Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 13/03/2003
← Terug naar "Decreet betreffende de erkenning van arbeidsbemiddelingsbureaus "
Decreet betreffende de erkenning van arbeidsbemiddelingsbureaus Décret relatif à l'agrément des agences de placement
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
13 MAART 2003. - Decreet betreffende de erkenning van 13 MARS 2003. - Décret relatif à l'agrément des agences de placement
arbeidsbemiddelingsbureaus (1) (1)
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement,
hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Voorwerp en toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application

Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent décret, l'on entend par :

1° de dienstverlening « arbeidsbemiddeling » : de diensten opgesomd 1° les « services de placement » : les services énumérés aux 2° à 7°
onder de nummers 2° tot en met 7° of het verzoek om dienstverlening, prestés ou sollicités indépendamment du vecteur de communication
ongeacht het gebruikte communicatiekanaal; utilisé;
2° de dienstverlening « zoeken naar een arbeidsplaats » : de 2° le « service de recherche d'emploi » : le service presté et
gestructureerde in opdracht van een werknemer uitgevoerde structuré, sans que l'agence de placement ne devienne partie aux
dienstverlening waarbij het arbeidsbemiddelingsbureau niet aan de relations de travail, pour le compte d'un travailleur et ayant pour
arbeidsbetrekkingen deelneemt, en waarvan het doel erin bestaat werk
te vinden voor de werknemer; objet de lui procurer un emploi;
3° de dienstverlening « werving en selectie » : de dienstverlening 3° le « service de recrutement et de sélection » : le service presté,
waarbij in opdracht van de werkgever een werknemer in dienst genomen pour le compte de l'employeur, ayant pour objet l'engagement d'un
wordt; travailleur;
4° de dienstverlening « uitzendarbeid » : de dienstverlening waarbij 4° le « service de travail intérimaire » : le service consistant à
een uitzendwerknemer ingeschakeld wordt met tot doel hem ter employer un travailleur intérimaire dans le but de le mettre à la
beschikking te stellen van een gebruiker; disposition d'un utilisateur;
5° de dienstverlening « inschakeling » : de dienstverlening waarbij in 5° le « service d'insertion » : le service presté, pour le compte d'un
opdracht van een werknemer laatstgenoemde geholpen wordt bij het travailleur, ayant pour objet d'aider un travailleur à rechercher
vinden van een baan; lui-même un emploi;
6° de dienstverlening « outplacement » : de dienstverlening waarbij in 6° le « service d'outplacement » : le service presté, pour le compte
opdracht van een werkgever een ontslagen of met ontslag bedreigde d'un employeur, ayant pour objet d'aider un travailleur, menacé de
werknemer geholpen wordt om zelf een nieuwe baan te vinden; licenciement ou licencié, à retrouver lui-même un emploi;
7° de overige dienstverlening « arbeidsbemiddeling » : de 7° les « autres services de placement » : les services définis par le
dienstverlening die door de Regering omschreven wordt na advies van de
« Conseil économique et social de la Région wallonne » Gouvernement, après avis du Conseil économique et social de la Région
(Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), hierna de « Raad » genoemd; wallonne, ci-après dénommé le « Conseil »;
8° het « arbeidsbemiddelingsbureau » : de rechts- of de natuurlijke 8° l'« agence de placement » : la personne morale ou la personne
persoon die zelf in eigen opdracht of in opdracht van derden, als physique qui preste elle-même, pour son compte ou pour compte d'un
hoofd- of nevenactiviteit, onder bezwarende titel of om niet, de tiers, ou fait prester par un tiers, les services de placement visés
dienstverlening arbeidsbemiddeling genoemd, bedoeld onder het nummer au 1°, sous quelque dénomination que ce soit, à titre principal ou
1°, op zich neemt of door derden uit laat voeren, ongeacht de benaming accessoire, à titre onéreux ou gratuit;
ervan; 9° de « werknemer » : de natuurlijke persoon die een beroepsactiviteit 9° le « travailleur » : la personne physique prestant ou cherchant à
uitoefent of wenst uit te oefenen, onder het gezag van een werknemer prester une activité professionnelle sous l'autorité d'un employeur ou
of als zelfstandige; à titre indépendant;
10° de « werkgever » : elke natuurlijke of rechtspersoon die een 10° l'« employeur » : toute personne physique ou morale faisant appel
beroep doet op de dienstverlening door een arbeidsbemiddelingsbureau aux services prestés par une agence de placement ou fixant les tâches
of die de taken vastlegt en de uitvoering ervan superviseert; et qui en supervise l'exécution;
11° het « bestuur » : de Afdeling Tewerkstelling en Beroepsopleiding 11° l'« administration » : la Division de l'Emploi et de la Formation
van het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het professionnelle de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi
Ministerie van het Waalse Gewest; du Ministère de la Région wallonne;
12° de « dienst » : de « Office wallon de la Formation professionnelle 12° l'« Office » : l'Office wallon de la Formation professionnelle et
et de l'Emploi » (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en
Arbeidsbemiddeling) zoals ingesteld bij het decreet van 6 mei 1999 de l'Emploi tel qu'institué par le décret du 6 mai 1999 relatif à
betreffende de « Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi.
l'Emploi » (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en
Arbeidsbemiddeling).

Art. 2.Dit decreet is op het grondgebied van het Franse taalgebied

Art. 2.Le présent décret s'applique, sur le territoire de la région

van toepassing op : de langue française :
1° elke door een arbeidsbemiddelingsbureau verrichte dienstverlening 1° à toute prestation de services de placement par une agence de
inzake arbeidsbemiddeling; placement;
2° elke werknemer en elke werkgever. 2° à tout travailleur et à tout employeur.
Het is niet van toepassing op : Il ne s'applique pas :
1° de Dienst; 1° à l'Office;
2° het selectiebureau van de federale overheid; 2° au bureau de sélection de l'administration fédérale;
3° op de arbeidsbemiddelingsdiensten voor zeelieden, erkend krachtens 3° aux services de placement des gens de mer agréés en vertu de la
de overeenkomst nr. 9 betreffende de bezorging van werk aan zeelieden, convention n° 9 concernant le placement des marins, adoptée le 10
aangenomen op 10 juli 1920 door de Algemene Conferentie van de juillet 1920 par la Conférence générale de l'Organisation
Internationale Arbeidsorganisatie en goedgekeurd bij de wet van 6 internationale du travail et approuvée par la loi du 6 septembre 1924.
september 1924.

Art. 3.De door een arbeidsbemiddelingsbureau verrichte

Art. 3.La prestation de services de placement par une agence de

dienstverlening inzake arbeidsbemiddeling is binnen de perken en tegen placement est autorisée dans les limites et aux conditions définies
de voorwaarden van dit decreet toegelaten. par le présent décret.
HOOFDSTUK II. - Erkenningsregeling CHAPITRE II. - De l'octroi de l'agrément
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1re. - Dispositions générales

Art. 4.De arbeidsbemiddeling is ondergeschikt aan een voorafgaande

Art. 4.La prestation de services de placement est subordonnée à un

erkenning van het arbeidsbemiddelingsbureau, naar gelang van het soort agrément préalable de l'agence de placement, distinct par type de
dienstverlening. services.
In afwijking van het eerste lid kan de Regering in het belang van de Par dérogation à l'alinéa 1er, le Gouvernement peut déterminer, dans
betrokken werknemers of met het oog op een betere afstemming van vraag l'intérêt des travailleurs concernés ou dans l'optique d'apporter une
en aanbod inzake werkgelegenheid, en na advies van de Raad, het meilleure adéquation de l'offre et de la demande en matière d'emploi,
volgende bepalen : et après avis du Conseil :
1° de soorten dienstverlening inzake arbeidsbemiddeling waarvoor het 1° les services de placement pour lesquels les agences de placement
arbeidsbemiddelingsbureau vrijgesteld is van de verplichting om vooraf sont dispensées de l'obligation d'agrément préalable, selon les modalités qu'il détermine;
erkend te worden, op de door de Regering bepaalde wijze; 2° les catégories de travailleurs ou d'employeurs pour lesquelles la
2° de categorieën werknemers of -gevers aan wie de arbeidsbemiddeling prestation de services de placement est interdite;
ontzegd wordt; 3° de categorieën werknemers of -gevers of de 3° les catégories de travailleurs ou d'employeurs ou les services de
arbeidsbemiddelingsdiensten die enkel op die dienstverlening een placement pour lesquels la prestation de services de placement est
beroep kunnen doen of ze kunnen verrichten tegen specifieke soumise à des conditions spécifiques;
voorwaarden; 4° de categorieën werknemers en de dienstverlening inzake 4° les catégories de travailleurs et les services de placement pour
arbeidsbemiddeling waarvoor het arbeidsbemiddelingsbureau één of lesquels l'agence de placement peut accepter ou demander une
andere vergoeding van de werknemer kan krijgen of vragen mits diens quelconque indemnité de la part du travailleur avec son accord
voorafgaande, schriftelijke toestemming. préalable formulé par écrit.
Afdeling 2. - Erkenningsvoorwaarden Section 2 . - Conditions d'octroi d'agrément

