Decreet betreffende de centra voor private archieven in de Franse Gemeenschap van België | Décret relatif aux centres d'archives privées en Communauté française de Belgique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 MEI 2004. - Decreet betreffende de centra voor private archieven in | 12 MAI 2004. - Décret relatif aux centres d'archives privées en |
de Franse Gemeenschap van België (1) | Communauté française de Belgique (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement a adopté et nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | : |
Deel 1. - Definities | Section 1re. - Définitions |
Artikel 1.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° Private archieven | 1° Archives privées |
Alle documenten | Tous documents |
1) die, ongeacht hun vorm of materiële drager, gevormd worden - dit | 1) quels que soient leur forme et leur support matériel, produits - |
wil zeggen opgemaakt of ontvangen - 2) bewaard door elke natuurlijke persoon, rechtspersoon, dienst, groep van personen of privaatrechtelijke instelling, waarbij deze documenten informatie bevatten over de activiteiten van commerciële, industriële of artisanale ondernemingen, van sociale, politieke, genealogische, culturele instellingen of organisaties, van vakbonden, werkgeversorganisaties of milieubewegingen, of van bestaande of ontbonden onderwijsinstellingen op het gebied van kunstcreatie en kunstactiviteit, 3) met uitzondering van de goederen van het openbaar of privaat domein van de federale staat of van een ander Gewest of een andere Gemeenschap alsook de archieven van particulieren die hierop betrekking hebben 4) waarvan de eigenaar(s) ze geheel of gedeeltelijk wenst/wensen over te maken aan een centrum voor private archieven. | c'est-à-dire créés. ou reçus - 2) conservés par toute personne physique ou morale, tout service, tout groupe de personnes et organismes de droit privé, documents qui contiennent des informations relatives aux activités d'entreprises commerciales, industrielles ou artisanales, d'organismes ou d'organisations sociaux, syndicaux, patronaux, politiques, environnementaux, généalogiquesou culturels ou d'établissements d'enseignements existants ou dissous, au domaine de la création et de l'activité artistiques, 3) à l'exception des biens du domaine public ou privé fédéral ou d'une autre Région ou Communauté ainsi que les archives de particuliers qui y sont relatives 4) dont le ou les propriétaires souhaitent le versement en tout ou en partie à un centre d'archives privées |
2° Vormer van archieven | 2° Producteur d'archives |
Elke natuurlijke persoon of rechtspersoon, dienst, groep van personen | Tout personne physique ou morale, tout service, tout groupe de |
of privaatrechtelijke organisme dat archieven samenstelt. | personnes et organismes de droit privé qui constitue des archives. |
3° Centrum voor Private Archieven | 3° Centre d'Archives privées |
Vereniging zonder winstoogmerk, internationale vereniging zonder | Association sans but lucratif, Association internationale sans but |
winstoogmerk of stichting in de zin van de wet van 27 juni 1921 die | lucratif ou Fondation au sens de la loi du 27 juin 1921, qui, en |
binnen de Franse Gemeenschap blijk geeft van een regelmatige en | Communauté française, fait preuve d'une activité régulière et |
diepgaande activiteit aangaande de bescherming en het gebruik van het | approfondie en matière de sauvegarde et d'exploitation du patrimoine |
patrimonium van archieven bepaald in dit artikel, 1°. | archivistique défini au présent article, 1°. |
Met uitzondering van de archiefdiensten die rechtstreeks of | Sont exclus les services d'archives organisés directement ou |
onrechtstreeks georganiseerd worden door een museum, universiteit, een | |
erkende onderzoeksinstelling of een openbare bibliotheek, of die | indirectement par un musée, une université, une institution de |
verbonden zijn aan een instelling met winstoogmerk die werkzaam is op | recherche agréée, une bibliothèque publique ou liés à un organisme à |
