projecten van de | consacrés au financement des projets des associations reprises dans le |
verenigingen vermeld in het gemeentelijk contract voor sociale | |
samenhang, dat preciseert welk bedrag jaarlijks voor elke vereniging | contrat communal de cohésion sociale, qui précise le montant annuel |
wordt voorbehouden en hoelang de gefinancierde actie duurt. | réservé à chaque association, ainsi que la durée de l'action financée. |
Het saldo kan bestemd worden voor de financiering van gerichte en | Le solde peut être affecté au financement des projets ponctuels et non |
eenmalige projecten of voor onvoorziene uitgaven. | récurrents ou à des dépenses imprévisibles. |
Elke vereniging ondertekent daarnaast met de gemeente en de diensten | Chaque association signe en outre avec la commune et les services du |
van het College een specifieke overeenkomst die een nauwkeurige | collège une convention spécifique, décrivant avec précision le projet |
beschrijving geeft van het project dat zij wil ontwikkelen, de | qu'elle entend développer, le public qu'elle vise, la finalité de son |
doelgroep die zij beoogt, het doel van haar actie, de gedetailleerde | action, le budget détaillé qui lui est alloué, la durée du contrat, |
begroting die haar werd toegekend, de duur van het contract en de | ainsi que les critères et modalités d'évaluation de son travail. |
evaluatiecriteria en-regels van haar werkzaamheden. | Le Collège fixe la procédure d'élaboration et les modalités de |
Het College bepaalt de uitwerkingsprocedure en de regels voor de | modification et de résiliation du contrat communal de cohésion |
aanpassing en de opzegging van het gemeentelijk contract voor sociale | |
samenhang. | sociale. |
Het gemeentelijk contract omvat eveneens de lijst met verenigingen die | Le contrat communal contient également la liste des associations qui |
niet weerhouden werden en de reden waarom geweigerd werd deze | n'ont pas été retenues et le motif du refus de subventionnement de ces |
verenigingen te subsidiëren. | associations. |
Art. 9.Als een gemeente niet aan haar verplichtingen voldoet, dan kan |
Art. 9.Si une commune fait défaut, le Collège peut subventionner |
het College rechtstreeks projecten subsidiëren op haar grondgebied. | directement les projets des associations établies sur son territoire. |
Deze aanvraag dient behandeld te worden overeenkomstig de | Cette demande sera traitée conformément à la procédure de négociation |
onderhandelingsprocedure voor de gewestelijke contracten voor sociale | des contrats régionaux de cohésion sociale telle qu'établie par les |
samenhang zoals bepaald in de artikelen 12 tot 14. | articles 12 à 14. |
Afdeling 4. - Het plaatselijk overleg | Section 4. - La concertation locale |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 7 organiseert de plaatselijke coördinatie een overleg waarin alle plaatselijke actoren van de sociale samenhang vertegenwoordigd zijn. Ze beoogt deze beter te informeren, de samenwerking te bevorderen tussen verenigingen die ijveren voor de sociale samenhang en te streven naar samenhang van de acties die in toepassing van dit decreet weerhouden werden met andere programma's en beleidsgebieden, of deze nu vallen onder plaatselijke, gewestelijke, federale of internationale besturen. De plaatselijke coördinatie brengt een globaal advies uit over het gemeentelijk contract voor sociale samenhang. Minderheidsstandpunten kunnen worden aangehecht. Art. 11.Het College stelt de minimale werkingsregels van de plaatselijke coördinatie vast om te waarborgen dat iedereen er toegang toe krijgt en er recht van spreken heeft en dat de selectieen evaluatieprocedures van de projecten transparant zijn. Het plaatselijk overleg vergadert minstens driemaal per jaar. |