Art. 5.Om vooraf erkend te worden, dient het arbeidsbemiddelingsbureau dat over een vaste inrichting beschikt op het grondgebied van het Franse taalgebied, aan de volgende voorwaarden te voldoen : 1° als het arbeidsbemiddelingsbureau een rechtspersoon is, regelmatig opgericht zijn in de vorm van een handelsvennootschap of van een vereniging zonder winstoogmerk met als maatschappelijk doel het verlenen van arbeidsbemiddelingsdiensten als hoofd- of nevenactiviteit; 2° als het arbeidsbemiddelingsbureau beheerd wordt door een natuurlijke persoon, regelmatig ingeschreven zijn in het handelsregister; 3° niet in staat van faillissement of van kennelijk onvermogen verkeren, noch het voorwerp uitmaken van een procedure tot faillietverklaring, noch een gerechtelijk akkoord hebben aangevraagd of verkregen; 4° onder de bestuurders, zaakvoerders, lasthebbers of andere personen bevoegd om de vennootschap te verbinden, geen personen tellen : a. aan wie het uitoefenen van dergelijke functies verboden is krachtens de wetgeving waarbij aan bepaalde veroordeelden en aan de gefailleerden verbod wordt opgelegd bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen en waarbij aan de rechtbanken van koophandel de bevoegdheid wordt toegekend een dergelijk verbod uit te spreken;

Art. 5.Pour obtenir l'agrément préalable, l'agence de placement qui dispose d'un établissement stable sur le territoire de la région de langue française doit satisfaire aux conditions suivantes: 1° si l'agence de placement est une personne morale, être régulièrement constituée sous la forme d'une société commerciale ou d'une association sans but lucratif dont l'objet social consiste, à titre principal ou à titre accessoire, en la prestation de services de placement; 2° si l'agence de placement est gérée par une personne physique, être régulièrement immatriculée au Registre du commerce; 3° ne pas se trouver en état de faillite ou d'insolvabilité notoire, ni faire l'objet d'une procédure de déclaration de faillite, ni avoir demandé ou obtenu un concordat judiciaire; 4° ne pas compter, parmi ses administrateurs, gérants, mandataires ou autres personnes habilitées à engager l'agence de placement, des personnes : a. qui se sont vu interdire l'exercice de telles fonctions en vertu de la législation portant interdiction à certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités, et conférant aux tribunaux de commerce la faculté de prononcer de telles interdictions;

b. die tijdens de periode van vijf jaar voorafgaand aan de aanvraag b. qui, pendant la période de cinq ans précédant la demande
tot erkenning, aansprakelijk zijn gesteld voor de verbintenissen of d'agrément, ont été tenues responsables des engagements ou des dettes
schulden van een gefailleerde vennootschap, bij toepassing van de d'une société tombée en faillite, en application des articles 229, 5°,
artikelen 229, 5°, 265, 315, 456, 4°, en 530 van het Wetboek der 265, 315, 456, 4°, et 530 du Code des sociétés;
vennootschappen;
c. aan wie de burgerrechten en de politieke rechten zijn ontnomen; c. qui ont été privées de leurs droits civils et politiques;
d. die tijdens de periode van vijf jaar voorafgaand aan de aanvraag d. qui, pendant la période de cinq ans précédant la demande
tot erkenning hun verplichtingen niet zijn nagekomen bepaald ofwel bij d'agrément, ont manqué aux obligations prévues soit par la législation
de wetgeving betreffende de arbeidsbemiddeling, ofwel bij de wetgeving relative à l'agrément des services de placement, soit par la
bedoeld in de artikelen 31 en 32 van dit decreet; législation visée aux articles 31 et 32 du présent décret;
e. die tijdens de periode van vijf jaar voorafgaand aan de aanvraag e. qui, pendant la période de cinq ans précédant la demande
tot erkenning hun fiscale en sociale verplichtingen niet zijn d'agrément, ont manqué à leurs obligations fiscales et à leurs
nagekomen; obligations sociales;
5° aan de voorwaarden inzake beroepsvaardigheid voldoen, die door de 5° satisfaire aux conditions de compétence professionnelle
Regering zijn bepaald naar gelang van het soort dienstverlening inzake déterminées, suivant le type de services de placement, par le
arbeidsbemiddeling; Gouvernement;
6° de financiële leefbaarheid van zijn arbeidsbemiddelingsproject aantonen door middel van zijn businessplan. Het bestaan van een behoorlijk nageleefd afbetalingsplan wordt niet als een overtreding van de sociale en fiscale verplichtingen beschouwd.

Art. 6.Om de erkenning voorafgaand aan de dienstverlening inzake uitzendarbeid op het grondgebied van het Franse taalgebied te verkrijgen, dient het arbeidsbemiddelingsbureau dat over een vaste inrichting beschikt, aan de volgende bijkomende voorwaarden te voldoen : 1° regelmatig zijn opgericht in de vorm van een handelsvennootschap en een volledig volgestort maatschappelijk kapitaal bezitten van minstens

6° établir la viabilité financière de son projet de service de placement sur la base de son plan d'affaires. L'existence d'un plan d'apurement dûment respecté n'est pas considérée comme un manquement aux obligations sociales et fiscales.

Art. 6.Pour obtenir l'agrément préalable à la prestation de services de travail intérimaire sur le territoire de la région de langue française, l'agence de placement qui dispose d'un établissement stable doit satisfaire aux conditions supplémentaires suivantes : 1° avoir été régulièrement constituée sous la forme d'une société commerciale et détenir un capital social intégralement libéré de

61.500 euro; 61.500 euros au moins;
2° geen achterstallige belastingen, noch achterstallige bijdragen aan 2° ne pas être redevable d'arriérés d'impôts, d'arriérés de
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, aan een bestaanszekerheidsfonds cotisations à percevoir par l'Office national de la sécurité sociale,
of voor rekening ervan verschuldigd zijn; par un fonds de sécurité d'existence ou pour le compte de celui-ci;
3° niet meer dan 40 % van zijn bedrijvigheid toespitsen op één enkele 3° ne pas concentrer plus de 40 % de son activité à destination d'un
klant of op verschillende klanten achter wie een gemeenschappelijke seul client ou de plusieurs clients qui ont un actionnariat commun.
aandeelhouder staat.
De sommen waarvoor een behoorlijk nageleefd afbetalingsplan bestaat, Ne sont pas considérées comme arriérés les sommes pour lesquelles
worden niet als achterstallen beschouwd. existe un plan d'apurement dûment respecté.
Afdeling 3. - Gelijkwaardige voorwaarden Section 3. - Conditions équivalentes

