Decreet houdende de erkenning van het landelijk georganiseerd jeugdwerk | Décret relatif à l'agrément des organisations nationales de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
12 MEI 1998. - Decreet houdende de erkenning van het landelijk | 12 MAI 1998. - Décret relatif à l'agrément des organisations |
georganiseerd jeugdwerk (1) | nationales de la jeunesse (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
ervan wordt verstaan onder: | d'exécution, il faut entendre par : |
1° jeugd: kinderen en jongeren van 6 tot 30 jaar; | 1° jeunesse : enfants et jeunes de 6 à 30 ans; |
2° jeugdwerk: sociaal-culturele initiatieven en voorzieningen voor de | 2°animation des jeunes : initiatives socioculturelles et structures |
jeugd, gericht op de persoonlijke ontplooiing en op het functioneren | s'adressant aux jeunes et visant leur développement personnel et leur |
in de samenleving als individu en als groep. Jeugdwerk wordt verricht | fonctionnement dans la société en tant qu'individu et en groupe. |
onder educatieve begeleiding en is gesitueerd in de vrijetijdssfeer | L'animation des jeunes est organisée sous accompagnement éducatif et |
van de jeugd. Aan jeugdwerk wordt deelgenomen op vrijwillige basis; 3° landelijke jeugdvereniging: een privaatrechtelijke organisatie die blijkens haar doelstellingen en handelingen aan jeugdwerk doet in ten minste vier Vlaamse provincies. Voor de toepassing van dit decreet wordt het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad gelijkgesteld met een provincie; 4° jeugdwerkbegeleider: elke persoon die de verantwoordelijkheid op zich neemt voor een vorm van jeugdwerk en aantoonbare ervaring heeft en inspanningen levert op het vlak van scholing of vorming met betrekking tot de jeugdwerkopdracht; | pendant les loisirs des jeunes. La participation à l'animation des jeunes est volontaire; 3° association nationale de jeunesse : une organisation de droit privé qui, d'après ses objectifs et ses activités, est active dans l'animation des jeunes dans au moins quatre provinces; Pour l'application du présent décret la région bilingue de Bruxelles-Capitale est assimilée à une province; 4° animateur des jeunes : toute personne responsable d'une forme d'animation des jeunes qui justifie d'une expérience et se dévoue sur le plan de l'instruction ou de la formation dans le cadre de l'animation des jeunes; |
5° afdeling: een lokale of regionale entiteit die zelfstandig haar | 5° section : une entité locale ou régionale qui détermine de manière |
beleid en werking bepaalt; | autonome sa gestion et son fonctionnement; |
6° bijzondere doelgroepen: jeugd die door armoede, een lage | 6° groupes cibles particuliers : les jeunes qui du fait de la |
scholingsgraad, een handicap of een allochtone herkomst minder kansen | pauvreté, de l'infrascolarité, d'un handicap ou d'une origine |
heeft om deel te nemen aan het maatschappelijk gebeuren; | allochtone, sont défavorisés dans la vie sociale; |
7° kadervorming: een samenhangende vorming en begeleiding van verantwoordelijken en kandidaat-verantwoordelijken die aan landelijke jeugdverenigingen zijn verbonden en die belast zijn of zullen worden met het animeren en begeleiden van deelnemers aan jeugdwerk of met het beheer van jeugdverenigingen; 8° vormingsprogramma: door de landelijke jeugdvereniging zelf georganiseerde activiteiten, die aangepast zijn aan de jeugd en de vooropgestelde doelstelling en die erop gericht zijn om onder deskundige begeleiding een verandering te bewerkstelligen bij de deelnemers met betrekking tot hun kennis, houding, inzichten of vaardigheden; 9° een werkjaar: de periode van 1 januari tot en met 31 december; | 7° formation de cadres : une formation et un accompagnement cohérents de responsables et de candidats-responsables rattachés à des associations nationales de jeunesse et qui sont ou seront chargés de l'animation et de l'accompagnement des participants dans le cadre de l'animation des jeunes ou de la gestion des associations de jeunesse; 8° programme de formation : les activités organisées par l'association nationale de jeunesse elle-même, qui sont adaptées aux jeunes et à l'objectif posé et qui visent à réaliser via un accompagnement compétent, des changements dans leurs connaissances, leur comportement, leurs idées et leurs capacités; 9° une année d'activité : la période du 1er janvier jusques et y compris le 31 décembre. |
10° jeugdraad: de Jeugdraad voor de Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in | 10° conseil de la jeunesse : le Conseil de la jeunesse pour la |
het decreet van 24 maart 1982 houdende oprichting van een Jeugdraad | Communauté flamande visé au décret du 24 mars 1992 portant création |
voor de Vlaamse Gemeenschap. | d'un Conseil de la jeunesse pour la Communauté flamande. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning | CHAPITRE II. - Agrément |
Afdeling 1. - Algemene erkenningsvoorwaarden | Section 1re. - Conditions d'agrément générales |
Art. 3.§ 1. Om als landelijke jeugdvereniging erkend te worden, moet |
Art. 3.§ 1er. Pour être agréée comme association nationale de |
jeunesse, l'association doit remplir les conditions générales suivantes : | |
de vereniging aan de volgende algemene voorwaarden voldoen: | 1° être active dans le cadre de l'animation des jeunes de la région |
1° een werking ontplooien met jeugd uit het Nederlandse taalgebied of | linguistique néerlandaise ou de la région bilingue de |
het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
2° opgericht zijn overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 waarbij aan | 2° être créée conformément à la loi du 27 juin 1921 accordant la |
