Decreet betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt | Décret relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 MAART 2009. - Decreet betreffende de overdracht van de herinnering | 13 MARS 2009. - Décret relatif à la transmission de la mémoire des |
aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, | crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre |
oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen | et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes |
de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt (1) | qui ont suscité ces crimes (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Doel | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Dit decreet regelt de steun aan eenmalige of langdurige |
Article 1er.Le présent décret organise le soutien à des initiatives |
initiatieven die, door de aanmoediging van de overdracht van de | ponctuelles ou pérennes qui, par la valorisation de la transmission de |
herinnering aan bepaalde tragische, inzonderheid politieke en sociale, | la mémoire de certains évènements notamment politiques et sociaux |
gebeurtenissen uit de geschiedenis, vooral de jongere generaties | tragiques de l'histoire, favorisent, principalement auprès des jeunes |
aanzetten tot kritisch nadenken, tot het ontwikkelen van | générations, la réflexion critique, le développement d'une citoyenneté |
verantwoordelijk burgerschap en tot bevorderen van democratische | responsable et la promotion des valeurs démocratiques. Dans ce cadre, |
waarden. In dit kader en zonder afbreuk te doen aan andere | |
initiatieven die tot doel hebben de herinnering levendig te houden aan | et sans préjudice d'autres initiatives visant à conserver la mémoire |
historische gebeurtenissen die het collectief bewustzijn beroeren, | d'événements historiques qui interpellent la conscience collective, le |
heeft dit decreet tot doel : | décret a pour objet de : |
1° het stimuleren van de overdracht van de herinnering aan feiten die | 1° développer la transmission de la mémoire des faits qualifiés de |
omschreven worden als genocide, misdaden tegen de menselijkheid of | crimes de génocide, de crimes contre l'humanité ou de crimes de guerre |
oorlogsmisdaden van aanzienlijke omvang, alsook van de herinnering aan | d'ampleur notable, ainsi que la transmission de la mémoire des faits |
verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt; 2° het levendig houden van de herinnering aan de in 1° bedoelde feiten, vooral door middel van getuigenissen; 3° het vergemakkelijken en regelen van de toegang tot de in de Franse Gemeenschap beschikbare bronnen en documentatie, die het inzonderheid mogelijk maken om de mechanismen en historische factoren die tot de in 1° bedoelde feiten hebben geleid, beter te begrijpen; 4° het bevorderen van de ontdekking en de kennis van de herdenkingsplaatsen waar de in 1° bedoelde feiten zich hebben afgespeeld; 5° het stimuleren van activiteiten en projecten bestemd voor het grote publiek, inzonderheid voor de jongere generaties, met het oog op de overdracht van de herinnering aan de in 1° bedoelde feiten. Art. 2.In het kader van dit decreet, wordt verstaan onder : Misdaad tegen de menselijkheid : de feiten die inzonderheid als dusdanig worden omschreven door artikel 7 van het Statuut van Rome van |
de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes; 2° perpétuer la mémoire liée aux faits visés au 1°, notamment par les témoignages; 3° faciliter et organiser l'accès aux ressources et à la documentation disponibles en Communauté française, qui favorisent notamment la compréhension de mécanismes et des facteurs historiques qui ont mené aux faits visés au 1°; 4° favoriser la découverte et la connaissance de la mémoire des lieux où se sont déroulés les faits visés au 1°; 5° stimuler des activités et des projets destinés au grand public, en particulier aux jeunes générations, en vue de transmettre la mémoire des faits visés au 1°. Art. 2.Dans le cadre du présent décret, il faut entendre par : - Crime contre l'humanité : les faits définis comme tels notamment par |
17 juli 1998 inzake het Internationaal Strafgerechtshof, rekening | l'article 7 du Statut de Rome du 17 juillet 1998 sur la Cour pénale |
houdend met de interpretaties ingegeven door de internationale | internationale, compte tenu des interprétations données par la |
praktijk of de internationale rechtspraak; | pratique ou la jurisprudence internationales; |
Genocide : de feiten die als dusdanig worden omschreven door artikel | - Génocide : les faits définis comme tels par l'article II de la |
II van het Verdrag van 9 december 1948 inzake de voorkoming en de | Convention du 9 décembre 1948 pour la prévention et la répression du |
bestraffing van genocide, rekening houdend met de interpretaties | crime de génocide, compte tenu des interprétations données par la |
ingegeven door de internationale praktijk of de internationale | pratique ou la jurisprudence internationales; |
rechtspraak; | |
Oorlogsmisdaden : de feiten die inzonderheid als dusdanig worden | - Crime de guerre : les faits définis comme tels notamment par les |
omschreven door de Verdragen van Genève van 12 augustus 1949 inzake de | Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes |
bescherming van de oorlogsslachtoffers, door het Aanvullend Protocol I | de la guerre, par le Protocole additionnel I du 8 juin 1977 |
van 8 juni 1977 bij die verdragen en door artikel 8 van het Statuut | additionnel à ces conventions et par l'article 8 du Statut de la Cour |
van het Internationaal Strafgerechtshof van 17 juli 1998, rekening | pénale internationale du 17 juillet 1998, compte tenu des |
houdend met de interpretaties ingegeven door de internationale | interprétations données par la pratique ou la jurisprudence |
praktijk of de internationale rechtspraak. | internationales. |
HOOFDSTUK II. - Raad voor de overdracht van de herinnering | CHAPITRE II. - Du Conseil de la transmission de la mémoire |
Art. 3.Bij de Regering van de Franse Gemeenschap wordt een « Raad |
Art. 3.Il est créé auprès du Gouvernement de la Communauté française |
voor de overdracht van de herinnering » opgericht, hierna « de Raad » | un « Conseil de la transmission de la mémoire », ci-après dénommé « le |
genoemd. | Conseil ». |
Art. 4.De Raad heeft inzonderheid als opdracht : |
Art. 4.Le Conseil a pour mission notamment : |
1° een advies aan de Regering uit te brengen over de erkenning of de | 1° de remettre un avis au Gouvernement sur la reconnaissance ou le |