Art. 10.Conformément à l'article 7, la coordination locale organise une concertation qui réunit tous les acteurs locaux de la cohésion sociale. Elle vise à permettre une meilleure information de ceux-ci, le développement de collaborations entre associations oeuvrant pour la cohésion sociale et la recherche d'une cohérence des actions retenues en application du présent décret avec d'autres programmes et politiques, que ceux-ci relèvent des pouvoirs locaux, régionaux, fédéraux ou internationaux. La concertation locale remet un avis global sur le projet de contrat communal de cohésion sociale. Des notes de minorités peuvent y être annexées. Art. 11.Le Collège fixe les règles minimales de fonctionnement de la concertation locale afin d'y garantir l'accès et le droit de parole de tous, la transparance des procédures de sélection et d'évaluation des projets. La concertation locale se réunit au moins trois fois par an. |
De verantwoordelijken van de verenigingen die in het gemeentelijk | Les responsables des associations inscrites dans le contrat communal |
contract voor sociale samenhang staan ingeschreven, zijn verplicht | de cohésion sociale sont tenus d'un participer, selon les modalités |
hieraan deel te nemen op de wijze die in het contract wordt bepaald. | prévues au contrat. |
HOOFDSTUK IV. - Het gewestelijk contract voor sociale samenhang | CHAPITRE IV. - Le contrat régional de cohésion sociale |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 4, vierde lid van dit decreet, wordt |
Art. 12.Conformément à l'article 4, alinéa 4 du présent décret, 20 % |
20 % van de begroting die aan de sociale samenhang is toegewezen, | du budget alloué à la cohésion sociale sont consacrés aux projets |
besteed aan gewestelijke of inter-gemeentelijke projecten, aan | régionaux ou intercommunaux, à des projets qui n'ont pas été inclus |
projecten die niet werden opgenomen in een gemeentelijk contract voor | dans un contrat communal de cohésion sociale ou aux projets visés par |
sociale samenhang of aan projecten bedoeld in artikel 5, tweede lid. | l'article 5, alinéa 2. |
Met uitzondering van de projecten bedoeld in artikel 5, tweede lid, | Excepté les projets visés à l'article 5, alinéa 2, les projets visés |
worden de projecten bedoeld in het eerste lid besteed in een | au premier alinéa sont consacrés dans un contrat régional de cohésion |
gewestelijk contract voor sociale samenhang. | sociale. |
Art. 13.Het gewestelijk contract voor sociale samenhang bepaalt voor |
Art. 13.Le contrat régional de cohésion sociale détermine, pour une |
een maximale duur van 5 jaar de wijze waarop de verenigingen de | durée maximale de cinq ans, la manière dont les objectifs fixés par le |
overeenkomstig artikel 4 door het College vastgestelde doelstellingen | Collège conformément à l'article 4 seront poursuivis par les |
moeten nastreven. | associations. |
Het legt voor de betrokken verenigingen één of meerdere specifieke | Il fixe un ou plusieurs objectifs spécifiques aux associations |
doelstellingen vast en bepaalt het project dat zij dienen uit te | concernées, et détermine le projet qu'elles entendent développer, le |
werken, hun doelgroep, de finaliteit van hun actie, de begroting die | public qu'elles visent, la finalité de leur action, le budget qui leur |
hun wordt toegekend en de evaluatiecriteria en -wijze van hun werking. | est alloué, ainsi que les critères et modalités d'évaluation de leur travail. |
Art. 14.De gewestelijke contracten voor sociale samenhang worden |
Art. 14.Les contrats régionaux de cohésion sociale sont négociés, par |
onderhandeld tijdens dezelfde periode als de gemeentelijke contracten | le Collège, durant la même période que les contrats communaux de |
voor sociale samenhang. | cohésion sociale. |
Ze worden voorafgegaan door een oproep vanwege het College ten laatste | Ils sont précédés d'un appel à projet lancé par le Collège au plus |
op 30 september van het jaar dat het begin van de betrokken vijfjarige | tard le 30 septembre de l'année qui précède le début du quinquennat |