Art. 7.Om vooraf erkend te worden, dient het

Art. 7.Pour obtenir l'agrément préalable, l'agence de placement, qui

arbeidsbemiddelingsbureau dat niet over een vaste inrichting op het grondgebied van het Franse taalgebied beschikt : 1° als diens maatschappelijke zetel ofwel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ofwel in het Vlaamse Gewest ofwel in de Duitstalige Gemeenschap gevestigd is of daar in het handelsregister als natuurlijke persoon ingeschreven is, aan te tonen dat het op dat grondgebied aan voorwaarden voldoet die gelijkwaardig zijn aan de voorwaarden bepaald bij dit decreet; 2° als diens maatschappelijke zetel in het buitenland, maar in één van de lid-Staten van de Europese Gemeenschappen of verdragsluitende partij bij de overeenkomst over de Europese Economische Ruimte gevestigd is of daar in het handelsregister ingeschreven of op een gelijkwaardige manier ingeschreven is als natuurlijke persoon, aan te tonen dat het in dat land aan voorwaarden voldoet die gelijkwaardig zijn aan de voorwaarden bepaald bij dit decreet; 3° als diens maatschappelijke zetel niet in een lid-Staat van de Europese Gmeenschappen of verdragsluitende partij bij de overeenkomst over de Europese Economische Ruimte gevestigd is of daar in het handelsregister ingeschreven of op een gelijkwaardige manier ingeschreven is als natuurlijke persoon, aan te tonen dat het aan de voorwaarden bepaald bij dit decreet voldoet en het bewijs te voeren dat het in het land van oorsprong als arbeidsbemiddelaar fungeert. ne dispose pas d'un établissement stable sur le territoire de la région de langue française, doit : 1° si elle a son siège social ou son immatriculation au Registre du commerce comme personne physique, soit en Région de Bruxelles-Capitale, soit en Région flamande, soit en Communauté germanophone, démontrer qu'elle répond, sur son territoire, à des conditions équivalant à celles déterminées par le présent décret; 2° si elle a son siège social ou son immatriculation au Registre du commerce, ou toute inscription équivalente comme personne physique à l'étranger mais au sein d'un Etat membre des Communautés européennes ou partie contractante à l'accord sur l'Espace économique européen, démontrer qu'elle répond dans son pays à des conditions équivalant à celles déterminées par le présent décret; 3° si elle a son siège social ou son immatriculation au Registre du commerce, ou toute inscription équivalente comme personne physique en dehors d'un Etat membre des Communautés européennes ou partie contractante à l'accord sur l'Espace économique européen, satisfaire aux conditions déterminées par le présent décret et apporter la preuve qu'elle exerce le service de placement dans son pays d'origine.
Wat betreft de nummers 1° en 2° van het eerste lid, legt de Regering, En ce qui concerne les 1° et 2° de l'alinéa 1er, lorsque ces
indien die voorwaarden niet gelijkwaardig zijn aan de voorwaarden conditions ne sont pas équivalentes à celles déterminées par ou en
bepaald bij of krachtens de artikelen 5 en 6, na advies van de vertu des articles 5 et 6, le Gouvernement impose, après avis de la
adviescommissie voor de erkenning in arbeidsbemiddelingszaken, hierna Commission consultative d'agrément en matière de placement, ci-après
de « Commissie » genoemd, een gedeelte of het geheel van de bij dit dénommée la « Commission », une partie ou l'ensemble des conditions
decreet omschreven voorwaarden op. définies dans le présent décret.
Afdeling 4. - Procedure voor de verlening van de erkenning Section 4 . - De la procédure d'octroi d'agrément

Art. 8.§ 1. De erkenning wordt door de Regering verleend,

Art. 8.§ 1er. L'agrément est octroyé par le Gouvernement conformément

overeenkomstig de voorwaarden omschreven in dit hoofdstuk, na advies aux conditions définies dans le présent chapitre, après avis de la
van de Commissie. Commission.
Indien de Commissie geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn Faute d'avis rendu par la Commission dans les délais fixés par le
die door de Regering is vastgelegd, beslist laatstgenoemde over de Gouvernement, celui-ci statue sur la demande.
aanvraag. De Regering bepaalt de procedure voor het aanvragen van de erkenning, Le Gouvernement détermine la procédure de demande d'agrément, de
voor de hernieuwing ervan en de stukken en bewijsstukken die het renouvellement et les documents et justificatifs à fournir par
arbeidsbemiddelingsbureau dient voor te leggen. l'agence de placement.
§ 2. De erkenning wordt door de Regering toegekend voor een periode § 2. L'agrément est accordé par le Gouvernement pour une période de
van twee jaar. deux ans.
Na verstrijken van die periode kan de erkenning ofwel voor een periode A l'issue de cette période, l'agrément peut être renouvelé, soit pour
van twee jaar ofwel voor onbepaalde duur worden hernieuwd. une seconde période de deux ans, soit pour une durée indéterminée.
Als de erkenning is toegekend voor een tweede periode van twee jaar, Si l'agrément a été accordé pour une seconde période de deux ans, il
kan zij bij het verstrijken van die periode voor een onbepaalde peut, à l'expiration de cette période, être renouvelé pour une période
periode worden hernieuwd. indéterminée.
§ 3. Van alle beslissingen wordt aan de aanvragers van een erkenning § 3. Toutes les décisions sont notifiées aux demandeurs d'agrément et
kennis gegeven, en zij worden bij wijze van uittreksel in het Belgisch
Staatsblad bekendgemaakt. publiées, par extrait, au Moniteur belge .

Art. 9.Het behoorlijk vertegenwoordigde arbeidsbemiddelingsbureau

Art. 9.L'agence de placement, dûment représentée, fournit à

verstrekt aan het bestuur alle stukken en aanvullende inlichtingen die l'administration tous les documents, pièces et informations
door laatstgenoemde dienstig worden geacht met het oog op de controle complémentaires que cette dernière juge utiles, en vue de la
op het vervullen van de erkenningsvoorwaarden. vérification de l'accomplissement des conditions d'agrément.
Het arbeidsbemiddelingsbureau wordt op eigen verzoek of op verzoek van L'agence de placement est entendue à sa demande ou à celle de la
de Commissie gehoord. Commission.

Art. 10.Het arbeidsbemiddelingsbureau dat een erkenning aanvraagt, deelt aan de Regering de naam mee van de natuurlijke personen die hun verblijf- of woonplaats in België hebben en die gemachtigd zijn om het arbeidsbemiddelingsbureau tegenover derden te verbinden en om het te vertegenwoordigden bij de gewestelijke overheid en de Belgische rechtbanken.

Art. 11.Bij samensmelting, opslorping of enige andere juridische omvorming van het erkende arbeidsbemiddelingsbureau wordt de Regering daar door het nieuwe bureau bij ter post aangetekend schrijven over ingelicht. Binnen een termijn van drie maanden te rekenen van de verzending van het schrijven vermeld in vorig lid brengt de Commissie advies uit over de vraag of het arbeidsbemiddelingsbureau al dan niet een nieuwe erkenningsaanvraag moet indienen. Indien er binnen die termijn geen advies is uitgebracht, wordt het arbeidsbemiddelingsbureau vrijgesteld van de indiening van een nieuwe aanvraag. Dat bureau kan verder zijn bedrijvigheid ontplooien totdat de termijn bepaald bij artikel 8, § 2, verstrijkt. HOOFDSTUK III. - Verplichtingen opgelegd aan de erkende arbeidsbemiddelingsbureaus Afdeling 1. - Verplichtingen die voor alle arbeidsbemiddelingsbureaus gelden

Art. 10.L'agence de placement qui demande un agrément communique au Gouvernement le nom des personnes physiques ayant leur résidence ou domicile en Belgique, qui sont autorisées à engager l'agence de placement à l'égard de tiers et à la représenter auprès des autorités régionales et des juridictions belges.