het moment van de erkenning. | but lucratif en activité au moment de l'agrément. |
4° Raad voor de Centra voor Private Archieven | 4° Conseil des Centres d'archives privées |
Raad bedoeld in artikel 10 van dit decreet. | Conseil visé à l'article 10 du présent décret. |
5° Comité | 5° Comité |
Adviescomité voor de Centra voor Private Archieven | Comité de pilotage des Centres d'Archives privées. |
6° Project | 6° Projet |
Activiteit waarvan het doel en de duur in de tijd beperkt zijn, die | Activité, dont le but et la durée dans le temps sont délimités, qui |
erop gericht is om archieven op wetenschappelijk, cultureel en | vise la mise en valeur d'archives au niveau scientifique, culturel et |
archivistisch niveau productief te maken. | archivistique. |
7° Netwerk | 7° Réseau |
Het uitbouwen van wetenschappelijke en technische | Mise en place de collaborations scientifiques et techniques permettant |
samenwerkingsverbanden waardoor de catalogen en inventarissen van de | la valorisation de catalogues et d'inventaires des Centres d'Archives |
Centra voor Private Archieven, in het bijzonder via internet, benut | privées, notamment par le biais d'Internet. |
kunnen worden. Deel 2. - De erkenning | Section 2. - De l'agrément |
Art. 2.De Regering kan voor een hernieuwbare periode van vijf jaar, |
Art. 2.Le Gouvernement peut agréer, pour une période de cinq ans |
na advies van de Raad voor de Centra voor Private Archieven, de Centra | renouvelable, après avis du Conseil des Centres d'archives privées, |
voor Private Archieven erkennen die aan de volgende voorwaarden | les Centres d'Archives privées qui répondent aux conditions suivantes |
voldoen : | : |
1° Opgericht zijn als vzw, als internationale vereniging zonder | 1° Etre constitué en asbl, en Association internationale sans but |
winstoogmerk of als stichting en de publicatie van zijn statuten | lucratif ou en Fondation et pouvoir faire la preuve de la publication |
kunnen bewijzen. | de ses statuts. |
2° Verzamelen, klasseren, inventariseren en het verzekeren van de | 2° Recueillir, classer, inventorier et assurer la conservation |
fysieke bewaring van de archieven bedoeld in artikel 1 ofwel ter | physique des archives visées à l'article 1er soit sur place, soit en |
plaatse, ofwel als gedecentraliseerde verantwoordelijkheid. | responsabilité de manière décentralisée. |
3° Deze archieven toegankelijk maken voor het publiek met naleving van | 3° Rendre ces archives accessibles au public dans le respect des |
de betrokken conventies over schenking, bewaring en beheer binnen de | conventions de don, de dépôt et de gestion qui les concernent et dans |
wettelijke termijnen van bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | les délais légaux de protection de la vie privée des personnes. |
4° Beschikken over een lokaal voor de bewaring evenals een zaal voor | 4° Disposer d'un local de conservation et d'une salle de consultation |
de raadpleging van de archieven, die openstaat voor het publiek. | des archives ouverte au public. |
5° Een bestaan en een activiteit op dit gebied van ten minste vijf | 5° Attester d'une existence et d'une activité en la matière depuis au |
maanden op het moment dat de aanvraag tot erkenning wordt ingediend, bewijzen. 6° Beschikken over of overgaan tot het in dienst nemen van een persoon die verantwoordelijk is voor de bewaring en raadpleging, die de opleiding bedoeld in artikel 3 genoten moet hebben. 7° Zorgen voor een overzicht van de bewaarde of behandelde fondsen en verzamelingen van archieven, hun classificatiewijze en de beschikbare instrumenten voor opzoeking alsook de lijst van de wetenschappelijke activiteiten, pedagogische activiteiten en opleidingsactiviteiten of van de publicaties van de laatste vijf jaar. 8° In staat zijn om aan de technische voorwaarden gedefinieerd in artikel 12 te kunnen voldoen, in het bijzonder met de bedoeling dat een groot en verscheiden publiek tot de archieven toegang kan hebben. 