periode voorafgaat. | concerné. |
20 % van de begrotingsomslag die is vastgelegd in artikel 12 is | Toutefois, 20 % de l'enveloppe budgétaire fixée à l'article 12 sont |
evenwel bestemd voor de financiering van projecten die ontstaan in de | destinés au financement de projets nés en cours de quinquennat. La |
loop van de vijfjarige periode. De duur van deze projecten mag het | durée de ces projets ne peut dépasser celle de la partie du |
overblijvende deel van de vijfjarige periode niet overschrijden; in | quinquennat restant à courir; dans ce cas, la négociation du contrat a |
dit geval wordt het contract onderhandeld in de loop van de vijfjarige periode. | lieu en cours de quinquennat. |
Het College bepaalt de uitwerkingsprocedure en de wijze waarop het | Le Collège fixe la procédure d'élaboration et les modalités de |
gewestelijk contract voor sociale samenhang kan worden aangepast en | modification et de résiliation du contrat régional de cohésion |
ontbonden. | sociale. |
HOOFDSTUK V. - Het Gewestelijk Ondersteuningscentrum | CHAPITRE V. - Du Centre régional d'appui |
Art. 15.Het College stelt voor vijf jaar een Gewestelijk Ondersteuningscentrum aan dat het subsidieert en dat hierna het Gewestelijk Centrum wordt genoemd. Het Gewestelijk Centrum wordt er mee belast in overleg met de plaatselijke coördinaties een jaarverslag op te stellen over de toepassing van het decreet in het hele Gewest en aan het College nieuwe beleidslijnen voor te stellen. Dit verslag wordt meegedeeld aan de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie. Het organiseert de samenspraak van de actoren van de sociale samenhang op gewestelijk vlak. Het wordt ermee belast een methodologische begeleiding van de coördinaties te organiseren. |
Art. 15.Le Collège désigne pour 5 ans et subventionne un Centre régional d'appui, ci-après dénommé le Centre régional. Le Centre régional est chargé d'élaborer, en concertation avec les coordinations locales, un rapport annuel sur l'application du décret dans l'ensemble de la Région, et de proposer au Collège des orientations nouvelles pour cette politique. Ce rapport est communiqué à l'Assemblée de la Commission communautaire française. Il organise la rencontre des acteurs de la cohésion sociale au niveau régional. Il est chargé d'organiser un accompagnement méthodologique des coordinations. |
HOOFDSTUK VI. - De afdeling « Sociale Samenhang » van de Adviesraad | CHAPITRE VI. - De la section « Cohésion sociale » du Conseil consultatif |
Art. 16.In artikel 4, § 1, van het decreet van 5 juni 1997 houdende |
Art. 16.A l'article 4, § 1er, du décret du 5 juin 1997 portant |
oprichting van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg | création du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux |
en Gezondheid wordt een punt 5°, de afdeling « Sociale Samenhang », | personnes et de la Santé, est ajouté un point 5°, la section « |
toegevoegd. | Cohésion sociale ». |
In artikel 5 wordt § 5 vervangen door : | A l'article 5, le § 5 est remplacé par : |
« § 5. Het is de taak van de afdeling Sociale Samenhang om op eigen | « § 5. D'initiative ou à la demande du Collège, la section Cohésion |
initiatief of op verzoek van het College adviezen uit te brengen over | |
alle aangelegenheden die betrekking hebben op de sociale samenhang. | sociale a pour mission de donner des avis sur toutes les questions qui |
Haar advies is vereist voor ontwerpdecreten en de uitvoeringsbesluiten | concernent la cohésion sociale. Son avis est requis sur les projets de |
hiervan, alsook voor de gemeentelijke en gewestelijke contracten voor | décrets et leurs arrêtés d'exécution, ainsi que sur les contrats |
sociale samenhang. » | communaux et régionaux de cohésion sociale ». |
In artikel 8, § 2, worden de woorden « voor de afdeling bedoeld in | A l'article 8, § 2, les mots « pour la section mentionnée à l'article |