de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van | personnalité civile à l'association sans but lucratif et l'organisme |
openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend; | d'intérêt public; |
3° volgens haar statuten het jeugdwerk als doel hebben; indien de | 3° avoir pour objet l'animation des jeunes selon ses statuts; si |
vereniging zich richt tot een specifiek doelpubliek of een bijzondere | l'association s'adresse à un groupe cible spécifique ou à un groupe |
doelgroep, moet zulks uit de statuten blijken; | cible particulier, les statuts doivent en faire mention; |
4° in de werking en de statuten, de principes en de regels van de | 4° s'agissant de ses activités et de ses statuts, accepter les |
democratie aanvaarden en tevens het Europees Verdrag inzake de Rechten | principes et les règles démocratiques et souscrire à la Convention |
van de Mens en het Internationaal Verdrag betreffende de Rechten van | européenne des Droits de l'Homme et le Convention internationale des |
het Kind onderschrijven; | Droits de l'Enfant; |
5° haar zetel hebben in het Nederlandse taalgebied of in het | 5° être établie dans la région linguistique néerlandaise ou dans la |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
6° geleid worden door een algemene vergadering van minstens negen | 6° être dirigée par une assemblée générale d'au moins neuf membres et |
leden en een raad van beheer van minstens vijf leden. Van die | d'un conseil de gestion d'au moins cinq membres. La majorité des |
bestuursorganen dient de meerderheid van de leden jonger dan 35 jaar | membres de ces organes de gestion doivent avoir moins de 35 ans; |
te zijn; 7° op alle uitvoerende niveaus geleid worden door verantwoordelijke | 7° être dirigée à tous les niveaux exécutifs par des personnes |
personen die een geschikte opleiding voor hun taak hebben gekregen en | responsables ayant suivi une formation adaptée à leur tâche et un |
die zich bijscholen; | perfectionnement; |
8° op zelfstandige wijze de financies beheren en het beleid bepalen. | 8° gérer les finances et déterminer la gestion de manière autonome. |
Dat veronderstelt dat de landelijke jeugdvereniging: | Cela présuppose que l'association nationale de jeunesse : |
a) over een eigen secretariaat beschikt dat duidelijk kan worden | a) dispose d'un propre secrétariat qui se distingue clairement de |
onderscheiden van elke andere vereniging; | toute autre association; |
b) werkgever en opdrachtgever is van het personeel dat in het kader | b) est l'employeur et le donneur d'ordre du personnel subventionné |
van dit decreet wordt gesubsidieerd; | dans le cadre du présent décret; |
c) de programmering van de vereniging bepaalt en uitvoert; | c) détermine et exécute la programmation de l'association; |
d) over een eigen post-en/of bankrekening beschikt; | d) dispose d'un propre compte postal et/ou bancaire; |
e) jeugdwerkactiviteiten organiseert of diensten verleent in naam van | e) organise des activités d'animation des jeunes ou délivre des |
de vereniging zelf; | services au nom de l'association elle-même; |
9° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de vereniging, haar | 9° contracter une assurance pour couvrir la responsabilité civile de |
bestuurders en haar medewerkers, bedoeld in de artikelen 1382 tot en | l'association, de ses administrateurs et de ses collaborateurs, visée |
met 1386 van het Burgerlijk Wetboek, door een verzekering laten | aux articles 1382 à 1386 inclus du Code civil. Dans le cas |
dekken. Bij landelijke jeugdverenigingen die de jeugd vrij laat | d'associations nationales de jeunesse à laquelle peuvent s'affilier |
toetreden tegen betaling van een eigen bijdrage, dient de polis ook de | les jeunes contre paiement d'une cotisation, la police doit également |
leden te dekken; | couvrir les membres; |
10° een boekhouding voeren en die zo organiseren dat de aanwending van | 10° tenir une comptabilité et l'organiser de telle façon que |
de subsidies op elk ogenblik financieel kan worden gecontroleerd; | l'affectation des subventions pourra être soumise à tout moment à un |
contrôle financier; | |
11° toestaan dat de bevoegde dienst van de Vlaamse regering en het | 11° permettre le contrôle, le cas échéant sur place, du fonctionnement |
Rekenhof de werking en de boekhouding, eventueel ter plaatse, | et de la comptabilité par le service compétent du Gouvernement flamand |
onderzoeken; | et de la Cour des Comptes; |
12° jaarlijks de door de algemene vergadering goedgekeurde rekeningen en de balans van het voorbije jaar aan de bevoegde dienst van de Vlaamse regering voorleggen, samen met een verslag van een bedrijfsrevisor die lid is van het Instituut der Bedrijfsrevisoren of van een beëdigd accountant; 13° jaarlijks de door de algemene vergadering goedgekeurde begroting en tweejaarlijks een beleidsnota aan de bevoegde dienst van de Vlaamse regering voorleggen; 14° jaarlijks een door de algemene vergadering goedgekeurd werkingsverslag bij de bevoegde dienst van de Vlaamse regering indienen. | 12° soumettre annuellement au Gouvernement flamand les comptes et le bilan de l'année écoulée, approuvés par l'assemblée générale, au service compétent du Gouvernement flamand ainsi qu'un rapport d'un réviseur d'entreprise qui est membre de l'Institut des Réviseurs d'entreprise ou d'un expert-comptable; 13° soumettre annuellement au service compétent du Gouvernement flamand, le budget approuvé par l'assemblée générale et tous les deux ans une note d'orientation; 14° présenter annuellement au service compétent du Gouvernement flamand un rapport d'activité approuvé par l'assemblée générale. |
§ 2. Voor de bestuursorganen bedoeld in artikel 3, § 1, 6°, gelden | § 2. Les organes de gestion visés à l'article 3, § 1er, 6°, sont |