9° Deelnemen aan wetenschappelijk onderzoek op lokaal niveau, gewestelijk niveau, gemeenschapsniveau en internationaal niveau, in het bijzonder door de uitnodiging van onderzoekers in geschiedenis en studenten te bevorderen. 10° Zich verbinden tot de deelname aan het netwerk beschreven in artikel 1, 7°. 11° Erkende Centra voor Private Archieven zijn verplicht om ieder jaar aan de Regering, de Raad voor de Centra voor Private Archieven en de Administratie een verslag over de werkzaamheden, een administratief verslag en financieel verslag voor te leggen waarin de verwezenlijkingen en projecten vermeld worden. | moins cinq ans au moment de l'introduction dé la demande d'agrément. 6° Disposer ou procéder à l'engagement d'une personne responsable de la conservation et de la consultation qui doit avoir les qualifications visées à l'article 3. 7° Fournir un aperçu des fonds et collections d'archives conservés ou traités, leur mode de classement et les instruments de recherche disponible ainsi que le relevé des activités scientifiques, pédagogiques, de formation ou des publications des cinq dernières années. 8° Etre capable de répondre aux conditions techniques définies à l'article 12, en vue notamment du développement de leur accès à un public large et diversifié. 9° Participer à la recherche scientifique au niveau local, régional, communautaire et international, notamment en favorisant l'accueil des chercheurs en Histoire et des étudiants. 10° S'engager à participer au réseau décrit à l'article 1er, 7°. 11° Le Centre d'Archives privées agréé est tenu de remettre chaque année au Gouvernement, au Conseil des Centres d'archives privées et à l'Administration, un rapport d 'activités, administratif et financier présentant les réalisations et projets. |
Deel 3. - De subsidiëring | Section 3. - De la subvention |
Art. 3.Binnen de grenzen van de budgettaire gelden kan de Regering |
Art. 3.Dans la limite des moyens budgétaires, le Gouvernement peut |
een jaarlijkse subsidie toekennen aan de erkende Centra voor Private | octroyer une subvention annuelle aux Centres d'Archives privées agréés |
Archieven die aan de volgende minimumvereisten voldoen : | qui répondent aux conditions minimales suivantes : |
1° Verzamelen, klasseren, inventariseren en het verzekeren van de | 1° Recueillir, classer, inventorier et assurer la conservation |
fysieke bewaring van de archieven bedoeld in artikel 1 ofwel ter | physique des archives visées à l'article 1er soit sur place, soit en |
plaatse, ofwel als gedecentraliseerde verantwoordelijkheid. | responsabilité de manière décentralisée. |
2° Deze archieven toegankelijk maken voor het publiek met naleving van | 2° Rendre ces archives accessibles au public dans le respect des |
de betrokken conventies over schenking, bewaring en beheer binnen de | conventions de don, de dépôt et de gestion qui les concernent et dans |
wettelijke termijnen van bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | les délais légaux de protection de la vie privée des personnes. |
3° Beschikken over een lokaal voor de bewaring evenals een zaal voor | 3° Disposer d'un local de conservation et d'une sale de consultation |
de raadpleging van de archieven, die openstaat voor het publiek. | des archives ouverte au public. |
4° Beschikken over of overgaan tot het in dienst nemen : | 4° Disposer ou procéder à l'engagement : |
1) van minstens één wetenschappelijke verantwoordelijke die het | 1) d'au moins un responsable scientifique titulaire d'une licence en |
diploma van licentiaat geschiedenis behaald heeft aan een Belgische | histoire délivrée par une université belge ou dont l'équivalence a été |
universiteit of waarvan de gelijkstelling officieel erkend werd op | officiellement reconnue en vertu de la législation sur la collation |
grond van de wetgeving inzake de toekenning van academische graden. | des grades académiques. |