intrekking van de erkenning van de bronnencentra, bedoeld in artikel | retrait de reconnaissance des Centres de ressources, visés à l'article |
11, en van de gelabelde centra, bedoeld in artikel 13; | 11, et des Centres labellisés visés à l'article 13; |
2° een advies aan de Regering te geven over de projecten die worden | 2° de formuler un avis au Gouvernement sur les projets remis à la |
ingediend na de oproep tot projecten bedoeld in de artikelen 15, 16 en | suite des appels à projets visés aux articles 15, 16 et 17; |
17; 3° aan de Regering, ofwel op eigen initiatief, ofwel op haar aanvraag, | 3° de donner au Gouvernement, soit d'initiative, soit à sa demande, |
adviezen uit te brengen over alle vraagstukken in verband met het doel | des avis sur toute question relative à l'objet du présent décret. |
van dit decreet. Art. 5.§ 1. De Raad is samengesteld uit tien leden, verdeeld als |
Art. 5.§ 1er. Le Conseil est composé de dix membres répartis comme |
volgt : | suit : |
1° drie doctoren in de geschiedenis die tot een Franstalige Belgische | 1° trois docteurs en histoire appartenant au personnel d'une |
universiteit behoren en met ten minste de graad van docent bekleed | université belge francophone, ayant au moins le grade de chargé de |
zijn; | cours; |
2° twee doctoren in de rechten, gespecialiseerd in het internationaal | 2° deux docteurs en droit, spécialisés en droit international pénal ou |
strafrecht of in het humanitair recht, behorend tot het personeel van een Franstalige Belgische universiteit, die met ten minste de graad van docent bekleed zijn; 3° een doctor in de psychologie, of een doctor in de sociologie, of een doctor in de sociale wetenschappen, of een doctor in de psychologie, of een doctor in de geneeskunde, gespecialiseerd in de psychiatrie, behorend tot het personeel van een Franstalige Belgische universiteit, die met ten minste de graad van docent bekleed zijn; 4° drie vertegenwoordigers van de burgerlijke samenleving die hebben bewezen dat ze bevoegd zijn in het domein waarop dit decreet betrekking heeft; | en droit humanitaire, appartenant au personnel d'une université belge francophone, ayant au moins le grade de chargé de cours; 3° un docteur en philosophie, ou un docteur en sociologie, ou un docteur en sciences sociales, ou un docteur en psychologie, ou un docteur en médecine spécialisé en psychiatrie appartenant au personnel d'une université belge francophone, ayant au moins le grade de chargé de cours; 4° trois représentants de la société civile ayant prouvé leur compétence dans le domaine couvert par le présent décret; |
5° een vertegenwoordiger van het « Carrefour régional et communautaire | 5° un représentant du Carrefour régional et communautaire de la |
de la Citoyenneté et de la Démocratie ». | Citoyenneté et de la Démocratie. |
§ 2. De leden worden door de Regering aangesteld voor een termijn van | § 2. Les membres sont désignés par le Gouvernement pour un terme de |
vijf jaar, één keer hernieuwbaar. | cinq ans, renouvelable une fois. |
Voor ieder werkend lid, stelt de Regering, volgens dezelfde procedures | Pour chaque membre effectif, le Gouvernement désigne, suivant les |
en voorwaarden, een plaatsvervangend lid aan. | mêmes procédures et conditions, un membre suppléant. |
§ 3. De Raad stelt uit zijn leden, voor een termijn van vijf jaar, een | § 3. Le Conseil désigne en son sein, pour un terme de cinq ans, un |
voorzitter en twee ondervoorzitters aan. | président et deux vice-présidents. |
De leden bedoeld in § 1, 1°, 2° en 3° worden aangesteld op de | Les membres visés au § 1er, 1°, 2° et 3° sont désignés sur proposition |
collegiale voordracht van de rectoren van de Franstalige Belgische | collégiale des recteurs des institutions universitaires belges |
universitaire instellingen en na advies van de Interuniversitaire Raad | francophones et après avis du Conseil interuniversitaire de la |
van de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
De leden bedoeld in § 1, 4°, worden aangesteld na een oproep tot | Les membres visés au § 1er, 4° sont désignés à la suite d'un appel à |
kandidaten georganiseerd door de cel voor pedagogische coördinatie « | candidatures organisé par la cellule de coordination pédagogique « |
Démocratie ou barbarie » bedoeld in hoofdstuk 3. | Démocratie ou barbarie » visée au Chapitre 3. |
Het lid bedoeld in § 1, 5°, wordt aangesteld op voordracht van het « | Le membre visé au § 1er, 5°, est désigné sur proposition du Carrefour |
Carrefour régional et communautaire de la Citoyenneté et de la Démocratie ». § 4. Ieder lid dat ophoudt zijn ambt uit te oefenen of dat de hoedanigheid verliest krachtens welke het aangewezen werd, wordt als ontslagnemend geacht. Als ontslagnemend wordt eveneens geacht, ieder lid dat, zonder geldige rechtvaardiging, op meer dan de helft van de jaarlijkse vergaderingen van de Raad afwezig is. Het wordt vervangen door een persoon die door de Regering wordt aangesteld onder dezelfde voorwaarden als deze die in § 3 vastgesteld zijn, om het mandaat te voleindigen. § 5. De hoedanigheid van lid is onverenigbaar met die van lid van een | régional et communautaire de la Citoyenneté et de la Démocratie. § 4. Tout membre qui cesse d'excercer ses fonctions avant l'expiration de son mandat ou qui perd la qualité en vertu de laquelle il est désigné, est réputé démissionnaire. Est également réputé démissionnaire tout membre qui, sans justification, est absent de plus de la moitié des réunions annuelles du Conseil. Il est remplacé par une personne désignée par le Gouvernement aux mêmes conditions que celles fixées au § 3, pour achever le mandat. § 5. La qualité de membre est incompatible avec celle de membre d'un |
instelling of een vereniging die de democratische beginselen niet meer | organisme ou d'une association qui ne respecte pas les principes de la |
in acht neemt zoals die vermeld zijn in het Europees Verdrag tot | démocratie tels qu'énoncés par la Convention européenne de sauvegarde |
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la |
in de Grondwet, in de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van | Constitution, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
bepaalde door racisme of xenophobie ingegeven daden of in de wet van | certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie ou par la loi |
23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, | du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la |
rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede | justification ou l'approbation du génocide commis par le régime |
wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. | national-socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale. |
§ 6. Leden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, onder wie ten | § 6. Des membres du Ministère de la Communauté française, dont au |
minste één vertegenwoordiger van de cel voor pedagogische coördinatie | moins un représentant de la cellule de coordination pédagogique « |
« Démocratie ou barbarie », bedoeld in artikel 10, door de | Démocratie ou barbarie », visée à l'article 10, désignés par le |
secretaris-generaal aangewezen, kunnen worden uitgenodigd om aan de | secrétaire général peuvent être associés aux travaux du Conseil. Ils |
werkzaamheden van de Raad deel te nemen. Ze nemen geen deel aan de | ne participent pas au processus de décision. |
besluitvorming. | |
§ 7. De Raad kan derden uitnodigen om hem ophelderingen te verschaffen | § 7. Le Conseil peut inviter des tiers pour l'éclairer dans ses |
bij de uitoefening van zijn opdracht. | travaux et réflexions. |
§ 8. De Regering stelt een maximumbedrag vast van de reiskosten die | § 8. Le Gouvernement fixe un montant plafonné des frais de déplacement |
worden toegekend aan de leden van de Raad en, binnen de perken van de | alloués aux membres du Conseil et, dans les limites des crédits |
beschikbare kredieten, van de personen bedoeld in § 7. | disponibles, des personnes visées au § 7. |
Art. 6.§ 1. De Raad wordt door de voorzitter bijeengeroepen. De |
Art. 6.§ 1er. Le Conseil se réunit sur convocation du président. La |
oproepingsbrief vermeldt de agenda. | convocation contient l'ordre du jour. |
Als geen voorzitter aangewezen is overeenkomstig artikel 5, § 3, | A défaut de président désigné conformément à l'article 5, § 3, |
inzonderheid bij de installatie van elke nieuw aangewezen Raad, wordt | notamment lors de l'installation de chaque Conseil nouvellement |
de Raad bijeengeroepen door de cel voor pedagogische coördinatie « | désigné, le Conseil est convoqué par la cellule de coordination |
Démocratie ou barbarie », bedoeld in hoofdstuk 3. | pédagogique « Démocratie ou barbarie »,visée au Chapitre 3. |
De Raad beraadslaagt en beslist pas geldig als de meerderheid van de | Le Conseil ne délibère valablement et ne prend de décisions qu'en |
leden aanwezig is. | présence de la majorité des membres. |
Hij neemt zijn beslissingen bij consensus of, zo niet, bij de | Il prend ses avis au consensus ou, à défaut, à la majorité des deux |
tweederde meerderheid van de aanwezige leden. | tiers des membres présents. |
Als het quorum niet bereikt is, roept de voorzitter een nieuwe | Si le quorum de présence n'est pas atteint, le président convoque dans |
vergadering binnen de veertien dagen bijeen. | les quinze jours ouvrables une nouvelle réunion. |
§ 2. De leden van de Raad die rechtstreeks betrokken zijn of die een | § 2. Le ou les membres du Conseil directement concernés ou qui |
ambt uitoefenen waardoor een persoonlijk of functioneel | exercent une fonction de nature à créer un conflit d'intérêt personnel |
belangenconflict kan ontstaan bij elke beraadslaging van de Raad, | ou fonctionnel par rapport à toute délibération du Conseil ne peuvent |
mogen de beraadslagingen niet bijwonen. | prendre part aux délibérations. |
§ 3. Na elke vergadering worden notulen opgemaakt, die bij het aan de | § 3. Chaque réunion fait l'objet d'un procès-verbal joint à l'avis |
Regering voorgelegde advies worden gevoegd. Die notulen kunnen een | remis au Gouvernement. Ce procès-verbal peut contenir une note de |
minderheidsnota omvatten. | minorité. |
Art. 7.Na goedkeuring door de Regering, neemt de Raad een |
Art. 7.Le Conseil adopte, après approbation par le Gouvernement, un |
huishoudelijk reglement aan, dat inzonderheid de volgende elementen vaststelt : | règlement d'ordre intérieur qui fixe notamment : |
1° de werkwijze van de Raad; | 1° la méthode de travail du Conseil; |
2° het minimumaantal vergaderingen per jaar, waarbij dit aantal niet | 2° le nombre minimal de réunions par année, qui ne peut être inférieur |
lager dan één per trimester mag zijn; | à un par trimestre; |
3° de regels inzake volmacht; ieder lid kan alleen houder zijn van één | 3° les règles en matière de procuration; chaque membre ne peut être |
enkele volmacht. | porteur que d'une seule procuration. |
Art. 8.Het secretariaat van de Raad wordt waargenomen door de cel |
Art. 8.Le secrétariat du Conseil est assuré par la cellule de |
voor pedagogische coördinatie « Démocratie ou barbarie » bedoeld in | coordination pédagogique « Démocratie ou barbarie » visée au Chapitre |
hoofdstuk 3. | 3. |
Art. 9.De Raad maakt elk jaar een activiteitenverslag op dat |
Art. 9.Le Conseil établit chaque année un rapport d'activités |
inzonderheid de elementen bevat die een evaluatie mogelijk maken. Dit | comprenant notamment les éléments permettant une évaluation. Celui-ci |
verslag wordt aan de Regering en aan het Parlement meegedeeld. | est communiqué au Gouvernement et au Parlement. |
HOOFDSTUK III. - Cel voor pedagogische coördinatie « Démocratie ou | CHAPITRE III. - De la cellule de coordination pédagogique « Démocratie |
barbarie » | ou barbarie » |
Art. 10.In het kader van dit decreet heeft de cel voor pedagogische |
Art. 10.Dans le cadre du présent décret, la cellule de coordination |
coördinatie « Démocratie ou barbarie », hierna « DOB » genoemd, als | pédagogique « Démocratie ou barbarie », ci-après dénommée DOB, au sein |
opdracht : | du Ministère de la Communauté française a pour mission de : |
1° het opvolgen van de acties die door de Franse Gemeenschap in het | 1° coordonner et assurer le suivi des actions soutenues par la |
kader van dit decreet worden ondersteund te coördineren en waar te | Communauté française dans le cadre du présent décret, notamment en |
nemen, inzonderheid door de uitwisseling van informatie en praktijken | favorisant l'échange d'informations et de pratiques et, le cas |
te bevorderen en, in voorkomend geval, door die te harmoniseren; | échéant, en les harmonisant; |
2° te zorgen voor het inzetten en het opvolgen van de procedures voor | 2° assurer la mise en oeuvre et le suivi des procédures de |
de erkenning en de selectie bedoeld in de artikelen 11, 13, 15, 16 en | reconnaissance et de sélection visées aux articles 11, 13, 15, 16 et |