Art. 11.En cas de fusion, d'absorption ou de toute autre transformation juridique de l'agence de placement agréée, la nouvelle agence en informe le Gouvernement par lettre recommandée à la poste. Dans un délai de trois mois à compter de l'envoi de la lettre prévue à l'alinéa précédent, la Commission rend un avis sur la nécessité pour l'agence de placement d'introduire une nouvelle demande d'agrément. A défaut d'avis donné dans ce délai, l'agence de placement est dispensée d'introduire une nouvelle demande. Cette agence peut poursuivre ses activités jusqu'à expiration du délai prévu à l'article 8, § 2. CHAPITRE III. - Des obligations à charge des agences de placement agrééesSection 1re. - Des obligations communes à toutes les agences de placement

Art. 12.Het arbeidsbemiddelingsbureau is ertoe verplicht de

Art. 12.L'agence de placement est tenue de respecter les conditions

voorwaarden bedoeld in de artikelen 5 tot en met 7, evenals de hierna vermelde voorwaarden na te leven : visées aux articles 5 à 7 ainsi que les conditions suivantes :
1° geen enkele dienst verlenen waarvoor het geen erkenning heeft 1° ne pas prester un service de placement pour lequel elle n'est pas
gekregen; agréée;
2° de geldende regelgeving in sociale, fiscale en 2° être en conformité avec les réglementations sociales, fiscales et
koophandelsaangelegenheden naleven; commerciales qui lui sont applicables;
3° geen activiteiten uitoefenen die verboden zijn krachtens de 3° ne pas exercer d'activités interdites en vertu de la convention n°
overeenkomst nr. 9 betreffende de bezorging van werk aan zeelieden, 9 concernant le placement des marins, adoptée le 10 juillet 1920 par
aangenomen op 10 juli 1920 door de Algemene Conferentie van de la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail et
Internationale Arbeidsorganisatie en goedgekeurd bij de wet van 6 approuvée par la loi du 6 septembre 1924;
september 1924; 4° de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van 4° respecter la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des
buitenlandse werknemers naleven; travailleurs étrangers;
5° de collectieve overeenkomsten na leven die gelden volgens het soort 5° respecter les conventions collectives applicables suivant le type
dienstverlening waarin voorzien wordt; de services de placement;
6° de Dienst de inlichtingen bepaald bij of krachtens artikel 20 6° fournir à l'Office les informations prescrites par ou en vertu de
verstrekken; l'article 20;
7° het bestuur op de door de Regering bepaalde wijze alle inlichtingen 7° fournir à l'administration, selon les modalités déterminées par le
verstrekken met betrekking tot de wijziging van diens rechtsvorm, van Gouvernement, toutes les informations relatives aux modifications de
de samenstelling van diens maatschappelijke organen, in de personen sa forme juridique, de la composition de ses organes sociaux, des
bevoegd om het te vertegenwoordigen, in de samenstelling van diens personnes habilitées à les représenter, de la composition de son
kapitaal, alsmede diens jaarrekeningen en een jaarlijks capital, ainsi que ses comptes annuels et un rapport annuel
activiteitenverslag; d'activités;
8° de werknemer en de werkgever te gepasten tijde volledige 8° fournir au travailleur et à l'employeur, en temps utile, des
inlichtingen verstrekken over de dienstverlening inzake informations complètes concernant les services de placement et les
arbeidsbemiddeling en de wijze waarop die dienst verstrekt wordt; modalités de fonctionnement de ceux-ci;
9° in elk stuk dat een contractueel karakter heeft, de werknemer 9° informer, dans tout document ayant un caractère contractuel, le
inlichten over diens verplichting om bij de Dienst ingeschreven te travailleur de l'obligation d'être inscrit auprès de l'Office comme
zijn als werkzoekende zodat hij in aanmerking kan komen voor demandeur d'emploi afin de bénéficier d'allocations de chômage;
werkloosheidsuitkeringen;
10° geen inlichtingen verstrekken over de beschikbaarheid van de 10° ne pas fournir des informations relatives à la disponibilité du
werknemer buiten de controle op die beschikbaarheid waarin bij of travailleur en dehors du contrôle de cette disponibilité organisé par
krachtens de wet is voorzien; ou en vertu de la loi;
11° niet als arbeidsbemiddelaar optreden voor fictieve 11° ne pas fournir des services de placement pour des offres d'emploi
werkaanbiedingen; fictives;
12° geen persoonsgegevens behandelen buiten de voorwaarden en de 12° n'effectuer aucun traitement de données à caractère personnel en
perken bepaald bij de regelgeving inzake de bescherming van de private dehors des conditions et limites déterminées par la réglementation
levenssfeer wat betreft de behandeling van persoonsgegevens; relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de
données à caractère personnel;
13° geen enkele vergoeding aanvaarden of vragen van de werknemer, noch 13° ne pas accepter ou demander une quelconque indemnité de la part du
de werknemer als voorwaarde voor de dienstverlening inzake travailleur, ni poser au travailleur comme condition à la fourniture
arbeidsbemiddeling de verplichting opleggen om uitgaven van alle aard de services de placement l'obligation d'effectuer des dépenses de
te verrichten; toute nature;
14° in geen enkele dienstverlening inzake arbeidsbemiddeling voorzien 14° ne pas fournir un ou plusieurs des services de placement aux fins
om de werkgever te vervangen in een bedrijfszetel in geval van de remplacer le travailleur dans un siège d'exploitation en cas de
staking, lock-out of schorsing van een arbeidscontract zoals bedoeld grève, de lock-out ou d'une suspension d'un contrat de travail visé
in de artikelen 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de aux articles 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
arbeidscontracten; contrats de travail;
15° onverminderd positieve acties bepaald door de Regering ten gunste 15° sans préjudice d'actions positives déterminées par le Gouvernement
van bepaalde werknemerscategorieën zich ertoe verbinden om de en faveur de certaines catégories de travailleurs, s'engager à un
werknemer op een objectieve, respectvolle en niet-discriminerende traitement objectif, respectueux et non discriminatoire de tout
wijze te behandelen; travailleur;
16° in elk bericht en in elke mededeling het nummer van de erkenning 16° faire mention, dans les annonces et dans toute communication, du
en de dienstverlening waarvoor de erkenning geldt, vermelden; numéro de l'agrément et des services pour lesquels elle est agréée;
17° in elk stuk met een contractueel karakter dat aan de werknemer en 17° faire mention, dans tout document ayant un caractère contractuel
aan de werkgever gericht is, de adresgegevens vermelden van het adressé au travailleur et à l'employeur, des coordonnées de
bestuur dat de controle en het toezicht op de naleving van de l'administration chargée du contrôle et de la surveillance des
bepalingen van dit decreet tot opdracht heeft; dispositions du présent décret;
18° geen definitieve veroordeling wegens valsheid in geschriften of 18° ne pas encourir, dans le chef des administrateurs, gérants ou
wegens misdaden en misdrijven omschreven in titels VII en IX van het mandataires de l'agence de placement, une condamnation définitive du
Strafwetboek en wegens de overtredingen bedoeld in hoofdstuk VI en in chef de faux en écriture ou de crimes ou délits, définis aux titres
de artikelen 31 en 32 van dit decreet, als bestuurders, zaakvoerders of lasthebbers van het arbeidsbemiddelingsbureau oplopen; 19° geen erkenning hebben gekregen op grond van verklaringen die vals, onvolledig of onjuist blijken; 20° niet samenwerken met aan arbeidsbemiddelingsbureau dat niet over een met dit decreet overeenstemmende erkenning beschikt; 21° elke dienstverlening inzake arbeidsbemiddeling laten voorafgaan door de bedoeling om een arbeids- of dienstencontract af te sluiten zoals schriftelijk vastgesteld door beide partijen waarvan de verplichte bewoordingen door de Regering worden bepaald; 22° de werknemer en de werkgever, vóór van enige dienstverlening inzake arbeidsbemiddeling sprake is, een document verstrekken waarin de rechten en de verplichtingen van de partijen overeenkomstig de door de Regering bepaalde modaliteiten worden vastgesteld; 23° de bepalingen naleven van de regelgeving inzake taalgebruik; 24° op eigen verzoek aan de werkzoekende die onder de werkloosheidscontrole valt een attest verstrekken waarin datum en uur van diens bezoek aan het arbeidsbemiddelingsbureau worden vermeld; 25° zich ertoe verbinden in een geschikte personeelsopleiding te VII et IX du Code pénal, ainsi que du chef des infractions visées au chapitre VI ainsi qu'aux articles 31 et 32 du présent décret; 19° ne pas avoir obtenu l'agrément sur la base de déclarations qui s'avèrent fausses, incomplètes ou inexactes; 20° ne pas collaborer avec une agence de placement qui ne dispose pas d'un agrément conforme au présent décret; 21° faire précéder toute prestation de services de placement de l'intention de conclure un contrat de travail ou de service constatée par écrit par les deux parties dont les mentions obligatoires sont déterminées par le Gouvernement; 22° fournir au travailleur et à l'employeur, préalablement à toute prestation de services de placement, un document fixant les droits et obligations des parties conformément aux modalités déterminées par le Gouvernement; 23° respecter les dispositions de la réglementation en matière d'emploi des langues; 24° fournir à sa demande au demandeur d'emploi soumis au contrôle du chômage une attestation mentionnant la date et l'heure de la visite de celui-ci à l'agence de placement; 25° s'engager à assurer une formation adéquate à son personnel et à
voorzien en regelmatig te controleren of dat personeel de bepalingen contrôler régulièrement qu'il respecte les dispositions de la présente
van deze regelgeving naleeft, meer bepaald inzake de naleving van de réglementation, notamment en ce qui concerne le respect des règles de
regels over de niet-discriminiatie, het beroepsgeheim en de veiligheid non-discrimination, de secret professionnel et de sécurité pour les
van de bemiddelde werknemers; travailleurs placés;
26° onder diens bestuurders, zaakvoerders, lasthebbers of andere 26° ne pas compter parmi ses administrateurs, gérants, mandataires ou
personen die bevoegd zijn om het arbeidsbemiddelingsbureau te autres personnes habilitées à engager l'agence de placement, des
vertegenwoordigen geen personen tellen : personnes :
a. aan wie het verbod is opgelegd om dergelijke functies uit te a. qui se sont vu interdire l'exercice de telles fonctions en vertu de
oefenen krachtens de wetgeving waarbij het bepaalde veroordeelden en la législation portant interdiction à certains condamnés et aux
gefailleerden verboden is bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités et
uit te oefenen en waarbij de rechtbanken van koophandel de bevoegdheid conférant aux tribunaux de commerce la faculté de prononcer de telles
wordt toegewezen om een dergelijk verbod uit te spreken; interdictions;
b. die aansprakelijk worden gesteld voor de verbintenissen of schulden b. qui ont été tenues responsables des engagements ou des dettes d'une
van een gefailleerde vennootschap, bij toepassing van de artikelen société tombée en faillite, en application des articles 229, 5°, 265,
229, 5°, 265, 315, 456, 4°, en 530 van het Wetboek der 315, 456, 4°, et 530 du Code des sociétés;
vennootschappen;
c. aan wie de burgerrechten en de politieke rechten zijn ontnomen; c. qui ont été privées de leurs droits civils et politiques;
d. die de verplichtingen bepaald in het kader van dit decreet niet d. qui ont manqué aux obligations prévues dans le cadre du présent
nagekomen zijn; décret;
e. die hun fiscale en sociale verplichtingen niet nagekomen zijn. e. qui ont manqué à leurs obligations fiscales et à leurs obligations sociales.
Afdeling 2. - Specifieke voorwaarden Section 2 . - Des conditions spécifiques