2) van minstens één administratieve verantwoordelijke die het diploma | 2) d'au moins un responsable administratif titulaire d'une licence en |
van licentiaat geschiedenis behaald heeft aan een Belgische | Histoire délivrée par une université belge ou dont l'équivalence a été |
universiteit of waarvan de gelijkstelling officieel erkend werd op | officiellement reconnue en vertu de la législation sur la collation |
grond van de wetgeving inzake de toekenning van academische graden, of | des grades académiques, d'un graduat en bibliothéconomie ou d'un |
houder is van een graduaatsdiploma in bibliotheekwetenschap of van een | |
diploma van bibliothecaris-documentalist uitgereikt door de Franse | brevet de bibliothécaire-documentaliste délivré par la Communauté |
Gemeenschap. | française. |
De Regering bepaalt de lijst van andere titels en graden die eventueel | Le Gouvernement arrête la liste des autres titres et grades qui |
in aanmerking kunnen komen voor 1) en 2). | peuvent éventuellement être pris en compte pour 1) et 2). |
5° Beschikken over een inventaris van de bewaarde of behandelde | 5° Disposer d'un inventaire des fonds et collections d'archives |
fondsen en verzamelingen van archieven, die beschikbaar is voor het | conservés ou traités accessible au public. |
publiek. 6° Voldoen aan de technische voorwaarden gedefinieerd in artikel 12, | 6° Répondre aux conditions techniques définies à l'article 12, en vue |
met de bedoeling dat een groot en verscheiden publiek tot de archieven | notamment du développement de leur accès à un public large et |
toegang kan hebben. | diversifié. |
7° Deelnemen aan wetenschappelijk onderzoek op lokaal niveau, | 7° Participer à la recherche scientifique au niveau local, régional, |
gewestelijk niveau, gemeenschapsniveau en internationaal niveau, in | communautaire et international, notamment en favorisant l'accueil des |
het bijzonder door de uitnodiging van onderzoekers in geschiedenis en | chercheurs en Histoire et des étudiants. |
studenten te bevorderen. | |
8° Deelnemen aan het netwerk beschreven in artikel 1, 7°. | 8° Participer au réseau décrit à l'article 1er, 7°. |
Art. 4.Binnen de grenzen van de budgettaire gelden kent de Regering |
Art. 4.Dans la limite des crédits budgétaires, le Gouvernement alloue |
de jaarlijkse subsidie toe aan de Centra die door de Franse | la subvention annuelle aux centres agréés par la Communauté française |
Gemeenschap erkend zijn op grond van dit decreet, en deze subsidie | en vertu du présent décret qui comprend : |
omvat : - de salarissubsidies voor de personen die onmisbaar zijn voor de | - les subventions de traitement des personnes indispensables au bon |
goede werking van het centrum, bedoeld in artikel 3 van dit decreet, | fonctionnement du centre visées à l'article 3 du présent décret, |
- een forfaitaire werkingstoelage, | - un subside forfaitaire de fonctionnement, |
- een toelage in functie van de werkelijk gepresteerde activiteiten. | - un subside en fonction d'activités effectivement prestées. |
Voor de berekening van de salarissubsidies legt de Regering de | Pour le calcul des subventions de traitement, le Gouvernement fixe les |
loonschalen vast en de voorwaarden die hieraan verbonden zijn. | échelles de traitement et les conditions qui y sont liées. |
De Regering bepaalt de modaliteiten voor de berekening en de controle | Le Gouvernement arrête les modalités de calcul et de contrôle de |
van de toekenning van de subsidies. | l'octroi des subventions. |
Art. 5.De toekenning van een subsidie overeenkomstig dit decreet |
Art. 5.L'octroi d'une subvention en application du présent décret |
sluit het recht op subsidies die toegekend worden op grond van andere | n'exclut pas du bénéfice de subventions accordées en vertu d'autres |
wetten of voorschriften waaraan het Centrum voor Private Archieven zou | législations ou réglementations auxquelles satisferait le Centre |
voldoen, niet uit. | d'Archives privées agréé. |
Art. 6.De jaarlijkse subsidie van de Franse Gemeenschap wordt in twee |