17; | 17; |
3° de sensibilisatie, de omkadering en de begeleiding te ondersteunen | 3° soutenir la sensibilisation, le suivi et l'accompagnement lors des |
naar aanleiding van bezoeken op gedachtenisplaatsen geselecteerd in | visites des lieux de mémoire sélectionnés dans le cadre de l'article |
het kader van artikel 16; | 16; |
4° te zorgen voor de bevordering van de informatie in verband met het | 4° assurer la promotion et être le portail de l'information relative à |
doel van dit decreet en het portaal van die informatie te zijn; | l'objet du présent décret; |
5° een inventaris bij te houden van de acties die door de Franse | 5° tenir un inventaire des actions soutenues par la Communauté |
Gemeenschap in het kader van dit decreet worden ondersteund; | française dans le cadre du présent décret; |
6° het secretariaat van de Raad waar te nemen. | 6° assurer le secrétariat du Conseil. |
HOOFDSTUK IV. - Bronnencentra voor de overdracht van de herinnering | CHAPITRE IV. - Des « Centres de ressources relatifs à la transmission |
Art. 11.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, erkent de |
de la mémoire » Art. 11.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, le |
Regering, voor een termijn van vijf jaar, na advies van de Raad, | Gouvernement reconnaît, pour un terme de cinq ans, après avis du |
hoogstens drie « Bronnencentra voor de overdracht van de herinnering | Conseil, au maximum trois « Centres de ressources relatifs à la |
», hierna « Bronnencentra » genoemd. | transmission de la mémoire », ci-après dénommés « Centres de |
Een centrum dat als bronnencentrum wordt erkend, kan niet als gelabeld | ressources ». Un opérateur reconnu en tant que Centre de ressources ne peut être |
centrum zoals bedoeld in hoofdstuk 5 worden erkend. | reconnu en tant que Centre labellisé, tel que visé au Chapitre 5. |
§ 2. De bronnencentra hebben als opdracht : | § 2. Les Centres de ressources ont pour mission : |
1° inlichtingen in te zamelen over de herinnering aan de feiten | 1° de regrouper des informations sur la mémoire des faits visés à |
bedoeld in artikel 1, 1°, voor elke betrokken persoon; | l'article 1er, 1°, à destination de toute personne intéressée; |
2° de burgers te sensibiliseren voor de overdracht van de herinnering | 2° de sensibiliser les citoyens à la transmission de la mémoire des |
aan de feiten bedoeld in artikel 1, 1°; | faits visés à l'article 1er, 1°; |
3° pedagogische initiatieven in die zin te ondersteunen en voor te | 3° d'appuyer et de proposer des initiatives pédagogiques en ce sens. |
stellen. § 3. Om erkend te worden, moeten de bronnencentra voldoen aan alle | § 3. Pour être reconnus, les Centres de ressources doivent répondre à |
volgende criteria : | l'ensemble des critères suivants : |
1° als rechtspersoon zonder winstoogmerk opgericht zijn; | 1° être constitués en personne morale sans but lucratif; |
2° optreden op het gehele grondgebied van het Franse taalgebied en van | 2° développer leur action sur l'ensemble du territoire de la Région de |
het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | langue française et de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
3° waarborgen inzake kwaliteit en bekendheid, erkend door de raad, | 3° présenter des garanties en termes de qualité et de notoriété, |
voorstellen; | reconnues par le Conseil; |
4° als maatschappelijk doel hebben : de overdracht van de herinnering | 4° avoir dans son objet social la transmission de la mémoire de faits |
aan de feiten die worden omschreven als genocide, misdaad tegen de | qualifiés de génocide(s), de crime(s) contre l'humanité ou de crime(s) |
menselijkheid of oorlogsmisdaad, aangemoedigd door regimes die een | de guerre suscité(s) par des régimes qui ont provoqué un génocide ou |
genocide of een misdaad tegen de menselijkheid hebben veroorzaakt; | un crime contre l'humanité; |
5° de activiteiten bedoeld in de punten 1° tot 5° van artikel 1 van | 5° couvrir, par leurs activités, les points 1°, à 5°, de l'article 1er |
dit decreet uitvoeren; 6° toegankelijk zijn voor het publiek; 7° sociaal en cultureel gediversifieerde doelgroepen dynamisch bereiken; 8° sensibilisatieactiviteiten met een pedagogisch karakter organiseren; 9° een jaarprogramma voor actieve sensibilisatie met bestemming van een breed publiek opmaken en uitvoeren; 10° medewerken met andere personen die werkzaam zijn bij de behandeling van de thema's in verband met het doel van dit decreet, zoals bepaald in artikel 1; 11° op het gebied van documentatie : ofwel studies, artikelen of commentaren betreffende het doel van dit decreet publiceren in de vorm van tijdschriften of informatiebrieven. De Regering kan een minimumaantal exemplaren en een minimumperiodiciteit vaststellen. | du présent décret; 6° être accessibles au public; 7° développer une approche dynamique de publics socialement et culturellement diversifiés; 8° organiser des activités de sensibilisation à caractère pédagogique; 9° faire état d'un programme annuel de sensibilisation active à destination d'un public large; 10° collaborer avec d'autres intervenants actifs dans la thématique relative à l'objet du présent décret, tel que défini par l'article 1er; 11° en termes de documentation : Soit publier des études, articles ou commentaires relatifs à l'objet du présent décret, sous forme de périodiques, de lettres d'information ou de revues. Le Gouvernement peut fixer un seuil minimum d'exemplaires et une périodicité minimum. |
Ofwel beschikken over een documentatiecentrum, toegankelijk voor het | Soit disposer d'un centre de documentation accessible au public |
publiek, dat geïnventariseerde werken bevat die van wetenschappelijk, | comprenant des ouvrages inventoriés présentant un intérêt |
pedagogisch of cultureel belang zijn; | scientifique, pédagogique ou culturel; |
12° over een geschoold personeel beschikken om de opvoedings- en | 12° disposer d'un personnel qualifié pour assurer les fonctions |
animatieambten uit te oefenen. | éducatives et d'animation. |
§ 4. Aan de erkenning gaat een oproep tot kandidaturen vooraf die | § 4. La reconnaissance est précédée d'un appel à candidatures publié |
wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en op de internetsite | |
van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. De oproep tot | au Moniteur belge et sur le site internet du Ministère de la |