volgende voorwaarden: | soumis aux conditions suivantes : |
1° voor hoogstens één derde zijn samengesteld uit personeelsleden van | 1° être composés pour un quart au plus de membres du personnel de |
de vereniging; | l'association; |
2° de bevoegdheden die wettelijk toekomen aan de algemene vergadering | 2° ne pas céder les compétences appartenant légalement à l'assemblée |
of de raad van beheer, niet overdragen aan een ander orgaan van de | générale ou au conseil d'administration, à un autre organe de |
vereniging of aan een derde; | l'association ou à un tiers; |
3° er voor zorgen dat in het Nederlands alle gegevens die verband | 3° assurer que toutes les données afférentes aux conditions d'agrément |
houden met de algemene en bijzondere erkenningsvoorwaarden op de zetel | générales et particulières soient disponibles au siège en néerlandais |
voorhanden zijn en deze ter beschikking stellen voor onderzoek door de | et les mettre à la disposition, aux fins de vérification, du service |
bevoegde dienst van de Vlaamse regering. | compétent du Gouvernement flamand. |
Art. 4.Op advies van de Jeugdraad bepaalt de Vlaamse regering de duur |
Art. 4.Sur avis du Conseil de la Jeunesse, le Gouvernement flamand |
détermine la durée et la forme du perfectionnement telle que visée à | |
en de vorm van de bijscholing zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 7°, en | l'article 3, § 1er, 7°, et la forme des documents visés à l'article 3, |
de vorm van de documenten bedoeld in artikel 3, § 1, 12°,13° en 14°, | § 1er, 12°, 13° et 14°, les mentions qu'ils doivent contenir et les |
de vermeldingen die zij moeten bevatten, en de wijze waarop zij | modalités de leur soumission ou présentation. |
voorgelegd of ingediend worden. | |
Afdeling 2. - Bijzondere erkenningsvoorwaarden | Section 2. - Conditions d'agrément particulières |
Onderafdeling A. - Algemeenheden | Sous-section A. - Généralités |
Art. 5.Om als landelijke jeugdvereniging erkend te worden, moet de |
Art. 5.Pour être agréée comme association nationale de jeunesse, |
vereniging naast het voldoen aan de algemene erkenningsvoorwaarden één | l'association doit remplir, outre les conditions d'agrément générales, |
van de volgende kerntaken behartigen: | l'une des tâches nucléaires suivantes : |
1° begeleiding van lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven; | 1° accompagner les initiatives d'animation locale ou régionale des jeunes; |
2° rechtstreekse werking met de jeugd; | 2° assurer une animation directe des jeunes; |
3° dienstverlening aan de jeugd en aan de jeugdverenigingen; | 3° délivrer des services aux jeunes et aux associations de jeunesse; |
4° coördineren van de werking van erkende landelijke jeugdverenigingen. | 4° coordonner les activités des associations nationales de jeunesse. |
Onderafdeling B. - Bijzondere erkenningsvoorwaarden | Sous-section B. - Conditions d'agrément particulières |
voor de begeleiding van lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven | pour l'accompagnement d'initiatives d'animation locale ou régionale des jeunes |
Art. 6.§ 1. De kerntaak bedoeld in artikel 5, 1°, houdt voor de |
Art. 6.§ 1er. La tâche nucléaire visée à l'article 5, 1°, implique |
landelijke jeugdvereniging in dat ze: | pour l'association nationale de jeunesse qu'elle : |
1° aangesloten afdelingen ondersteunt, begeleidt, stimuleert en informeert; | 1° soutient, accompagne, stimule et informe les sections affiliées; |
of | ou |
2° overleg en vorming organiseert, de belangen van aangesloten lokale | 2° organise des activités de concertation et de formation, défend les |
of regionale jeugdwerkinitiatieven behartigt, informatie verstrekt en de dienstverlening verzorgt. § 2. Een landelijke jeugdvereniging waarvan de kerntaak bestaat uit de begeleiding van afdelingen of van lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven: 1° telt in vier provincies telkens ten minste zes actieve afdelingen of lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven, met een totaal van minstens 35; 2° laat de jeugd of de afdelingen of de lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven vrij toetreden op voorwaarde dat ze jaarlijks een eigen bijdrage aan de landelijke jeugdvereniging betalen; 3° realiseert jaarlijks ten minste 1.500 deelnemersuren kadervorming; | intérêts des initiatives locales ou régionales d'animation des jeunes affiliées, fournit des informations et assure la prestation de services. § 2. Une association nationale de jeunesse dont la tâche nucléaire consiste en l'accompagnement des sections ou des initiatives locales ou régionales d'animation des jeunes : 1° compte dans les quatre provinces chaque fois au moins six sections ou initiatives locales ou régionales d'animation des jeunes actives, avec un total de 35 au minimum; 2° laisse s'affilier librement les jeunes ou les sections ou les initiatives locales ou régionales d'animation des jeunes, à la condition qu'ils paient annuellement une cotisation à l'association nationale de jeunesse; 3° réalise annuellement au moins 1.500 participants-heures de formation de cadres; |
4° begeleidt jaarlijks gedurende 120 uur de jeugdwerkbegeleiders van | 4° accompagne annuellement pendant 120 heures les animateurs des |
de afdelingen of van de lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven; | jeunes des sections ou des initiatives locales ou régionales d'animation des jeunes; |
5° geeft jaarlijks vier publicaties uit met artikelen die voornamelijk | 5° édite annuellement quatre publications contenant des articles |
door de eigen redactie worden geschreven; | rédigés principalement par la propre rédaction; |