Art. 6.La subvention annuelle de la Communauté française est liquidée |
schijven betaald : de eerste schijf komt overeen met 75 % en wordt ten | en deux tranches : la première, de 75%, est liquidée au plus tard à la |
laatste op het einde van het tweede trimester van het betrokken jaar | fin du deuxième trimestre de l'année concernée. Le solde de la |
betaald. Het saldo van de subsidie wordt ten laatste drie maanden na | subvention est liquidé au plus tard trois mois après la production des |
het tonen van de vereiste bewijsstukken betaald. | justificatifs requis. |
Deel 4. - De opschorting of intrekking van de subsidiëring en/of de erkenning Art. 7.De erkenning of de subsidiëring kunnen door de Regering opgeschort worden als het erkende Centrum voor Private Archieven niet meer voldoet aan de voorwaarden vastgelegd door of krachtens dit decreet. De opschorting kan slechts worden uitgesproken nadat het Centrum voor Private Archieven door middel van een aangetekende brief verzonden met de post aangemaand werd om zich te voegen naar de bepalingen voorzien door of krachtens dit decreet. Een termijn van drie maanden moet verstrijken tussen bovengenoemde aanmaning en de beslissing tot opschorting van de erkenning of van de subsidiëring, waarbij deze beslissing door middel van een aangetekende brief verzonden met de post bekend gemaakt wordt. Art. 8.Het recht op erkenning of subsidiëring wordt ingetrokken als het erkende Centrum voor Private Archieven niet bewijst dat het zich gevoegd heeft naar de bepalingen voorzien door of krachtens dit decreet binnen een termijn van zes maanden te tellen de dag nadat de beslissing tot opschorting bedoeld in artikel 7 werd opgestuurd. De intrekking wordt door de Regering aan het Centrum voor Private Archieven bekend gemaakt door middel van een aangetekende brief verzonden met de post. Art. 9.De intrekking van de erkenning brengt de intrekking van de subsidiëring met zich mee. Een nieuwe erkenning van het Centrum voor Private Archieven kan door de Regering toegekend worden op advies van de Raad voor de Centra voor Private Archieven zodra het Centrum het bewijs kan leveren dat de voorwaarden voor erkenning opnieuw vervuld zijn. Deel 5. - De Raad voor de Centra voor Private Archieven Art. 10.Er wordt een Raad voor de Centra voor Private Archieven opgericht. De Raad voor de Centra voor Private Archieven geeft uit eigen beweging of op verzoek van de Regering advies en aanbevelingen. De Raad voor de Centra voor Private Archieven mag een beroep doen op externe experts. De Raad voor de Centra voor Private Archieven organiseert ten minste één maal per jaar, of vaker indien het dit nodig acht, een gemeenschappelijke bijeenkomst van de Raad voor de Centra voor Private Archieven en het Comité. De opdrachten van de Raad voor de Centra voor Private Archieven zijn voornamelijk het uitbrengen van advies aan de Regering over het algemene archievenbeleid in de Franse Gemeenschap en over de aanvragen tot erkenning en subsidiëring. Na het horen van de Centra, overhandigt de Raad voor de Centra voor Private Archieven een jaarlijkse evaluatie aan de Regering over de jaarlijkse verslagen die de Raad van de Centra ontvangen heeft en over de activiteiten die de Centra verwezenlijkt hebben. Dit verslag wordt eveneens door de Raad voor de Centra voor Private Archieven aan de Centra bezorgd. De Raad is samengesteld uit acht belangrijke persoonlijkheden die erkend worden voor hun capaciteiten op het gebied van hedendaagse archiefwetenschap, waarvan er één erkend wordt op internationaal niveau en twee anderen voor hun capaciteiten op het gebied van nieuwe technologieën alsook drie leden van het academisch en wetenschappelijk personeel van de Franstalige universiteiten die de titel van licentiaat geschiedenis of licentiaat in de informatiewetenschappen en documentatie uitreiken. |