kandidaturen vermeldt de nadere regels voor de indiening van de | Communauté française. L'appel à candidatures comprend les modalités de |
kandidatuur en een lijst van de te vervullen voorwaarden. Deze wordt | remise de candidature et un cahier des charges. Ce dernier est établi |
door DOB opgemaakt en wordt aan de Raad voor advies en aan de Regering | par DOB et est soumis à l'avis du Conseil et au Gouvernement pour |
voor goedkeuring voorgelegd. | approbation. |
De kandidaten leggen een dossier voor waarmee DOB kan nakijken of hun | Les candidats remettent un dossier permettant à DOB de vérifier |
kandidatuur beantwoordt aan de criteria bedoeld in § 3. Alleen de | l'adéquation de leur candidature avec les critères visés au § 3. Seuls |
dossiers die beantwoorden aan de criteria bedoeld in § 3, eerste lid, | les dossiers répondant aux critères visés au § 3, alinéa 1er, 1°, 2°, |
1°, 2°, 3°, 4°, 5° en 6° zijn ontvankelijk. | 3°, 4°, 5° et 6° sont recevables. |
De kandidaten wier dossiers als ontvankelijk worden beschouwd, krijgen | Les candidats dont les dossiers sont jugés recevables reçoivent la |
het bezoek van DOB, die een verslag over de kandidatuur opmaakt gelet | visite de DOB qui dresse un rapport sur la candidature au regard de |
op alle criteria bedoeld in § 3. De Raad baseert zich op dat verslag | l'ensemble des critères visés au § 3. Le Conseil se base sur ce |
om een met redenen omkleed advies over het al dan niet toekennen van | |
de erkenning uit te brengen aan de Regering, die de definitieve | rapport pour remettre un avis motivé de reconnaissance ou de non |
beslissing neemt. De Raad kan, als hij dit nuttig acht, de kandidaten en/of DOB horen. | reconnaissance au Gouvernement qui prend la décision définitive. Le |
De procedure voor de erkenning, voor de hernieuwing van de erkenning, | Conseil peut, s'il le juge nécessaire, entendre les candidats et/ou DOB. |
voor de vroegtijdige beëindiging van de erkenning en voor de schorsing | La procédure de reconnaissance, de renouvellement de reconnaissance, |
of de afschaffing van de financiering van de centra kan door de | de fin anticipée de reconnaissance et de suspension ou de suppression |
Regering worden bepaald. | du financement des Centres peut être précisée par le Gouvernement. |
Art. 12.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een |
Art. 12.Dans la limite des crédits disponibles, un montant annuel de |
jaarbedrag van 50.000 euro bestemd voor de financiering van elk | 50.000 euros est consacré au financement de chaque Centre de |
bronnencentrum. Dat bedrag wordt jaarlijks geïndffixeerd, binnen de | ressources. Ce montant est indexé annuellement, dans la limite des |
perken van de beschikbare kredieten, en gekoppeld aan het indexcijfer | crédits disponibles, et est rattaché à l'indice des prix à la |
van de consumptieprijzen van de maand december van het voorafgaande | consommation du mois de décembre de l'année qui précède. |
jaar. HOOFDSTUK V. - Gelabelde centra voor de overdracht van de herinnering | CHAPITRE V. - Des « Centres labellisés relatifs à la transmission de |
Art. 13.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, erkent de |
la mémoire » Art. 13.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, le |
Regering, voor een termijn van twee jaar, na advies van de Raad, « | Gouvernement reconnaît, pour un terme de deux ans, après avis du |
gelabelde centra voor de overdracht van de herinnering », hierna « | Conseil, des « Centres labellisés relatifs à la transmission de la |
gelabelde centra » genoemd. | mémoire », ci-après dénommés « Centres labellisés ». |
§ 2. De gelabelde centra hebben als opdracht : | § 2. Les Centres labellisés ont pour mission : |
1° inlichtingen in te zamelen betreffende het doel van dit decreet; | 1° de regrouper des informations relatives à l'objet du présent décret; |
2° de burgers voor het doel van dit decreet te sensibiliseren. | 2° de sensibiliser les citoyens à l'objet du présent décret. |
Een centrum dat als gelabeld centrum wordt erkend, kan niet als | Un opérateur reconnu en tant que Centre labellisé ne peut être reconnu |
bronnencentrum worden erkend. | en tant que Centre de ressources. |
§ 3. Om erkend te worden, moeten de gelabelde centra beantwoorden aan | § 3. Pour être reconnus, les Centres labellisés doivent répondre à |
alle volgende criteria : | l'ensemble des critères suivants : |
1° als rechtspersoon zonder winstoogmerk opgericht zijn; | 1° être constitués en personne morale sans but lucratif; |
2° optreden op het grondgebied van het Franse taalgebied of van het | 2° développer leur action sur le territoire de la Région de langue |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | française ou de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
3° waarborgen inzake kwaliteit en bekendheid, erkend door de Raad, | 3° présenter des garanties en termes de qualité et de notoriété |
voorstellen; | reconnues par le Conseil; |
4° als maatschappelijk doel ten minste de overdracht van de | 4° avoir dans son objet social au moins la transmission de la mémoire |
herinnering aan de feiten die worden omschreven als genocide, misdaad | d'un fait qualifié de génocide, de crime contre l'humanité ou de crime |
tegen de menselijkheid of oorlogsmisdaad, aangemoedigd door regimes | de guerre suscité par des régimes qui ont provoqué un génocide ou un |
die een genocide of een misdaad tegen de menselijkheid hebben | |
veroorzaakt, hebben; | crime contre l'humanité; |
5° de activiteiten bedoeld in de punten 1° tot 5° van artikel 1 van | 5° couvrir, par leurs activités, au moins un des points 1° à 5°, de |
dit decreet uitvoeren; | l'article 1er; |
6° toegankelijk zijn voor het publiek; | 6° être accessibles au public; |
7° sociaal en cultureel gediversifieerde doelgroepen dynamisch | 7° développer une approche dynamique de publics socialement et |
bereiken; | culturellement diversifiés; |
8° het bewijs leveren van een nuttige ervaring inzake actieve | 8° justifier d'une expérience utile en matière de sensibilisation |
sensibilisatie met bestemming van een breed publiek; | active à destination d'un public large; |
9° medewerken met andere personen die werkzaam zijn bij de behandeling | 9° collaborer avec d'autres intervenants actifs dans des actions |
van de thema's in verband met het doel van dit decreet, zoals bepaald | relevant de la thématique relative à l'objet du présent décret, tel |
in artikel 1. | que défini par l'article 1er. |