6° ontwikkelt en promoot minimaal om de twee jaar één specifiek thema | 6° développe et encourage au minimum tous les deux ans un thème ou |
of project om de werking van de aangesloten afdelingen, of lokale of | projet spécifiques afin de stimuler le fonctionnement des sections |
regionale jeugdwerkinitiatieven te stimuleren. | affiliées ou des initiatives locales ou régionales d'animation des |
§ 3. Voor landelijke jeugdverenigingen waarvan de kerntaak bestaat uit | jeunes. § 3. Les associations nationales de jeunesse dont la tâche nucléaire |
de begeleiding van lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven uit de | consiste en l'accompagnement d'initiatives locales ou régionales |
bijzondere doelgroepen gelden volgende specifieke voorwaarden: | d'animation des jeunes des groupes cibles spécifiques, sont régies par |
les conditions spécifiques suivantes : | |
1° voor wat artikel 6, § 2, 1°, betreft: in vier provincies telkens | 1° s'agissant de l'article 6, § 2, 1° : compter dans quatre provinces |
ten minste vier actieve afdelingen of lokale of regionale | au moins quatre sections ou initiatives locales ou régionales |
jeugdwerkinitiatieven tellen, met een totaal van minstens 21 | d'animation des jeunes, avec un total de 21 sections au moins; |
afdelingen; 2° voor wat artikel 6, § 2, 3°, betreft: jaarlijks ten minste 1.000 | 2° s'agissant de l'article 6, § 2, 3° : réaliser au moins 1.000 heures |
deelnemersuren kadervorming realiseren; | de participation de formation de cadres; |
3° s'agissant de l'article 6, § 2, 4° : assurer annuellement | |
3° voor wat artikel 6, § 2, 4°, betreft: jaarlijks gedurende 72 uur de | l'accompagnement pendant 72 heures des animateurs des jeunes des |
jeugdwerkbegeleiders van de afdelingen of van de lokale of regionale | sections ou des initiatives locales ou régionales d'animation des |
jeugdwerkinitiatieven begeleiden. | jeunes. |
Onderafdeling C. - Bijzondere erkenningsvoorwaarden voor het | Sous-section C. - Conditions d'agrément spéciales pour l'animation |
rechtstreeks werken met de jeugd | directe des jeunes |
Art. 7.§ 1. De kerntaak bedoeld in artikel 5, 2°, houdt voor de |
Art. 7.§ 1er. La tâche nucléaire visée à l'article 5, 2° implique |
landelijke jeugdvereniging in dat ze vormingsprogramma's, meerdaagse | pour l'association nationale de jeunesse qu'elle organise des |
verblijven of activiteiten organiseert onder educatieve begeleiding. | programmes de formation, des séjours de plusieurs jours ou des |
activités sous accompagnement éducatif. | |
§ 2. Een landelijke jeugdvereniging die als kerntaak heeft | § 2. Une association nationale de jeunesse qui a pour tâche nucléaire |
rechtstreeks te werken met de jeugd, moet een werkingspakket | l'animation directe des jeunes, doit réaliser un ensemble d'activités |
realiseren dat overeenstemt met ofwel ten minste drie al dan niet | correspondant, soit à au moins trois modules principaux différents ou |
verschillende hoofdmodules en één bijmodule, ofwel tenminste twee al | non et une module subsidiaire, soit à au moins deux modules principaux |
dan niet verschillende hoofdmodules en drie bijmodules. | différents ou non et trois modules subsidiaires. |
Art. 8.§ 1. De hoofdmodules, bedoeld in artikel 7, § 2, zijn de |
Art. 8.§ 1er. Les modules principaux visés à l'article 7, § 2, sont |
volgende: | les suivants : |
1° jaarlijks minstens 200 uur vormingsprogramma's zelf realiseren en | 1° réaliser et accompagner elle-même annuellement au moins 200 heures |
begeleiden; | de programmes de formation; |
2° jaarlijks minstens 2.000 overnachtingen realiseren met ten minste | 2° réaliser au moins 2.000 nuitées par an comprenant au moins six |
zes meerdaagse verblijven van telkens minimaal vier overnachtingen; | séjours de plusieurs jours à chaque fois de quatre nuitées au minimum; |
3° jaarlijks minstens 200 uur activiteiten, waarvan de thematiek in de | 3° organiser et accompagner annuellement au moins 200 heures |
beleidsnota wordt toegelicht, zelf organiseren en begeleiden. | d'activités dont les thèmes sont précisés dans la note d'orientation. |
§ 2. Voor landelijke jeugdverenigingen die werken met bijzondere | § 2. Pour les associations nationales de jeunesse s'adressant à des |
doelgroepen zijn de hoofdmodules, bedoeld in artikel 7, § 2, de volgende: | groupes cibles particuliers, les modules principaux visés à l'article 7, § 2, sont les suivants : |
1° jaarlijks minstens 120 uur vormingsprogramma's zelf realiseren en | 1° réaliser et accompagner elle-même annuellement au moins 120 heures |
begeleiden; | de programmes de formation; |
2° jaarlijks minstens 1.200 overnachtingen realiseren met ten minste | 2° réaliser au moins 1.200 nuitées par an comprenant au moins six |
zes meerdaagse verblijven van telkens minimaal vier overnachtingen; | séjours de plusieurs jours à chaque fois de quatre nuitées au minimum; |
3° jaarlijks minstens 120 uur activiteiten zelf organiseren en | 3° organiser et accompagner annuellement au moins 120 heures |
begeleiden. | d'activités dont les thèmes sont précisés dans la note d'orientation. |
§ 3. Binnen elk van de vereiste hoofdmodules moeten de deelnemers aan | § 3. Dans chacun des modules principaux requis, les participants aux |
de vormingsprogramma's of de meerdaagse verblijven of de activiteiten | programmes de formation ou aux séjours de plusieurs jours ou aux |
voor minstens 15 procent uit elk van de vier vereiste provincies | activités doivent être originaires pour au moins 15 pour cent de |
afkomstig zijn. | chacune des quatre provinces requises. |
Voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad volstaat 10 procent. | Pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, 10 pour cent suffissent. |