Section 4. - De la suspension ou du retrait de la subvention et/ou de l'agrément Art. 7.L'agrément ou la subvention peuvent être suspendues par le Gouvernement si le Centre d'archives privées agréé ne répond plus aux conditions fixées par ou en vertu du présent décret. La suspension ne peut être prononcée qu'après que le Centre d'archives privées agréé ait été mis en demeure, par lettre recommandée à la poste, de se mettre en conformité aux dispositions prévues par ou en vertu du présent décret. Un délai de trois mois doit séparer la mise en demeure susvisée et la décision de la suspension de l'agrément ou de la subvention, cette dernière est notifiée par lettre recommandée à la poste. Art. 8.Le bénéfice de l'agrément ou de la subvention est retiré au Centre d'archives privées agréé qui ne démontre pas s'être mis en conformité aux dispositions prévues par ou en vertu du présent décret dans un délai de six mois prenant cours le lendemain de l'envoi de la décision de suspension visée à l'article 7. Le retrait est notifié par le Gouvernement au Centre d'Archives privées par lettre recommandée à la poste. Art. 9.Le retrait de l'agrément entraîne le retrait de la subvention. Un nouvel agrément du Centre d'archives privées peut être accordée par le Gouvernement, sur avis du Conseil des Centres d'archives privées, dès que le Centre peut faire la preuve que les conditions d'agréation sont à nouveau remplies. Section 5. - Du Conseil de Centres d'archives privées Art. 10.Il est créé un Conseil des Centres d'archives privées. Le Conseil des Centres d'archives privées émet d'initiative ou à la demande du Gouvernement des avis et recommandations. Le Conseil des Centres d'archives privées peut s'associer des experts extérieurs. Une fois par an au minimum, et plus s'il l'estime nécessaire, le Conseil des Centres d'archives privées organise une réunion conjointe du Conseil des Centres d'archives privées et du Comité. Les missions du Conseil des Centres d'archives privées sont notamment la remise d'avis au Gouvernement sur la politique globale des Archives en Communauté française et sur les demandes d'agrément et de subvention. Après audition des Centres, le Conseil des Centres d'archives privées remet une évaluation annuelle au Gouvernement sur les rapports annuels qui lui ont été remis par les Centres et les activités réalisées par ceux-ci. Ce rapport est également communiqué aux Centres par le Conseil des Centres d'archives privées. Il est composé de huit personnalités reconnues pour leurs compétences en archivistique contemporaine dont un pour sa compétence reconnue au niveau international et deux autres pour leurs compétences en nouvelles technologies ainsi que de trois membres du personnel académique et scientifique des universités francophones délivrant le titre de licencié en Histoire ou en Sciences de l'Information et de la Documentation. |
Deel 6. - Het Adviescomité | Section 6. - Du Comité de pilotage |
Art. 11.Er wordt een adviescomité opgericht. |
Art. 11.Il est créé un Comité de pilotage. |
Het Adviescomité is met recht samengesteld uit een wetenschappelijke | Il est composé de droit d'un représentant scientifique de chacun des |
vertegenwoordiger van elk van de erkende Centra voor Private Archieven | Centres d'Archives privées agréés et de chacun des Centres d'Archives |
en van elk van de gesubsidieerde Centra voor Private Archieven en twee | privées conventionnés et de deux personnalités reconnues pour leurs |
belangrijke persoonlijkheden die erkend worden voor hun capaciteiten | |
op het gebied van hedendaagse archiefwetenschap. | compétences en matière d'archivistique contemporaine. |
Het Comité kan een beroep doen op externe experts. | Le Comité peut s'associer des experts extérieurs. |
Het Comité komt ten minste drie maal per jaar samen. | Le Comité se réunit au moins trois fois par an. |
De opdrachten en doelstellingen van het Comité zijn in het bijzonder : | Les missions et objectifs du Comité sont notamment |
1) de ontwikkeling en het onderhoud van een netwerk tussen de Centra | 1) le développement et la tenue d'un réseau entres les Centres |