Naast de voorwaarden bedoeld in het eerste lid, moeten de gelabelde | Outre les conditions visées à l'alinéa 1er, les Centres labellisés |
centra beantwoorden aan één van de volgende criteria : | doivent répondre à l'un des critères suivants : |
1° activiteiten met een pedagogisch karakter organiseren; | 1° organiser des activités à caractère pédagogique; |
2° studies, artikelen of commentaren betreffende het doel van dit | 2° publier des études, articles ou commentaires relatifs à l'objet du |
decreet publiceren in de vorm van tijdschriften of informatiebrieven. | présent décret, sous forme de périodiques, lettres d'information ou |
De Regering kan een minimumaantal ffixemplaren en een | revues. Le Gouvernement peut fixer un seuil minimum d'exemplaires et |
minimumperiodiciteit vaststellen; | une périodicité minimum; |
3° beschikken over een documentatiecentrum, toegankelijk voor het | 3° disposer d'un centre de documentation accessible au public |
publiek, dat geïnventariseerde werken bevat die van wetenschappelijk, | comprenant des ouvrages inventoriés présentant un intérêt |
pedagogisch of cultureel belang zijn; | scientifique, pédagogique ou culturel; |
4° over een geschoold personeel beschikken om de opvoedings- en | 4° disposer d'un personnel qualifié pour assurer les fonctions |
animatieambten uit te oefenen. | éducatives et d'animation. |
§ 4. Aan de erkenning gaat een oproep tot kandidaturen vooraf die | § 4 La reconnaissance est précédée d'un appel à candidatures publié au |
wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en op de internetsite | Moniteur belge et sur le site internet du Ministère de la Communauté |
van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. De oproep tot | |
kandidaturen vermeldt de nadere regels voor de indiening van de | française. L'appel à candidatures comprend les modalités de remise de |
kandidatuur en een lijst van de te vervullen voorwaarden. Deze wordt | candidature et un cahier des charges. Ce dernier est établi par DOB et |
door DOB opgemaakt en wordt aan de Raad voor advies en aan de Regering | est soumis à l'avis du Conseil et au Gouvernement pour approbation. |
voor goedkeuring voorgelegd. | |
De kandidaten leggen een dossier voor waarmee DOB kan nakijken of hun | Les candidats remettent un dossier permettant à DOB de vérifier |
kandidatuur beantwoordt aan de criteria bedoeld in § 3. Alleen de | l'adéquation de leur candidature avec les critères visés au § 3. Seuls |
dossiers die beantwoorden aan de criteria bedoeld in § 3, eerste lid, | les dossiers répondant aux critères visés au § 3, alinéa 1er, 1°, 2°, |
1°, 2°, 3°, 4°, 5° en 6° zijn ontvankelijk. | 3°, 4°, 5° et 6° sont recevables. |
De kandidaten wier dossiers als ontvankelijk worden beschouwd, krijgen | Les candidats dont les dossiers sont jugés recevables reçoivent la |
het bezoek van DOB, die een verslag over de kandidatuur opmaakt gelet | visite de DOB qui dresse un rapport sur la candidature au regard de |
op alle criteria bedoeld in § 3. De Raad baseert zich op dat verslag | l'ensemble des critères visés au § 3. Le Conseil se base sur ce |
om een met redenen omkleed advies over het al dan niet toekennen van | |
de erkenning uit te brengen aan de Regering, die de definitieve | rapport pour remettre un avis motivé de reconnaissance ou de non |
beslissing neemt. De Raad kan, als hij dit nuttig acht, de kandidaten en/of DOB horen. | reconnaissance au Gouvernement qui prend la décision définitive. Le |
De procedure voor de erkenning, voor de hernieuwing van de erkenning, | Conseil peut, s'il le juge nécessaire, entendre les candidats et/ou DOB. |
voor de vroegtijdige beëindiging van de erkenning en voor de schorsing | La procédure de reconnaissance, de renouvellement de reconnaissance, |
of de afschaffing van de financiering van de centra kan door de | de fin anticipée de reconnaissance et de suspension ou de suppression |
Regering worden bepaald. | du financement des Centres peut être précisée par le Gouvernement. |
Art. 14.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een |
Art. 14.Dans la limite des crédits disponibles, un montant annuel |
jaarbedrag van 5.000 euro bestemd voor de financiering van elk | minimal de 5.000 euros est consacré au financement de chaque Centre |
gelabeld centrum. Dat bedrag wordt jaarlijks geïndffixeerd, binnen de | labellisé. Ce montant est indexé annuellement, dans la limite des |
perken van de beschikbare kredieten, en gekoppeld aan het indexcijfer | crédits disponibles, et est rattaché à l'indice des prix à la |
van de consumptieprijzen van de maand december van het voorafgaande jaar. HOOFDSTUK VI. - Oproep tot projecten. - Inzameling van getuigenissen, bezoek aan gedachtenisplaatsen en activiteiten
Art. 15.§ 1. Op de voordracht van de Raad, doet de Regering elk jaar een oproep tot projecten, met als doel getuigenissen in verband met het doel van dit decreet in te zamelen, naar voren te brengen, te gebruiken of te bewaren. Na advies van de Raad, stelt de Regering de procedure voor de oproep tot projecten en de criteria vast die het inzonderheid mogelijk moeten maken om : |
consommation du mois de décembre de l'année qui précède. CHAPITRE VI. - Des appels à projets - Recueil de témoignages, visites de lieux de mémoire et activités
Art. 15.§ 1er. Sur proposition du Conseil, le Gouvernement lance chaque année un appel à projets visant à recueillir, à valoriser, à exploiter ou à préserver des témoignages en lien avec l'objet du présent décret. Le Gouvernement fixe, après avis du Conseil, la procédure d'appel à projets et les critères qui doivent permettre notamment : |
1° aan het doel van dit decreet te beantwoorden, met de zorg voor de | 1° de répondre à l'objet du présent décret, avec un souci de |
ontwikkeling van verdraagzaamheid, respect en burgerschap; | développement de la tolérance, du respect et de la citoyenneté; |
2° de kwaliteit en de waarde van de getuigenissen te waarborgen; | 2° de garantir la qualité et la valeur des témoignages; |
3° de verscheidenheid van de besproken feiten te waarborgen; | 3° de garantir la diversité des faits abordés; |
4° de verscheidenheid van de doelgroepen te waarborgen; | 4° de garantir la diversité des publics ciblés; |