artikel 4, § 1, 4° » vervangen door de woorden « voor de afdelingen | 4, § 1er, 4° » sont remplacés par les mots « pour les sections |
bedoeld in artikel 4, § 1, 4° en 5° ». | mentionnées à l'article 4, § 1er, 4° et 5° ». |
De vroegere § 5 wordt § 6. | L'ancien § 5 devient le § 6. |
Het College bepaalt de samenstelling, de selectiewijze en de | Le Collège détermine la composition, le mode de sélection et les |
onverzoenbaarheden met andere functies voor de leden van de afdeling « | incompatibilités avec d'autres fonctions des membres de la section « |
Sociale Samenhang » van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor | Cohésion sociale » du Conseil consultatif bruxellois francophone de |
Welzijnszorg en Gezondheid. | l'Aide aux personnes et de la Santé. |
HOOFDSTUK VII. - De subsidiëring | CHAPITRE VII. - Du subventionnement |
Art. 17.De financiering van de contracten voor sociale samenhang |
Art. 17.Le financement des contrats de cohésion sociale s'opère par |
la liquidation de subventions aux associations. | |
geschiedt door uitbetaling van susbsidies aan verenigingen. | Une avance égale à 90 % de la subvention est liquidée au plus tard le |
Ten laatste op 20 februari van het betrokken kalenderjaar wordt een | 20 février de l'année civile concernée, au profit des associations |
voorschot gelijk aan 90 % van de subsidie uitgekeerd ten gunste van de | |
verenigingen waarvan de globale subsidie niet meer bedraagt dan 10.000 | dont la subvention globale ne dépasse pas 10.000 euros. Le solde est |
euro. Het saldo wordt op grond van een eindafrekening uitgekeerd op de | liquidé sur la base d'un décompte final selon les modalités arrêtées |
wijze die door het College wordt vastgesteld. | par le Collège. |
Verenigingen waarvan de globale subsidie meer bedraagt dan 10.000 euro | Les associations dont la subvention globale est supérieure à 10.000 |
ontvangen ten laatste op 20 februari van het betrokken kalenderjaar | euros reçoivent, au plus tard le 20 février de l'année civile |
een eerste voorschot van 50% van de subsidie en ten laatste op 30 juni | concernée, une première avance de 50 % de la subvention, et au plus |
een tweede voorschot gelijk aan 40 % van de subsidie. Het saldo wordt | tard le 30 juin, une deuxième avance égale à 40 % de la subvention. Le |
op grond van een eindafrekening uitgekeerd op de wijze die door het | solde est liquidé sur la base d'un décompte final selon les modalités |
College wordt vastgesteld. | arrêtées par le Collège. |
Na het verstrijken van de termijnen bedoeld in het tweede en derde lid | Passées les échéances visées aux alinéas 2 et 3, les avances restant |
is op de uitstaande voorschotten van rechtswege en zonder voorafgaande | dues porteront intérêts de retard au taux de l'intérêt bancaire moyen, |
ingebrekestelling verwijlinterest verschuldigd tegen de gemiddelde | tel que fixé par la Banque national de Belgique, de plein droit et |
bankrente zoals deze door de Nationale Bank van België wordt | sans mise en demeure préalable. |
vastgesteld. Art. 18.De vereniging voert een dubbele boekhouding per |
Art. 18.L'association tient une comptabilité en partie double par |
begrotingsjaar en legt jaarlijks een balans en een resultatenrekening | année budgétaire et fournit annuellement un bilan et un compte de |
voor naar het model dat door het College wordt opgelegd. | recettes et de dépenses selon le modèle imposé par le Collège. |
HOOFDSTUK VIII. - Inspectie en controle | CHAPITRE VIII. - De l'inspection et du contrôle |
Art. 19.Het College stelt de personeelsleden van de diensten van het |
Art. 19.Le Collège désigne les agents des Services du Collège chargés |
College aan die belast worden met de controle op de toepassing van | du contrôle de l'application des dispositions du présent décret et des |