Art. 9.De bijmodules, bedoeld in artikel 7, § 2, zijn de volgende: |
Art. 9.Les modules subsidiaires visés à l'article 7, § 2, sont les |
1° jaarlijks vier publicaties uitgeven over de werking van de | suivants : 1° éditer annuellement quatre publications sur le fonctionnement de |
vereniging met artikelen die voornamelijk door de eigen redactie | l'association contenant des articles rédigés principalement par la |
werden geschreven; | propre rédaction; |
2° jaarlijks een nieuw ondersteunend product ontwikkelen, promoten en | 2° développer et promouvoir annuellement un nouveau produit d'appui et |
er 50 uur begeleiding over organiseren; | organiser 50 heures d'accompagnement s'y rapportant; |
3° jaarlijks 50 uur kadervorming realiseren; | 3° réaliser annuellement 50 heures de formation de cadres; |
4° jaarlijks een project met landelijke uitstraling organiseren | 4° organiser annuellement un projet à rayonnement national auquel au |
waaraan minstens 200 jongeren actief deelnemen. | moins 200 jeunes participent activement. |
Onderafdeling D | Sous-section D. - Conditions d'agrément particulières pour la |
Bijzondere erkenningsvoorwaarden voor de dienstverlening aan de jeugd | délivrance de services aux jeunes |
en jeugdverenigingen | et aux associations de jeunesse |
Art. 10.§ 1. De kerntaak bedoeld in artikel 5, 3°, houdt voor de |
Art. 10.§ 1er. La tâche nucléaire visée à l'article 5, 3° implique |
landelijke jeugdvereniging in dat ze acties, producten of projecten | pour l'association nationale de jeunesse qu'elle développe et encadre |
ontwikkelt en begeleidt of dat ze informatie en documentatie | des actions, produits ou projets ou qu'elle fournit des informations |
verstrekt. | et de la documentation. |
§ 2. Een landelijke jeugdvereniging die als kerntaak heeft, te zorgen | § 2. Une association nationale de jeunesse qui a pour tâche nucléaire |
voor dienstverlening aan de jeugd en jeugdverenigingen, moet een | la délivrance de services aux jeunes et aux associations de jeunesse, |
werkingspakket samenstellen dat overeenstemt met twee al dan niet | doit réaliser un ensemble d'activités correspondant à deux modules |
verschillende hoofdmodules en drie bijmodules. | principaux différents ou non et trois modules subsidiaires. |
Art. 11.§ 1. De hoofdmodules, bedoeld in artikel 10, § 2, zijn de |
Art. 11.§ 1er. Les modules principaux visés à l'article 10, § 2, sont |
volgende: | les suivants : |
1° organiser annuellement autour d'un thème spécifique ou pour un | |
1° jaarlijks minstens 200 uur begeleidingswerk of acties organiseren | groupe cible spécifique, au moins 200 heures d'accompagnement ou |
rond een specifiek thema of voor een specifieke doelgroep, gespreid | d'actions, réparties sur au moins quinze activités; |
over minstens vijftien activiteiten; | |
2° jaarlijks gedurende minstens 40 uur begeleiden van twee producten | 2° assurer annuellement au moins 40 heures d'accompagnement de deux |
die als hulpmiddel dienen voor jeugdverenigingen of de jeugd. | produits servant d'appui aux associations de jeunesse ou aux jeunes. |
Daarenboven minstens tweejaarlijks zelf één nieuw product aanmaken. | Elle doit en outre développer au moins un nouveau produit tous les |
Deze hoofdmodule kan niet gecombineerd worden met de bijmodule bedoeld | deux ans. Ce module principal ne peut pas être combiné avec le module |
in artikel 12, 3°; | subsidiaire visé à l'article 12, 3°; |
3° een gespecialiseerd documentatiecentrum openstellen gedurende | 3° ouvrir un centre de documentation spécialisé pendant au moins seize |
minstens zestien uur per week waarvan ten minste vier uur in de vrije | heures par semaine dont au moins quatre heures durant les loisirs des |
tijd van de jeugd. | jeunes. |
Het documentatiecentrum biedt minstens 350 informatiedragers aan en | Le centre de documentation offre au moins 350 supports d'informatique |
jaarlijks worden 20 nieuwe titels aangekocht. | et chaque année 20 nouveaux titres sont acquis. |
§ 2. Binnen elk van de vereiste hoofdmodules moeten de deelnemers of | § 2. Dans chacun des modules principaux requis, les participants ou |
gebruikers voor minstens 15 procent uit elk van de vier vereiste | utilisateurs doivent être originaires pour au moins 15 pour cent de |
provincies afkomstig zijn. | chacune des quatre provinces requises. |
Voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad volstaat 10 procent. | Pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, 10 pour cent suffissent. |
Art. 12.De bijmodules, bedoeld in artikel 10, § 2, zijn de volgende: |
Art. 12.Les modules subsidiaires visés à l'article 10, § 2, sont les |
1° jaarlijks 100 uur vormingsprogramma's begeleiden voor de jeugd of | suivants : 1° encadrer annuellement 100 heures de programmes de formation |
jeugdverenigingen rond een specifiek thema en met een methodische | destinés aux jeunes et aux associations de jeunesse autour d'un thème |
aanpak; | spécifique et avec une approche méthodique; |
2° jaarlijks vier publicaties uitgeven met betrekking tot de werking | 2° éditer annuellement quatre publications sur le fonctionnement de |
en die voornamelijk door de eigen redactie worden geschreven; | l'association contenant des articles rédigés principalement par la |
3° jaarlijks 60 uur eigen producten begeleiden die rechtstreeks worden | propre rédaction; 3° encadrer annuellement 60 heures de propres produits directement |
aangewend voor de werking van de doelgroepen; | affectés à l'animation des groupes cibles; |
4° jaarlijks een onderzoek uitvoeren dat van belang is voor het | 4° faire annuellement une enquête intéressant l'animation des jeunes |