5° te waarborgen dat het gebruik van de getuigenis in het kader van een pedagogisch project zal geschieden. Alleen de kandidaturen die worden ingediend door rechtspersonen zonder winstoogmerk of door schoolinrichtingen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd, zijn ontvankelijk. De organisatie van de oproepen tot projecten en het opvolgen van de geselecteerde projecten worden door DOB waargenomen. De oproepen tot projecten en de lijst van de te vervullen voorwaarden worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en op de internetsite van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. De Regering duidt de projecten aan die op advies van de Raad worden geselecteerd. De Minister-President en de minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs bepalen, na advies van de Raad, het bedrag dat voor elk geselecteerd project wordt toegekend. | 5° de garantir que l'exploitation du témoignage se fera dans le cadre d'un projet pédagogique. Seules les candidatures remises par des personnes morales sans but lucratif ou par des établissements scolaires organisés ou subventionnés par la Communauté française sont recevables. L'organisation de l'appel à projets et le suivi des projets sélectionnés sont assurés par DOB. Les appels à projets et le cahier des charges sont publiés au Moniteur belge et sur le site internet du Ministère de la Communauté française. Le Gouvernement désigne les projets sélectionnés sur avis du Conseil. Le Ministre-Président et le Ministre en charge de l'Enseignement obligatoire déterminent, après avis du Conseil, le montant alloué à chaque projet sélectionné. |
§ 2. Een afschrift van de getuigenissen opgenomen met toepassing van § | § 2. Une copie des témoignages réalisés en application du § 1er est |
1 wordt aan DOB overgezonden. Deze cel zamelt getuigenissen in en | transmise à DOB. Cette dernière constitue une collection de |
zorgt voor de toegang van het publiek ertoe. | témoignages et en assure l'accès au public. |
§ 3. Voor zover de som van de bedragen die worden toegekend aan de | § 3. Pour autant que la somme des montants alloués aux projets |
projecten die door de Raad worden geselecteerd 60.000 euro bedraagt, | sélectionnés par le Conseil atteigne 60.000 euros et dans la limite |
en binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een minimaal | |
jaarbedrag van 60.000 euro bestemd voor de financiering van projecten | des crédits disponibles, un montant annuel minimal de 60.000 euros est |
voor de inzameling van getuigenissen. | consacré au financement des projets visant au recueil de témoignages. |
Art. 16.§ 1. Op de voordracht van de Raad, doet de Regering elk jaar |
Art. 16.§ 1er. Sur proposition du Conseil, le Gouvernement lance |
een oproep tot projecten voor de organisatie van het bezoek aan | chaque année un appel à projets visant à organiser des visites de |
gedachtenisplaatsen en van seminaries bestemd voor leerkrachten, in | lieux de mémoire et des séminaires à destination des enseignants, en |
verband met het doel van dit decreet. | lien avec l'objet du présent décret. |
De Regering stelt, na advies van de Raad, de procedure voor de oproep | Le Gouvernement fixe, après avis du Conseil, la procédure d'appel à |
tot projecten en de criteria vast die het inzonderheid mogelijk moeten maken om : | projets et les critères qui doivent permettre notamment : |
1° te beantwoorden aan het doel van dit decreet, met de zorg om | 1° de répondre à l'objet du présent décret, avec un souci de |
verdraagzaamheid, respect en burgerschap; | développement de la tolérance, du respect et de la citoyenneté; |
2° de verscheidenheid van de doelgroepen te waarborgen; 3° te waarborgen dat een voorbereiding tot het bezoek, een interactieve reflectie gedurende het bezoek en het nuttige gebruik van de ingewonnen informatie na het bezoek zullen geschieden. Alleen kandidaturen die worden ingediend door rechtspersonen zonder winstoogmerk of door schoolinrichtingen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd, zijn ontvankelijk. De organisatie van de oproepen tot projecten en het opvolgen van de geselecteerde projecten worden door DOB waargenomen. De oproepen tot projecten en de lijst van de te vervullen voorwaarden worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en op de internetsite van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. De Regering duidt de projecten aan die op advies van de Raad worden geselecteerd. De Minister-President en de Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs bepalen, na advies van de Raad, het bedrag dat voor elk geselecteerd project wordt toegekend. | 2° de garantir la diversité des publics ciblés; 3° de garantir qu'une préparation préalable à la visite, qu'une réflexion interactive durant la visite et qu'une exploitation après la visite seront effectuées. Seules les candidatures remises par des personnes morales sans but lucratif ou par des établissements scolaires organisés ou subventionnés par la Communauté française sont recevables. L'organisation de l'appel à projets et le suivi des projets sélectionnés sont assurés par DOB. Les appels à projets et le cahier des charges sont publiés au Moniteur belge et sur le site internet du Ministère de la Communauté française. Le Gouvernement désigne les projets sélectionnés sur avis du Conseil. Le Ministre-Président et le Ministre en charge de l'Enseignement obligatoire déterminent, après avis du Conseil, le montant alloué à chaque projet sélectionné. |
§ 2. Voor zover de som van de bedragen die worden toegekend aan de | § 2. Pour autant que la somme des montants alloués aux projets |
projecten die door de Raad worden geselecteerd 60.000 euro bedraagt, | sélectionnés par le Conseil atteigne 60.000 euros et dans la limite |
en binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een minimaal | des crédits disponibles, un montant annuel minimal de 60.000 euros est |
jaarbedrag van 60.000 euro bestemd voor de financiering van projecten | consacré aux projets visant au financement partiel des frais de voyage |
voor de gedeeltelijke financiering van de reiskosten betreffende de | relatifs aux projets de visite des lieux de mémoire et de séminaires à |
projecten voor de organisatie van het bezoek aan de | destination des enseignants. |
gedachtenisplaatsen en van seminaries ten behoeve van de leerkrachten. | |
Art. 17.§ 1. Op de voordracht van de Raad, doet de Regering elk jaar |
Art. 17.§ 1er. Sur proposition du Conseil, le Gouvernement peut |
een oproep tot projecten in verband met het doel van dit decreet, met | lancer chaque année un appel à projets en lien avec l'objet du présent |
uitsluiting van de projecten bedoeld in de artikelen 15 en 16. | décret, à l'exclusion des projets visés aux articles 15 et 16. |