bepalingen van dit decreet en de besluiten die in uitvoering hiervan | arrêtés pris en exécution de celui-ci. |
worden genomen. | |
De plaatselijke coördinaties en de gesubsidieerde verenigingen dienen | Les coordinations locales et les associations subsidiées sont tenues |
hen vrije toegang te waarborgen tot hun kantoren en tot de documenten | de leur garantir le libre accès à leurs locaux et aux documents |
die noodzakelijk zijn opdat zij hun opdracht kunnen vervullen. | nécessaires à l'accomplissement de leur mission. |
Art. 20.De ambtenaren bedoeld in artikel 19 stellen overtredingen |
Art. 20.Les fonctionnaires visés à l'article 19 constatent les |
vast bij proces-verbaal dat geldt tot bewijs van het tegendeel. Een | infractions par procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du |
afschrift wordt aan de overtreder toegestuurd binnen 15 dagen van | contraire. Une copie est adressée au contrevenant dans les 15 jours |
vaststelling van de overtreding. | suivant la constatation de l'infraction. |
Art. 21.Onverminderd andere bepalingen is de vereniging verplicht de |
Art. 21.Sans préjudice d'autres dispositions, l'association est tenue |
subsidies terug te betalen, alsook de hierop verschuldigde interesten, | de restituer les subventions, ainsi que les intérêts y afférents |
berekend tegen de wettelijke rentevoet geldend op de datum van de | calculés au taux légal en vigueur à la date de la décision du |
beslissing tot terugvordering, in de volgende gevallen : | recouvrement, dans les cas suivants : |
1° als zij de subsidie niet gebruikt voor de doeleinden waarvoor zij | 1° lorsqu'elle n'utilise pas la subvention aux fins desquelles elle |
werd toegekend; | lui a été accordée; |
2° als zij niet de vereiste verantwoordingsstukken voorlegt; | 2° lorsqu'elle ne fournit pas les justificatifs exigés; |
3° als zij zich verzet tegen de uitoefening van de controle door de | 3° lorsqu'elle s'oppose à l'exercice du contrôle des agents visés à |
personeelsleden bedoeld in artikel 19. | l'article 19. |
De toekenning van de subsidie wordt opgeschort zolang de vereniging | L'octroi de subventions est suspendu aussi longtemps que, pour des |
voor voorheen ontvangen subsidies niet de vereiste | subventions reçues précédemment, l'association ne produit pas les |
verantwoordingsstukken voorlegt, zich verzet tegen de uitoefening van | justificatifs exigés, s'oppose à l'exercice du contrôle ou ne restitue |
de controle of de oneigenlijk gebruikte subsidie niet voor een deel of | pas, en tout ou en partie, la subvention improprement utilisée. |
in haar geheel terugbetaalt. | |
HOOFDSTUK IX. - Procedures voor een nieuw onderzoek | CHAPITRE IX. - Des procédures de réexamen |
Art. 22.Wanneer het College een gemeentelijk contract voor sociale samenhang niet goedkeurt, dan deelt het aan de gemeente de redenen voor deze weigering mee. Binnen twee maanden na de bekendmaking dient de gemeente op advies van het plaatselijk overleg hetzij een nieuw gemeentelijk contract voor sociale samenhang, hetzij een verzoek om een nieuw onderzoek hiervan voor te leggen, op voorwaarde dat dit laatste een antwoord bevat op de redenen voor de weigering zoals deze door het College werden meegedeeld. Het nieuwe contract voor sociale samenhang en het verzoek om een nieuw onderzoek volgen dezelfde procedure als deze bedoeld in artikel 8. Art. 23.De vereniging die zich benadeeld acht, hetzij tijdens het |
Art. 22.Lorsque le Collège ne marque pas son accord sur un contrat communal de cohésion sociale, il notifie à la commune les raisons de son refus. Dans les deux mois de la notification, la commune peut présenter, sur avis de la concertation locale, soit un nouveau contrat communal de cohésion sociale, soit une demande de réexamen de celui-ci qui contient une réponse aux raisons du refus notifiées par le Collège. Le nouveau contrat communal de cohésion sociale ou la demande de rééexamen suivent la même procédure que celle visée à l'article 8. Art. 23.L'association qui se sent lésée, soit durant la concertation |