Art. 13.Het arbeidsbemiddelingsbureau dat diensten verstrekt inzake

Art. 13.L'agence de placement qui fournit des services de recrutement

werving en selectie, is er daarenboven toe verplicht om de volgende et de sélection est tenue, en outre, de respecter les conditions
voorwaarden na te leven : suivantes :
1° zich niet in de plaats van de werkgever te stellen wat de 1° ne pas se substituer à l'employeur en ce qui concerne la décision
beslissing betreft om in dienst te nemen of te ontslaan, evenals wat d'engagement ou de licenciement, ainsi qu'en ce qui concerne les
de daarop betrekking hebbende onderhandelingen betreft; négociations y afférentes;
2° in de werkaanbieding op de door de Regering bepaalde vermeldingen 2° indiquer dans l'offre d'emploi les mentions déterminées par le
te wijzen; Gouvernement;
3° de regels inzake beroepsdeontologie en de bepalingen van de wet van 3° appliquer les règles de déontologie professionnelle et les
8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer na te dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de
leven. la vie privée.

Art. 14.Het arbeidsbemiddelingsbureau dat diensten verstrekt inzake

Art. 14.L'agence de placement qui fournit des services de recherche

het zoeken naar werk, is er daarenboven toe verplicht om zich niet in
de plaats van de werkgever te stellen wat de beslissing betreft om in d'emploi est tenue, en outre, de ne pas se substituer à l'employeur en
dienst te nemen of te ontslaan, evenals wat de daarop betrekking ce qui concerne la décision d'engagement ou de licenciement, ainsi
hebbende onderhandelingen betreft. qu'en ce qui concerne les négociations y afférentes.

Art. 15.Het arbeidsbemiddelingsbureau dat diensten verstrekt inzake

Art. 15.L'agence de placement qui fournit des services de travail

uitzendarbeid, is er daarenboven toe verplicht om de voorwaarden intérimaire est tenue, en outre, de respecter les conditions visées à
bedoeld bij artikel 6 of 7 na te leven en de regelgeving inzake l'article 6 ou 7 et de ne pas enfreindre la réglementation relative au
uitzendarbeid niet te overtreden. travail intérimaire.

Art. 16.Het arbeidsbemiddelingsbureau dat diensten verstrekt inzake

Art. 16.L'agence de placement qui fournit des services d'outplacement

outplacement, is er daarenboven toe verplicht om de
outplacementopdracht enkel aan te vatten als de betrokken werknemer est tenue, en outre, de n'entamer la mission d'outplacement que si le
vooraf schriftelijk zijn instemming heeft verleend aan de hand van een travailleur concerné a préalablement donné son consentement dans un
document waarin de verplichte, door de Regering bepaalde vermeldingen document écrit contenant les mentions obligatoires déterminées par le
opgenomen zijn. Gouvernement.

Art. 17.Het arbeidsbemiddelingsbureau dat diensten verstrekt inzake

Art. 17.L'agence de placement qui fournit des services d'insertion

inschakeling, is er daarenboven toe verplicht om de volgende est tenue, en outre, de respecter les conditions suivantes :
voorwaarden na te leven :
1° de bepalingen van de regelgeving inzake de geïntegreerde 1° respecter les dispositions de la réglementation relative au
inschakelingsregeling na te leven; dispositif intégré d'insertion;
2° zich tot een door de Regering bepaald doelpubliek te richten; 2° s'adresser au public cible déterminé par le Gouvernement;
3° de door de Regering bepaalde begeleidingsvoorwaarden na te leven. 3° respecter les conditions d'encadrement et d'accompagnement
déterminées par le Gouvernement.
HOOFDSTUK IV. - Schorsing of intrekking van de erkenning CHAPITRE IV. - De la suspension ou du retrait de l'agrément

Art. 18.§ 1. De Regering kan de erkenning van het

Art. 18.§ 1er. Le Gouvernement peut suspendre ou retirer l'agrément à

arbeidsbemiddelingsbureau dat de bij of krachtens dit decreet l'agence de placement qui ne respecte pas les dispositions établies
vastgestelde bepalingen niet naleeft, schorsen of intrekken. par ou en vertu du décret.
De Regering bepaalt de procedure voor de intrekking of de schorsing Le Gouvernement détermine la procédure de retrait ou de suspension de
van de erkenning. l'agrément.
§ 2. Zodra kennis is gegeven van de intrekking van de erkenning, is § 2. Dès que le retrait de son agrément lui est notifié, l'agence de
het arbeidsbemiddelingsbureau niet meer gemachtigd om de betrokken placement n'est plus autorisée à fournir le service concerné.
dienst te verstrekken.
In dat geval dient het arbeidsbemiddelingsbureau het arbeidscontract Toutefois, dans ce cas, il appartient à l'agence de placement de
van de uitzendkrachten te beëindigen volgens de beginselen van het mettre fin au contrat de travail des intérimaires conformément aux
gemeen recht. principes de droit commun.
§ 3. De Commissie maakt de feiten over waarvan zij kennis neemt en die § 3. La Commission transmet les faits dont elle prend connaissance qui
onder de overtredingen van of de tekortkomingen aan de bepalingen van relèvent des infractions ou des manquements aux dispositions du
dit decreet ressorteren, aan de Regering over, die het bestuur bedoeld présent décret au Gouvernement qui charge l'administration visée à
in artikel 24 de opdracht geeft om daartoe een onderzoek in te l'article 24 de procéder à une enquête à cette fin.
stellen.