De Regering stelt, na advies van de Raad, de procedure voor de oproep | Le Gouvernement fixe, après avis du Conseil, la procédure d'appel à |
tot projecten en de criteria vast die het inzonderheid mogelijk moeten | projets et les critères de sélection. Ces derniers doivent permettre |
maken om : | notamment : |
1° te beantwoorden aan het doel van dit decreet, met de zorg om | 1° de répondre à l'objet du présent décret, avec un souci de |
verdraagzaamheid, respect en burgerschap; | développement de la tolérance, du respect et de la citoyenneté; |
2° de verscheidenheid van de doelgroepen te waarborgen; | 2° de garantir la diversité des publics ciblés; |
3° het pedagogisch belang van de activiteit na te kijken. Alleen kandidaturen die worden ingediend door rechtspersonen zonder winstoogmerk of door schoolinrichtingen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd, zijn ontvankelijk. De organisatie van de oproepen tot projecten en het opvolgen van de geselecteerde projecten worden door DOB waargenomen. De oproepen tot projecten en de lijst van de te vervullen voorwaarden worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en op de internetsite van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. De Regering duidt de projecten aan die op advies van de Raad worden geselecteerd. De Minister-President en de Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs bepalen, na advies van de Raad, het bedrag dat voor elk geselecteerd project wordt toegekend. | 3° de vérifier l'intérêt pédagogique de l'activité. Seules les candidatures remises par des personnes morales sans but lucratif ou par des établissements scolaires organisés ou subventionnés par la Communauté française sont recevables. L'organisation de l'appel à projets et le suivi des projets sélectionnés sont assurés par DOB. Les appels à projets et le cahier des charges sont publiés au Moniteur belge et sur le site internet du Ministère de la Communauté française. Le Gouvernement désigne les projets sélectionnés sur avis du Conseil. Le Ministre-Président et le Ministre en charge de l'Enseignement obligatoire déterminent, après avis du Conseil, le montant alloué à chaque projet sélectionné. |
§ 2. Voor zover de som van de bedragen die worden toegekend aan de | § 2. Pour autant que la somme des montants alloués aux projets |
projecten die door de Raad worden geselecteerd 30.000 euro bedraagt, | sélectionnés par le Conseil atteigne 30.000 euros et dans la limite |
en binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een minimaal | |
jaarbedrag van 30.000 euro bestemd voor de financiering van de | des crédits disponibles, un montant annuel minimal de 30.000 euros est |
geselecteerde projecten. | consacré au financement des projets sélectionnés. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 18.De in de artikelen 11, 13, 15, 16 en 17 bedoelde subsidies |
Art. 18.Les subventions visées aux articles 11, 13, 15, 16 et 17, ne |
worden op grond van dit decreet alleen toegekend als de actoren en de | sont octroyées sur la base du présent décret que si les opérateurs et |
projecten geen andere subsidies genieten die voor dezelfde opdracht of | projets ne bénéficient pas d'autres subventions octroyées pour la même |
voor dezelfde actie ofwel door de Franse Gemeenschap ofwel door een | mission ou pour la même action, soit par la Communauté française, soit |
andere overheid worden toegekend. | par d'autres pouvoirs publics. |
Art. 19.De verenigingen, projecten, actoren die in het kader van dit |
Art. 19.Les associations, projets, acteurs intervenant dans le cadre |
decreet optreden, inzonderheid krachtens de artikelen 11, 13, 15, 16 | du présent décret, notamment en vertu des articles 11, 13, 15, 16 et |
en 17, moeten de beginselen naleven inzake gelijkheid en | 17, doivent respecter les principes d'égalité et de non-discrimination |
niet-discriminatie zoals inzonderheid bedoeld in de artikelen 10 en 11 | tels que visés notamment par les articles 10 et 11 de la Constitution, |
van de Grondwet, in de wetten van 30 juli 1981 tot bestraffing van | par les lois du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes |
bepaalde door racisme offfixenophobie ingegeven daden en van 25 | inspirés par le racisme ou la xénophobie et du 25 février 2003 tendant |
februari 2003 ter bestrijding van discriminatie en tot wijziging van | |
de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor | à lutter contre la discrimination et modifiant la loi du 15 février |
gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding en bij het decreet | 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le |
van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van | racisme et par le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre |
discriminatie. | certaines formes de discriminations. |
Art. 20.De Raad zorgt voor de evaluatie van de toepassing van dit |
Art. 20.Le Conseil procède à l'évaluation de l'application du présent |
decreet. De evaluatie vindt plaats voor de eerste keer drie jaar na de | décret. L'évaluation a lieu pour la première fois au plus tard trois |
inwerkingtreding van dit decreet en, vervolgens, om de twee jaar. | ans après l'entrée en vigueur du présent décret et, ensuite, tous les |
Het evaluatieverslag wordt aan de Regering en aan het Parlement | deux ans. Le rapport d'évaluation est communiqué au Gouvernement et au Parlement |
meegedeeld binnen de zes maanden van de vervaltermijn van de periode | dans les six mois de l'échéance de la période visée à l'alinéa 1er. |
bedoeld in het eerste lid. Art. 21.Dit decreet treedt in werking op 1 maart 2009. |
Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le 1er mars 2009. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 13 maart 2009. | Bruxelles, le 13 mars 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction |
Ambtenarenzaken en Sport, | publique et des Sports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
C. DUPONT | Chr. DUPONT |
De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009 | (1) Session 2008-2009 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 652-1. - | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 652-1. - Amendements de |
Commissieamendement, nr. 652-2. - Verslag, nr. 652-3. | commission, n° 652-2. - Rapport, n° 652-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 10 maart | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 10 mars |
2009. | 2009. |