voor Private Archieven zoals gedefinieerd in artikel 1, 7°, met name | d'Archives privées tel que défini à l'article 1, 7°, notamment par la |
door het uitbouwen van een synergie en gemeenschappelijke projecten, | mise en place de synergies et de projets communs, |
2) de bepaling van gemeenschappelijke wetenschappelijke en technische | 2) la définition de procédures scientifiques et techniques communes, |
procedures, 3) het uitbrengen van advies aan de Raad voor de Centra voor Private | 3) la remise d'avis au Conseil des Centres d'archives privées sur les |
Archieven over de technische normen die aangenomen moeten worden, | normes techniques à adopter, |
4) de bepaling van het beleid betreffende de technische uitrusting, | 4) la définition de la politique en matière d'équipement technique, |
5) de garantie dat een zo breed mogelijk publiek toegang heeft tot de | 5) la garantie d'un accès à l'information aux publics les plus larges |
informatie, en dit in een democratische geest. | possibles dans un esprit de démocratie. |
Het Comité kan aan de Voorzitter van de Raad voor de Centra voor | Le Comité peut solliciter par écrit auprès du Président du Conseil des |
Private Archieven schriftelijk de organisatie van een bijeenkomst van | Centres d'archives privées l'organisation d'une réunion du Conseil des |
de Raad voor de Centra voor Private Archieven en het Comité over een | Centres d'archives privées et du Comité sur un sujet précis, en sus de |
bepaald thema aanvragen, naast de jaarlijkse bijeenkomst bepaald in artikel 10. | la réunion annuelle prévue a l'article 10. |
De Regering bepaalt aan wie zij het secretariaat van het Adviescomité | Le Gouvernement détermine à qui il confie le secrétariat du Comité de |
toevertrouwt. | |
Het Adviescomité bezorgt jaarlijks een verslag over de werkzaamheden | pilotage. Le Comité de pilotage adresse annuellement un rapport |
van de Centra voor Private Archieven aan de Raad voor de Centra voor | d'activités au Conseil des Centres d'archives privées supérieur des |
Private Archieven. | Centres d'Archives privées. |
Deel 7. - De technische normen en voorwaarden voor bewaring | Section 7. - Des normes techniques et des conditions de conservation |
Art. 12.De Regering bepaalt, na advies van de Raad voor de Centra |
Art. 12.Le Gouvernement détermine, après avis du Conseil des Centres |
voor Private Archieven, de normalisatie van de archiveringstechnieken | d'archives privées, la normalisation des techniques d'archivage |
eigen aan de sector, de voorwaarden voor bewaring en inzage van de | propres au secteur, les conditions de conservation et de communication |
documenten, en dit in het kader van de voorwaarden voor erkenning en | des documents, et ce dans le cadre des conditions d'agrément et de |
subsidiëring van de private archieven gedefinieerd in de artikels 2 en 3. | subventionnement des Archives privées définies aux articles 2 et 3. |
De Regering bepaalt de kalender voor de toepassing van de normen en | Le Gouvernement détermine le calendrier de la mise en oeuvre des |
voorwaarden. | normes et conditions. |
Deel 8. - De intrekkingsbepalingen en overgangsbepalingen | Section 8. - Dispositions transitoires et abrogatoires |
Art. 13.De instellingen waar het personeel niet beschikt over de |
Art. 13.Les institutions dont le personnel ne possède pas les titres |
titels die vereist worden in artikel 3, 4°, 1) en 2) kunnen voorlopig | requis à l'article 3, 4°, 1) et 2), peuvent, à titre transitoire, |
toegang hebben tot de subsidiëring op voorwaarde dat het personeel kan | accéder à la subvention, pourvu qu'il justifie une expérience de cinq |
bewijzen dat het over ten minste vijf jaar ervaring in de betrokken | |
sector beschikt. Voor elke nieuwe indienstneming is het personeel | ans minimum dans le secteur concerné. Pour tout nouvel engagement, le |
verplicht om in te stemmen met de voorgeschreven regels. | personnel est tenu de souscrire aux règles prescrites. |