Art. 19.Indien één van de verstrekte diensten inzake

Art. 19.En cas de cessation temporaire ou définitive de l'un des

arbeidsbemiddeling bedoeld in dit decreet tijdelijk of definitief
wordt stopgezet, verwittigt het arbeidsbemiddelingsbureau de Regering services de placement visés dans le présent décret, l'agence de
op de door laatstgenoemde bepaalde wijze. placement avertit le Gouvernement selon les modalités qu'il détermine.
De erkenning wordt geschorst of ingetrokken voor de dienstverlening L'agrément est suspendu ou retiré pour le service de placement en
waarvan sprake. question.
HOOFDSTUK V. - Transparantie van de gewestelijke arbeidsmarkt CHAPITRE V. - De la transparence du marché régional du travail

Art. 20.§ 1. Het arbeidsbemiddelingsbureau is ertoe verplicht, op de

Art. 20.§ 1er. L'agence de placement est tenue de fournir, selon les

door de Regering bepaalde wijze de Dienst de inlichtingen te modalités déterminées par le Gouvernement, à l'Office les informations
verstrekken die dienstig zijn voor de vervulling van de opdracht utiles à l'accomplissement de la mission de gestion active et de
bestaande in het actieve beheer en de verspreiding van kennis en diffusion de l'information et de la connaissance sur le marché de
informatie over de arbeidsmarkt. l'emploi.
§ 2. Als dienstig worden de beschouwd de anoniem gemaakte inlichtingen § 2. Sont réputées utiles les informations rendues anonymes et
die onder één der volgende deelgebieden vallen : relevant de l'un des domaines suivants :
1° vraag en aanbod inzake arbeidsplaatsen; 1° les offres et les demandes d'emploi;
2° contracten met betrekking tot de dienstverlening inzake arbeidsbemiddeling; 3° de werknemers die voor de dienstverlening inzake arbeidsbemiddeling in aanmerking komen; 4° de werkgevers die voor de dienstverlening inzake arbeidsbemiddeling in aanmerking komen; 5° de toegewezen arbeidsplaatsen. De Regering kan de inlichtingen bedoeld in het eerste lid uitbreiden of beperken. In dat geval dient zijn met redenen omklede beslissing uitsluitend ofwel de omvang van de werkloosheid, ofwel de beginselen en doelstellingen van de duurzame ontwikkeling of van de jobcreatie in 2° les contrats relatifs aux services de placement; 3° les travailleurs concernés par les services de placement; 4° les employeurs concernés par les services de placement; 5° les emplois pourvus. Le Gouvernement peut étendre ou restreindre les informations visées à l'alinéa 1er. Dans ce cas, sa décision motivée doit prendre exclusivement en considération soit le volume du chômage, soit les principes et objectifs du développement durable ou de la création
rekening te brengen. d'emploi.

Art. 21.Daarnaast wordt de inhoud van de inlichtingen die de

Art. 21.Par ailleurs, le contenu des informations que les agences de

arbeidsbemiddelingsbureaus en de Dienst wensen uit te wisselen en de placement et l'Office souhaitent échanger et les modalités de
wijze waarop zij worden medegedeeld door het bij artikel 22 ingestelde transmission de celles-ci sont définis au sein de la plate-forme de
overlegplatform bepaald. concertation instituée par l'article 22.

Art. 22.§ 1. De Regering stelt binnen de door hem aangewezen diensten

Art. 22.§ 1er. Le Gouvernement institue, au sein des services qu'il

een comité in dat hierna « overlegplatform » wordt genoemd. désigne, un comité ci-après dénommé la « plate-forme de concertation ».
§ 2. Het overlegplatform heeft als doel de structurering van het § 2. La plate-forme de concertation a pour objet de structurer la
overleg tussen de Dienst en de arbeidsbemiddelingsbureaus in de concertation entre l'Office et les agences de placement dans les
volgende deelgebieden : domaines suivants :
1° de uitwisseling van inlichtingen zoals bedoeld in artikel 21; 1° les échanges d'informations visés par l'article 21;
2° de samenwerking in deelgebieden die voor beide partijen van belang 2° la coopération dans les domaines d'intérêt commun.
zijn. § 3. Het overlegplatform bestaat uit gewone en plaatsvervangende leden § 3. La plate-forme de concertation est composée de membres effectifs
die als volgt verdeeld zijn : et suppléants répartis comme suit :
1° één vertegenwoordiger van de Regering die het voorzitterschap 1° un représentant du Gouvernement qui assure la présidence;
waarneemt; 2° vier vertegenwoordigers van de representatieve 2° quatre représentants des organisations représentatives des
werknemersorganisaties; employeurs;
3° vier vertegenwoordigers van de representatieve 3° quatre représentants des organisations représentatives des
werkgeversorganisaties; travailleurs;
4° twee vertegenwoordigers van de Dienst; 4° deux représentants de l'Office;
5° één vertegenwoordiger van het bestuur; 5° un représentant de l'administration;
6° één vertegenwoordiger van het « Observatoire wallon de l'Emploi » 6° un représentant de l'Observatoire wallon de l'Emploi.
(Waals Waarnemingscentrum voor de Werkgelegenheid).
§ 4. De leden bedoeld onder de nummers 2° en 3° van paragraaf 3 worden § 4. Les membres visés aux 2° et 3° du paragraphe 3 sont proposés par
door de Raad voorgedragen. le Conseil.
De leden worden door de Regering aangewezen voor een hernieuwbare Les membres sont désignés par le Gouvernement pour une période de
periode van vier jaar. quatre ans renouvelable.
Het lid dat ophoudt zijn mandaat uit te oefenen vóór de datum waarop Le membre qui cesse d'exercer son mandat avant la date d'expiration
het verstrijkt, wordt door zijn plaatsvervanger vervangen, die het est remplacé par son suppléant qui achève le mandat.
mandaat voltooit. § 5. De beslissingen met betrekking tot de opdrachten vermeld in § 5. Les décisions relatives aux missions précisées au paragraphe 2,
paragraaf 2, 1°, komen tot stand bij consensus tussen alle leden 1°, sont acquises par consensus de tous les membres visés aux 2° à 4°
bedoeld onder de nummers 2° tot en met 4° van paragraaf 3. Indien er du paragraphe 3. A défaut de consensus, le Gouvernement statue.
geen consensus bereikt wordt, beslist de Regering. Les autres modalités du fonctionnement de la plate-forme de
De andere modaliteiten voor de werking van het overlegplatform worden concertation sont définies par un règlement d'ordre intérieur approuvé
in een door de Regering goedgekeurd huishoudelijk reglement bepaald. par le Gouvernement.
HOOFDSTUK VI. - Adviescommissie voor de erkenning in CHAPITRE VI. - De la commission consultative d'agrément en matière de
arbeidsbemiddelingszaken placement