jeugdwerk en aantonen dat de resultaten ter beschikking worden gesteld | et démontrer que les résultats sont mis à la disposition des jeunes et |
van de jeugd of de jeugdverenigingen. | des associations de jeunesse. |
Uit een registratiesysteem moet blijken dat ten minste 100 maal een | Il doit ressortir d'un système d'enregistrement qu'au moins 100 fois |
beroep werd gedaan op dit aanbod; | un appel a été fait à cet offre; |
5° onder begeleiding ter beschikking stellen van een gespecialiseerde | 5° mettre à disposition sous accompagnement une banque de données |
databank voor het verstrekken van specifieke informatie en/of | spécialisée pour la fourniture d'informations spécifiques et/ou de |
reservaties gedurende minimum 32 uur per week; | réservations pendant au minimum 32 heures par semaine; |
of | ou |
het ter beschikking stellen van een gespecialiseerde en interactieve | mettre à disposition un site spécialisé et interactif sur internet qui |
site op internet, minimaal zesmaal per jaar bijgewerkt. De informatie | est mis à jour au moins six fois par an. Les informations sont |
vertoont coherentie en sluit aan bij de doelstellingen van de | cohérentes et cadrent avec les objectifs de l'organisation. |
organisatie. | |
Onderafdeling E. - Bijzondere erkenningsvoorwaarden voor het | Sous-section E. - Conditions d'agrément particulières |
coördineren van de werking van erkende landelijke jeugdverenigingen | pour la coordination des activités des associations nationales de jeunesse agréées |
Art. 13.§ 1. De kerntaak bedoeld in artikel 5, 4°, houdt voor de |
Art. 13.§ 1er. La tâche nucléaire visée à l'article 5, 4°, implique |
landelijke jeugdvereniging in dat ze beleidsvoorbereidend werk | pour l'association nationale de jeunesse qu'elle accomplit des |
uitvoert, belangen behartigt, informeert en overleg en vorming | missions préparant la politique, défend des intérêts, informe et |
organiseert. | organise une concertation et une formation. |
§ 2. Een landelijke jeugdvereniging waarvan de kerntaak bestaat uit | § 2. Une association nationale de jeunesse dont la tâche nucléaire |
het coördineren van de werking van erkende landelijke | consiste en la coordination des activités des associations nationales |
jeugdverenigingen: | de jeunesse : |
1° heeft beleidsstructuren die democratisch zijn samengesteld uit | 1° est dotée de structures de gestion composées de manière |
vertegenwoordigers van de aangesloten organisaties; | démocratique de représentants des organisations affiliées; |
2° coördineert minstens vier erkende landelijke jeugdverenigingen op | 2° coordonne au moins quatre associations nationale de jeunesse |
basis van eenzelfde wereldbeschouwing, godsdienstige of filosofische | agréées sur la base de la même idéologie, conviction religieuse ou |
overtuiging, sociale of politieke gezindheid of een gemeenschappelijke | philosophique, opinions sociales ou politiques ou une tâche nucléaire |
kerntaak; | commune; |
3° organiseert naast de bestuursvergaderingen minstens vijf | 3° organise outre les réunions de gestion au moins cinq réunions de |
coördinatievergaderingen per werkjaar; | coordination par année d'activité; |
4° verspreidt per werkjaar minstens zes informatieve publicaties; | 4° diffuse par année d'activité au moins six publications informatives; |
5° realiseert per werkjaar minstens 200 uur vertegenwoordigingswerk; | 5° réalise par année d'activité au moins 200 heures d'activités de représentation; |
6° ontwikkelt per werkjaar minstens twee beleidsbepalende thema's die | 6° développe par année d'activité au moins deux thèmes qui résultent |
voor de aangesloten verenigingen resulteren in publicaties, vormende | pour les associations affiliées en des publications et des initiatives |
of actiegerichte initiatieven. | formatrices ou visant des actions. |
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 3. - Dispositions communes |
Art. 14.De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Jeugdraad, de |
Art. 14.Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de |
nadere erkenningsvoorwaarden. | la Jeunesse, les conditions d'agrément ultérieures. |
Art. 15.§ 1. De aanvragen tot erkenning van de landelijke |
Art. 15.§ 1er. Les demandes d'agrément des associations nationales de |
jeugdverenigingen moeten schriftelijk worden ingediend uiterlijk op 1 | jeunesse doivent être présentées par écrit au plus tard le 1er |
september. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de | septembre. Le Gouvernement flamand arrête après avis du Conseil de la |
regels voor het indienen van de aanvraag tot erkenning. | Jeunesse les règles de présentation de la demande d'agrément. |
§ 2. De bevoegde dienst van de Vlaamse regering onderzoekt de tijdigheid, de volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag tot erkenning. Een aanvraag die onvolledig is, kan volledig gemaakt worden binnen een termijn te bepalen door de Vlaamse regering na advies van de Jeugdraad. Een aanvraag is onontvankelijk indien ze niet tijdig werd ingediend, niet tijdig werd vervolledigd of indien na onderzoek door de bevoegde dienst van de Vlaamse regering blijkt uit de aanvraag tot erkenning dat de betrokken landelijke jeugdvereniging niet kan voldoen aan de algemene erkenningsvoorwaarden. | § 2. Le service compétent du Gouvernement flamand vérifie si la demande d'agrément est introduite dans les délais et si elle est complète et recevable. Une demande incomplète peut être complétée dans un délai que le Gouvernement flamand fixe après avis du Conseil de la Jeunesse. Une demande est irrecevable si elle n'est pas présentée dans les délais, n'a pas été complétée ou s'il appert de la demande d'agrément, après examen par le service compétent du Gouvernement flamand, que l'association nationale de jeunesse intéressée ne peut pas remplir les conditions d'agrément générales. |