plaatselijk overleg, hetzij tijdens de onderhandeling en de | locale, soit lors de la négociation et de la signature du contrat |
ondertekening van het gemeentelijk of het gewestelijk contract voor | communal ou régional de cohésion sociale, peut envoyer ses |
sociale samenhang, kan hiertegen protesteren bij het College. | récriminations au Collège. |
Op basis hiervan belast het College zijn diensten : | Sur la base de celles-ci, le Collège charge ses services : |
1. met een inspectie-opdracht om na te gaan of de uitwerkingsregels | 1. d'une mission d'inspection aux fins de vérifier si les règles |
voor het gemeentelijk contract werden nageleefd; | d'élaboration du contrat communal ont été respectées; |
2. met de bemiddelingsopdracht tussen de vereniging en het plaatselijk | 2. d'une mission de médiation entre l'association et la coordination |
overleg. Indien na het overleg de gemeente vasthoudt aan haar | locale. Si, après médiation, la commune maintient son refus d'inscrire |
weigering om het project in te schrijven in het gemeentelijk contract | le projet dans le contrat communal de cohésion sociale, l'association |
voor sociale samenhang, dan kan de vereniging een verzoek om | peut introduire une demande de subventionnement sur la base du |
subsidiëring indienen op grond van hoofdstuk 4 van dit decreet. | chapitre IV du présent décret. |
HOOFDSTUK X. - Opheffings- en slotmaatregelen | CHAPITRE X. - Des mesures abrogatoires et finales |
Art. 24.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Art. 24.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 11 mars |
11 maart 1983 houdende erkenning van de personen die de immigranten | 1983 portant agrément des personnes appelées à aider religieusement |
religieus en/of moreel moeten bijstaan wordt opgeheven. | et/ou moralement les immigrés est abrogé. |
Art. 25.De bepalingen van dit decreet worden van kracht op de dag die |
Art. 25.Les dispositions du présent décret entre en vigueur à la date |
door het College wordt vastgesteld en ten laatste op 1 januari 2006. | fixée par le Collège et au plus tard le 1er janvier 2006. |
Voor de uitwerking van de contracten voor sociale samenhang met | Toutefois, pour l'élaboration des contrats de cohésion sociale |
betrekking tot de eerste periode van vijf jaar moeten evenwel de | relatifs au premier quinquennat, les délais suivants devront être |
volgende termijnen worden nageleefd : | respectés : |
- het College deelt aan de gemeenten ten laatste op 30 juni 2005 de | - le Collège communiquera aux communes la liste des objectifs |
lijst met prioritaire doelstellingen mee; | prioritaires au plus tard le 30 juin 2005; |
- de gemeentelijke en gewestelijke contracten voor sociale samenhang | - les contrats communaux et régionaux de cohésion sociale devront être |
moeten ten laatste op 15 december 2005 ondertekend zijn. | signés au plus tard le 15 décembre 2005. |
Brussel, 30 april 2004. | Bruxelles, le 30 avril 2004. |
Voor gelijkvormige verzending, Het College van de Franse | Le Collège de la Commission communautaire française sanctionne le |
Gemeenschapscommisie bekrachtigt het door de Vergadering van de Franse | |
Gemeenschapscommissie aangenomen decreet met betrekking tot de sociale | décret adopté par l'Assemblée de la Commission communautaire française |
samenhang. | relatif à la cohésion sociale. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Voorzitter van het College | Ministre-Président du Collège |
J. SIMONET, | J. SIMONET, |
Lid van het College | Membre du Collège |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Lid van het College | Membre du Collège |
W. DRAPS, | W. DRAPS, |
Lid van het College | Membre du Collège |
A. HUTCHINSON, | A. HUTCHINSON, |
Lid van het College | Membre du Collège |