Art. 23.§ 1. Er wordt binnen de raad een adviescommissie voor de

Art. 23.§ 1er. Il est créé, au sein du Conseil, une Commission

erkenning in arbeidsbemiddelingszaken opgericht. consultative d'agrément en matière de placement.
§ 2. Diens opdrachten zijn : § 2. Les missions de la Commission sont les suivantes :
1° het uitbrengen, na overlegging van de verzoeken door het bestuur, 1° remettre, sur présentation des demandes par l'administration, des
van met redenen omklede adviezen inzake de verlening van de erkenning; avis motivés concernant l'octroi de l'agrément;
2° het uitbrengen van met redenen omklede adviezen, op eigen 2° remettre des avis motivés, d'initiative ou sur demande, concernant
initiatief of op verzoek, betreffende de schorsing of de intrekking van de erkenning; la suspension ou le retrait de l'agrément;
3° het overmaken aan het bestuur belast met de controle en het 3° transmettre à l'administration chargée du contrôle et de la
toezicht op de naleving van de bepalingen van dit decreet, van de surveillance des dispositions du présent décret les faits dont elle
feiten waarvan zij kennis neemt en die onder de overtredingen van of prend connaissance et qui relèvent des infractions ou des manquements
de tekortkomingen aan de bepalingen van dit decreet ressorteren; aux dispositions du présent décret;
4° het overmaken, op verzoek van de Regering of van het bestuur, van 4° remettre, sur demande du Gouvernement ou de l'administration, tout
elk advies over de uitvoering van dit decreet en over alle avis sur l'exécution du décret et sur toutes questions relatives aux
vraagstukken in verband met arbeidsbemiddeling. services de placement.
§ 3. De Commissie bestaat uit gewone en plaatsvervangende leden die § 3. La Commission est composée de membres effectifs et suppléants
als volgt verdeeld zijn : répartis comme suit :
1° één voorzitter; 1° un président;
2° een gelijk aantal vertegenwoordigers van de representatieve 2° un nombre égal de représentants des organisations représentatives
werknemers- en werkgeversorganisaties; des employeurs et des travailleurs;
3° één vertegenwoordiger van het bestuur. 3° un représentant de l'administration.
§ 4. De voorzitter, die onafhankelijk moet zijn tegenover de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties, evenals de vertegenwoordiger van het bestuur, worden door de Regering aangewezen. De gewone en plaatsvervangende leden bedoeld in paragraaf 3, 2°, worden door de Regering benoemd op voordracht van de Raad uit dubbele kandidatenlijsten. Het mandaat van commissielid is onverenigbaar met de hoedanigheid van bestuurder, zaakvoerder, lasthebber of beambte van een arbeidsbemiddelingsbureau. De leden worden aangewezen voor een hernieuwbare periode van vier jaar. Het lid dat ophoudt zijn mandaat uit te oefenen vóór de datum waarop het verstrijkt, wordt door zijn plaatsvervanger vervangen, die het mandaat voltooit. § 5. De leden bedoeld in paragraaf 3, 1° en 2°, hebben raadgevende stem. § 6. De Commissie stelt zijn huishoudelijk reglement vast, dat door de Regering wordt goedgekeurd. § 4. Le président, qui doit être indépendant par rapport aux organisations représentatives des employeurs et des travailleurs, ainsi que le représentant de l'administration sont désignés par le Gouvernement. Les membres effectifs et suppléants visés au paragraphe 3, 2°, sont nommés par le Gouvernement, sur proposition du Conseil, sur des listes doubles de candidats. Le mandat de membre de la Commission est incompatible avec la qualité d'administrateur, de gérant, de mandataire ou de préposé d'une agence de placement. Les membres sont désignés pour une période de quatre ans renouvelable. Le membre qui cesse d'exercer son mandat avant la date d'expiration est remplacé par son suppléant qui achève le mandat. § 5. Les membres visés au paragraphe 3, 1° et 2°, ont voix délibérative. § 6. La Commission fixe son règlement d'ordre intérieur, qui est approuvé par le Gouvernement.
HOOFDSTUK VII. - Controle en straffen CHAPITRE VII. - Contrôle et sanctions

Art. 24.De controle en het toezicht op de naleving van de bepalingen

Art. 24.Le contrôle et la surveillance des dispositions du présent

van dit decreet en van diens uitvoeringsbesluiten worden door de door décret et de ses arrêtés d'exécution sont exercés par les services que
de Regering aangewezen diensten uitgeoefend, overeenkomstig de le Gouvernement désigne, conformément aux dispositions du décret du 5
bepalingen van het decreet van 5 februari 1998 betreffende het février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations
toezicht en de controle op de wetgeving inzake het relatives à la politique de l'emploi.
werkgelegenheidsbeleid.

Art. 25.Onverminderd de artikelen 269 tot en met 274 van het

Art. 25.Sans préjudice des articles 269 à 274 du Code pénal, sont

Strafwetboek worden bestraft met een gevangenisstraf van acht dagen
tot één jaar en een geldboete van 100 euro tot 5.000 euro of met één punis d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de 100
enkele van die straffen : euros à 5.000 euros ou de l'une de ces peines seulement :
1° de persoon die een arbeidsbemiddelingsbureau zonder regelmatige 1° la personne qui exploite une agence de placement sans agrément
erkenning uitbaat; régulier;
2° elke persoon die, ongeacht of hij al dan niet houder is van een 2° toute personne, titulaire d'un agrément ou non, qui exploite une
erkenning, een arbeidsbemiddelingsbureau uitbaat en andere commissies, agence de placement et réclame ou perçoit des commissions,
bijdragen, toelatings- of inschrijvingsrechten int dan die bepaald bij cotisations, droits d'admission ou d'inscription autres que ceux
of krachtens dit decreet; déterminés par ou en vertu du présent décret;
3° elke persoon die, ongeacht of hij al dan niet houder is van een 3° toute personne, titulaire d'un agrément ou non, qui exploite une
erkenning, een arbeidsbemiddelingsbureau uitbaat en de bij of agence de placement et empêche ou entrave les contrôles prévus par ou
krachtens dit decreet bepaalde controles verhindert of belemmert; en vertu du présent décret;
4° elke persoon die, ongeacht of hij al dan niet houder is van een 4° toute personne, titulaire d'un agrément ou non, qui preste des
erkenning, diensten inzake arbeidsbemiddeling verstrekt zonder de services de placement en méconnaissance des règles fixées par le
regels bepaald bij dit decreet na te leven, in eigen naam of in présent décret, que ce soit en nom personnel ou pour le compte d'un
opdracht van een opdrachtgever of een lastgever. commettant ou d'un mandant.

Art. 26.In geval van herhaling wordt de straf bedoeld in artikel 25

Art. 26.En cas de récidive, la peine visée à l'article 25 peut être

op het dubbele van het maximum gebracht. portée au double du maximum.

Art. 27.De bestuurder voor een rechtspersoon of de verantwoordelijke

Art. 27.L'administrateur pour une personne morale ou le responsable

van het arbeidsbemiddelingsbureau voor een natuurlijke persoon, de l'agence de placement pour une personne physique, titulaire ou non
ongeacht of hij al dan niet houder is van een erkenning, zijn
burgerlijk aansprakelijk voor de betaling van de strafrechtelijke d'un agrément, est civilement responsable du paiement des amendes
geldboetes waartoe hun beambten of lasthebbers veroordeeld worden. pénales auxquelles sont condamnés ses préposés ou mandataires.

Art. 28.Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met

Art. 28.Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, à

uitzondering van hoofdstuk V, zijn van toepassing op de overtredingen l'exception du chapitre V, s'appliquent aux infractions constatées en
vastgesteld krachtens dit decreet. vertu du présent décret.
In geval van herhaling is artikel 85 van het Strafwetboek evenwel niet En cas de récidive, l'article 85 du Code pénal ne sera toutefois pas
van toepassing. d'application.