De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn | Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la |
waarbinnen de bevoegde dienst van de Vlaamse regering de betrokken | Jeunesse, le délai dans lequel le service compétent du Gouvernement |
landelijke jeugdvereniging de onontvankelijkheid van de aanvraag moet | flamand doit notifier l'irrecevabilité à l'association nationale de |
melden. | jeunesse. |
Art. 16.§ 1. Indien een ontvankelijke aanvraag tot erkenning werd |
Art. 16.§ 1er. Si une demande d'agrément recevable a été présentée |
ingediend door een landelijke jeugdvereniging wordt de vereniging | par une association nationale de jeunesse, l'association est encadrée |
begeleid en opgevolgd door de bevoegde dienst van de Vlaamse regering. | et suivie par le service compétent du Gouvernement flamand. |
De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de wijze van | Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la |
inspectie en begeleiding door de bevoegde dienst van de Vlaamse | Jeunesse, les modalités de l'inspection et de l'encadrement par le |
regering. | service compétent du Gouvernement flamand. |
§ 2. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de wijze | § 2. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la |
waarop en de termijn waarbinnen de landelijke jeugdvereniging die een | Jeunesse, les modalités et les délais de la notification à |
ontvankelijke aanvraag tot erkenning indiende, op de hoogte gebracht | l'association nationale de jeunesse qui a présenté une demande |
wordt van het voornemen van de Vlaamse regering om deze landelijke | recevable, de l'intention du Gouvernement flamand d'agréer ou non |
jeugdvereniging al dan niet te erkennen. | cette association nationale de jeunesse. |
§ 3. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn | § 3. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la |
waarbinnen een landelijke jeugdvereniging een gemotiveerd bezwaar kan | Jeunesse, le délai dans lequel une association nationale de jeunesse |
indienen tegen het formeel betekende voornemen van de Vlaamse regering | peut introduire une réclamation motivée contre l'intention |
om de door de betrokken landelijke jeugdvereniging aangevraagde | formellement notifiée du Gouvernement flamand de refuser l'agrément |
erkenning te weigeren. | demandé par l'association nationale de jeunesse intéressée. |
Indien dit bezwaarschrift laattijdig of ongemotiveerd wordt ingediend | Si cette réclamation a été introduite hors des délais ou sans |
dan is het bezwaar onontvankelijk. De Vlaamse regering bepaalt na | motivation, elle est irrecevable. Le Gouvernement flamand détermine, |
advies van de Jeugdraad de termijn waarbinnen de landelijke | après avis du Conseil de la Jeunesse, le délai dans lequel |
jeugdvereniging op de hoogte wordt gebracht van de onontvankelijkheid | l'association nationale de jeunesse est informée de l'irrecevabilité |
van haar bezwaarschrift. | de sa réclamation. |
§ 4. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn | § 4. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la |
waarbinnen en de wijze waarop de landelijke jeugdvereniging die een | Jeunesse, le délai et les modalités de la notification de la décision |
ontvankelijk bezwaar indiende tegen het voornemen van de Vlaamse | du Gouvernement flamand concernant la réclamation introduite et |
regering om de door hun aangevraagde erkenning te weigeren, op de | l'agrément demandé à l'association nationale de jeunesse qui a |
introduit une réclamation recevable contre l'intention du Gouvernement | |
hoogte gebracht wordt van de beslissing van de Vlaamse regering met | flamand de refuser l'agrément demandé. Ce délai court à partir de |
betrekking tot het ingediende bezwaar en de aangevraagde erkenning. | l'introduction de la réclamation recevable par l'association nationale |
Deze termijn wordt gerekend vanaf het ogenblik waarop de landelijke | de jeunesse. |
jeugdvereniging haar ontvankelijk bezwaar indiende. | |
Art. 17.De erkenning van een landelijke jeugdvereniging wordt voor |
Art. 17.L'agrément d'une association nationale de jeunesse est |
onbepaalde duur toegekend door de Vlaamse regering. | accordé pour une durée indéterminée par le Gouvernement flamand. |
Art. 18.§ 1. Indien de bevoegde dienst van de Vlaamse regering |
Art. 18.§ 1er. Si le service compétent du Gouvernement flamand |
vaststelt dat een erkende landelijke jeugdvereniging niet meer voldoet | constate qu'une association nationale de jeunesse agréée ne satisfait |
aan één of meer erkenningsvoorwaarden of als een erkende landelijke | plus à une ou plusieurs des conditions d'agrément ou si une |
jeugdvereniging niet langer meewerkt aan de uitoefening van het | association nationale de jeunesse agréée ne concourt plus à l'exercice |
toezicht, dan brengt de bevoegde dienst van de Vlaamse regering de | du contrôle, le service compétent du Gouvernement flamand informe |
betrokken erkende landelijke jeugdvereniging op de hoogte van de | l'association nationale de jeunesse agréée intéressée des infractions |
vastgestelde inbreuken. | constatées. |
§ 2. De betrokken erkende landelijke jeugdvereniging moet de reële | § 2. Les associations nationales de jeunesse agréées intéressées |
mogelijkheid krijgen om haar standpunt aangaande deze inbreuken mee te | doivent être mises en mesure de communiquer leur point de vue sur ces |
delen. Slechts nadat deze mogelijkheid effectief geboden werd zal de | infractions. Ce n'est qu'après que cette possibilité leur a été |