Art. 14.De lopende conventies blijven van kracht tot op het einde van |
Art. 14.Les conventions en cours restent en vigueur jusqu'à leur |
hun termijn. | terme. |
Tot aan de oprichting van de Raad voor de Centra voor Private | Jusqu'à la mise en place du Conseil des Centres d'archives privées, le |
Archieven kan de Regering nieuwe centra erkennen zonder het verslag | Gouvernement peut agréer de nouveaux centres sans le rapport de |
van de adviesinstantie. | l'instance d'avis. |
De Raad voor de Centra voor Private Archieven moet opgericht worden op | Le Conseil des Centres d'archives privées doit être installé le |
de eerste dag van de tweede maand nadat dit decreet in werking treedt. | premier jour du deuxième mois après l'entrée en vigueur du présent décret. |
Art. 15.15. 1° Het decreet van 14 juli 1994 betreffende de erkenning |
Art. 15.1° Le décret du 14 juillet 1994 ortant agrément et subvention |
en de subsidiëring van de Centra voor Private Archieven binnen de | des entres d'Archives privées en Communauté française modifié par le |
Franse Gemeenschap gewijzigd door het decreet van 22 december 1995 tot | décret du 22 décembre 1995 modifiant le décret du 13 juillet 1994 |
wijziging van het decreet van 13 juli 1994 houdende de erkenning en de | portant agrément et subvention des centres d'Archives privées en |
subsidiëring van de Centra voor Private Archieven binnen de Franse | |
Gemeenschap, worden ingetrokken. | Communauté française sont abrogés. |
2° Het besluit van 1 februari 1995 van de Regering van de Franse | 2° L'arrêté du 1er février 1995 du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap houdende de benoeming van de leden van de Raad voor de | française portant nomination des membres du Conseil des Centres |
Centra voor Private Archieven van de Franse Gemeenschap van België | |
gewijzigd door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | d'Archives privées en Communauté française de Belgique modifié par |
van 6 februari 1997 tot wijziging van het besluit van de Regering van | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février 1997 |
de Franse Gemeenschap van 1 februari 1995 houdende de benoeming van de | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er |
leden van de Raad voor de Centra voor Private Archieven van de Franse | février 1995 portant nomination des membres du Conseil des Centres |
Gemeenschap van België, worden ingetrokken. | d'archives privées en Communauté française de Belgique sont abrogés. |
3° Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 april | 3° L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 1995 |
1995 betreffende de goedkeuring en de subsidiëring van de Centra voor | relatif à l'agréation et au subventionnement des Centres d'archives |
Private Archieven, wordt ingetrokken, | privées est abrogé. |
Deel 9. - De inwerkingtreding | Section 9. - Entrée en vigueur |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking op de dag die door de Regering |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
wordt vastgelegd. | Gouvernement. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 12 mei 2004. | Bruxelles, le 12 mai 2004. |
De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, Chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, | Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J-M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. NAZETTE |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, | |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche |
Wetenschappelijk Onderzoek, | scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | |
Nota | |
(1) Zitting 2003-2004 | (1) Session 2003-2004 |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 536-1. -Verslag, nr. | Documents du Conseil.- Projet de décret, n° 536-1. - Rapport, n° |
536-2. | 536-2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 5 mei | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 5 mai 2004. |
2004. |