Art. 29.De wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve

Art. 29.La loi du 30 juin 1971 relative aux amendes administratives

geldboetes die van toepassing zijn op overtredingen op bepaalde
sociale wetten is van toepassing op elke persoon die in het Franse applicables en cas d'infraction à certaines lois sociales s'applique à
taalgebied de activiteiten bedoeld in artikel 1, 1°, verstrekt of erom toute personne qui preste ou sollicite, en région de langue française,
verzoekt, zonder over een regelmatige erkenning te beschikken, evenals les activités visées à l'article 1er, 1°, sans disposer d'un agrément
op de werkgever die met kennis van zaken een beroep doet op een bureau régulier, ainsi qu'à l'employeur qui fait appel, en connaissance de
dat geen regelmatige erkenning heeft gekregen. cause, à une agence qui n'a pas obtenu d'agrément régulier.
De wet is eveneens van toepassing op de personen die de overtreding Elle s'applique également aux personnes qui commettent l'infraction
vastgesteld bij artikel 25, 3°, begaan. établie par l'article 25, 3°.
Het bedrag van de administratieve geldboete stemt overeen met het Le montant de l'amende administrative correspond au montant visé à
bedrag bedoeld in artikel 1 van de wet van 30 juni 1971 voorvermeld en l'article 1er de la loi du 30 juin 1971 précitée et est multiplié
wordt overeenkomstig artikel 11 van bedoelde wet vermenigvuldigd. conformément à l'article 11 de ladite loi.
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 30.§ 1. In artikel 1 van het decreet van de Waalse Gewestraad

Art. 30.§ 1er. A l'article 1er du décret du Conseil régional wallon

van 5 februari 1998 betreffende het toezicht en de controle op de du 5 février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des
wetgeving inzake het werkgelegenheidsbeleid, vervangen door artikel 34 législations relatives à la politique de l'emploi, remplacé par
van het decreet van de Waalse Gewestraad van 25 april 2002 betreffende l'article 34 du décret du Conseil régional wallon du 25 avril 2002
de tegemoetkomingen met het oog op de begunstiging van de relatif aux aides visant à favoriser l'engagement des demandeurs
indienstneming van niet-tewerkgestelde werkzoekenden door de d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et
plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de
werkgevers van de niet-commerciële sector, het onderwijs en de l'enseignement et du secteur marchand, sont apportées les
commerciële sector worden volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
het nummer 2° wordt vervangen door « het decreet van ... betreffende a. le 2° est remplacé par « le décret du ... relatif à l'agrément des
de erkenning van de arbeidsbemiddelingsbureaus »; agences de placement »;
het nummer 3° wordt opgeheven. b. le 3° est abrogé.
§ 2. In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt het nummer 4° vervangen § 2. A l'article 2 du même décret, le 4° est remplacé par ce qui suit
door het volgende : :
« 4° « werkgevers » : de personen die de personen tewerkstellen « 4° « employeurs » : les personnes qui occupent les personnes visées
bedoeld onder het nummer 2° of die gelijkgesteld worden met de au 2° ou qui sont assimilées aux employeurs dans les cas et conditions
werkgevers in de gevallen en onder de voorwaarden bepaald bij de déterminés par la législation et notamment celles qui prestent des
wetgeving en meer bepaald zij die diensten inzake uitzendarbeid services de travail intérimaire. »
verstrekken. ».

Art. 31.Artikel 16 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.

Art. 31.L'article 16 du même décret est abrogé.

Art. 32.Het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1991

Art. 32.Le décret du Conseil régional wallon du 27 juin 1991 relatif

betreffende de erkenning van uitzendbureaus en diens à l'agrément des entreprises de travail intérimaire et ses arrêtés
uitvoeringsbepalingen worden wat het grondgebied van het Franse d'exécution sont, en ce qui concerne le territoire de la région de
taalgebied betreft, opgeheven. langue française, abrogés.

Art. 33.Artikel 7, §§ 6 tot en met 9, van de besluitwet van 28

Art. 33.L'article 7, §§ 6 à 8, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944

december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders concernant la sécurité sociale des travailleurs et ses arrêtés
en diens uitvoeringsbepalingen worden wat het grondgebied van het d'exécution sont abrogés en ce qui concerne le territoire de la région
Franse taalgebied betreft, opgeheven. de langue française.

Art. 34.De uitzendbureaus erkend krachtens het decreet van de Waalse

Art. 34.Les entreprises de travail intérimaire agréées en vertu du

Gewestraad van 27 juni 1991 voorvermeld, kunnen hun bedrijvigheid décret du Conseil régional wallon du 27 juin 1991 précité peuvent
blijven uitoefenen op het grondgebied van het Franse taalgebied na continuer à exercer leur activité sur le territoire de la région de
inwerkingtreding van dit decreet totdat er een beslissing is getroffen langue française après l'entrée en vigueur du présent décret jusqu'à
over hun erkenningsaanvraag, op voorwaarde dat die aanvraag ingediend ce qu'une décision ait été prise sur leur demande d'agrément, à
wordt binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de condition d'introduire celle-ci dans un délai de six mois à dater de
inwerkingtreding van dit decreet. l'entrée en vigueur du présent décret.
De uitzendbureaus erkend krachtens het decreet van de Waalse Néanmoins, les entreprises de travail intérimaire agréées, en vertu du
Gewestraad van 27 juni 1991 voorvermeld, kunnen voor onbepaalde duur décret du Conseil régional wallon du 27 juin 1991 précité, pour une
evenwel in aanmerking blijven komen voor een erkenning van onbepaalde durée indéterminée peuvent continuer à bénéficier d'un agrément d'une
duur in het kader van dit decreet. durée indéterminée dans le cadre du présent décret.

Art. 35.De arbeidsbemiddelingsbureaus erkend krachtens artikel 7, §§

Art. 35.Les bureaux de placement agréés en vertu de l'article 7, §§ 6

6 tot en met 8, van de besluitwet van 28 december 1944 voorvermeld, à 8, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 précité peuvent continuer à
kunnen hun bedrijvigheid blijven uitoefenen op het grondgebied van het exercer leur activité sur le territoire de la région de langue
Franse taalgebied na inwerkingtreding van dit decreet tot er een française après l'entrée en vigueur du présent décret jusqu'à ce
beslissing is getroffen over hun erkenningsaanvraag, op voorwaarde dat qu'une décision ait été prise sur leur demande d'agrément, à condition
die aanvraag ingediend wordt binnen een termijn van zes maanden te d'introduire celle-ci dans un délai de six mois à dater de l'entrée en
rekenen van de inwerkingtreding van dit decreet. vigueur du présent décret.

Art. 36.De borgsommen die bij de Nationale Bank van België, bij de

Art. 36.Les cautionnements déposés à la Banque Nationale de Belgique,

Deposito- en Consignatiekas of bij de Algemene Spaar- en Lijrentekas à la Caisse des dépôts et consignations ou à la Caisse générale
bedoeld in artikel 8, 6°, van het koninklijk besluit van 28 november d'épargne et de retraite visés à l'article 8, 6°, de l'arrêté royal du
1975 betreffende de exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling 28 novembre 1975 relatif à l'exploitation des bureaux de placement
tegen betaling, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 januari payants, modifié par l'arrêté royal du 4 janvier 1977, sont libérés
1977, worden volgestort binnen de drie maanden na inwerkingtreding van dans les trois mois de l'entrée en vigueur du présent décret.
dit besluit.

Art. 37.Dit decreet treedt in werking op de door de Regering

Art. 37.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le

vastgestelde datum ten vroegste op de datum van inwerkingtreding van Gouvernement au plus tôt à la date d'entrée en vigueur du décret
het decreet tot goedkeuring van de overeenkomst nr. 181 van de portant assentiment à la convention n° 181 de l'Organisation
Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de private internationale du travail concernant les agences d'emploi privées.
werkgelegenheidsagentschappen.
Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge .
Namen, 13 maart 2003. Namur, le 13 mars 2003. Le Ministre-Président J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, S. KUBLA Technologies nouvelles, S. KUBLA
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, J. DARAS Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, J. DARAS
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux
M. DAERDEN publics, M. DAERDEN
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
M. FORET l'Environnement, M. FORET
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, J. HAPPART Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, J. HAPPART
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, Ch.
Ch. MICHEL MICHEL
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, Th. DETIENNE Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, Th. DETIENNE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, Mevr. M. ARENA La Ministre de l'Emploi et de la Formation, Mme M. ARENA
_______ _______
Nota Note
Zitting 2002-2003. (1) Session 2002-2003.
Stukken van de Raad 443 (2002-2003) nrs. 1 tot en met 6. Documents du Conseil 443 (2002-2003) nos 1 à 6.
Volledig verslag , openbare vergadering van 26 februari 2003. Compte rendu intégral , séance publique du 26 février 2003.
Bespreking. - Stemming. Discussion. - Vote.
^