bevoegde dienst van de Vlaamse regering een advies opstellen over de | accordée que le service compétent du Gouvernement flamand rédigera un |
mogelijke sanctionering ervan. Dit advies moet op uitdrukkelijke en | avis sur une sanction éventuelle. Cet avis doit être motivé de manière |
afdoende wijze gemotiveerd worden. | explicite et concluante. |
§ 3. De Vlaamse regering zal na kennisname van dit advies en, in | § 3. Après avoir pris connaissance de l'avis susdit et, le cas |
voorkomend geval, van het meegedeelde standpunt van de erkende | échéant, du point de vue communiqué de l'association nationale de |
landelijke jeugdvereniging, het voornemen uiten om ofwel de erkenning | jeunesse agréée, le Gouvernement flamand exprimera l'intention soit, |
van de betrokken landelijke jeugdvereniging te schorsen en haar een | de suspendre l'agrément de l'association nationale de jeunesse |
termijn toe te staan waarbinnen zij de vastgestelde inbreuken moet | intéressée et de l'accorder un délai pour régulariser les infractions |
regulariseren, ofwel de erkenning in te trekken. De Vlaamse regering | constatées, soit de retirer l'agrément. Le Gouvernement flamand tient |
houdt hierbij rekening met de aard van de vastgestelde inbreuk en de | compte de la nature de l'infraction constatée et de la possibilité de |
mogelijkheid tot regularisatie van deze inbreuk. | |
Het voornemen van de Vlaamse regering wordt aan de betrokken erkende | régularisation de l'infraction. |
landelijke jeugdvereniging meegedeeld. | L'intention du Gouvernement flamand est notifiée à l'association |
Indien de Vlaamse regering het voornemen formuleert om de erkenning te | nationale de jeunesse agréée intéressé. |
schorsen, dan wordt de toegestane regularisatietermijn vermeld in de | Si le Gouvernement flamand formule l'intention de suspendre |
brief waarmee het voornemen van de Vlaamse regering om de erkenning te | l'agrément, le délai de régularisation accordé mentionné dans la |
schorsen meegedeeld wordt aan de betrokken erkende vereniging. Deze | lettre par laquelle le Gouvernement flamand a communiqué son intention |
regularisatietermijn wordt bepaald in functie van de vastgestelde | de suspendre l'agrément, est notifié à l'association agréée |
inbreuk en moet de betrokken erkende landelijke jeugdvereniging | intéressée. Ce délai de régularisation est fixé en fonction de |
redelijkerwijze toelaten om deze inbreuk te regulariseren. | l'infraction constatée et doit permettre à l'a association nationale |
§ 4. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn | de jeunesse agréée intéressée de régulariser cette infraction. |
waarbinnen de erkende landelijke jeugdvereniging bezwaar kan indienen | § 4. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la |
tegen het formeel aan haar betekende voornemen van de Vlaamse | Jeunesse, le délai dans lequel l'association nationale de jeunesse |
agréée peut déposer une réclamation contre l'intention formellement | |
regering. | notifiée par le Gouvernement flamand. |
Dit bezwaar moet schriftelijk en gemotiveerd zijn en moet ingediend | Cette réclamation doit être motivée et être adressée par écrit au |
worden bij de bevoegde dienst van de Vlaamse regering. | service compétent du Gouvernement flamand. |
§ 5. Indien het ingediende bezwaarschrift niet gemotiveerd is of | § 5. Si la réclamation introduite n'est pas motivée ou n'est pas |
laattijdig werd ingediend, dan is het bezwaar onontvankelijk en wordt | présentée dans les délais, elle est irrecevable et l'intention du |
het voornemen van de Vlaamse regering van rechtswege omgezet in, | Gouvernement flamand est convertie de plein droit en, suivant le cas, |
naargelang van het geval, een beslissing van de Vlaamse regering tot | une décision du Gouvernement flamand de suspendre l'agrément ou une |
schorsing van de erkenning of een beslissing van de Vlaamse regering | décision du Gouvernement flamand de retirer l'agrément. Le |
tot intrekking van de erkenning. De Vlaamse regering bepaalt na advies | Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la Jeunesse, |
van de Jeugdraad op welke wijze de tijdigheid van de ingediende | les modalités de vérification et de fixation du délai dans lequel la |
bezwaren onderzocht en bepaald wordt. | réclamation doit être introduite. |
Indien het ingediende bezwaar onontvankelijk is en het voornemen van | Si la réclamaiton présentée est recevable et si l'intention du |
de Vlaamse regering van rechtswege werd omgezet in, naargelang van het | Gouvernement flamand est convertie de plein droit en, selon le cas, |
geval, een beslissing van de Vlaamse regering tot schorsing van de | une décision du Gouvernement flamand de suspendre l'agrément ou une |
erkenning of een beslissing van de Vlaamse regering tot intrekking van | décision du Gouvernement flamand de retirer l'agrément, le service |
de erkenning, dan brengt de bevoegde dienst van de Vlaamse regering de | compétent du Gouvernement flamand en informe le réclamant avec mention |
indiener van het bezwaar hiervan op de hoogte met vermelding van de | des motifs de l'irrecevabilité de sa réclamation. Le Gouvernement |
reden waarom zijn bezwaar onontvankelijk werd verklaard. De Vlaamse | |
regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn waarbinnen dit | flamand fixe, après avis de Conseil de la Jeunesse, le délai de cette |
moet gebeuren. | notification. |
Indien de betrokken landelijke jeugdvereniging geen bezwaar indient | Si l'association nationale de jeunesse intéressée ne présente aucune |
tegen het voornemen van de Vlaamse regering, dan wordt, naargelang van | réclamation contre l'intention du Gouvernement flamand, celle-ci est, |
het geval, dit voornemen van de Vlaamse regering van rechtswege | selon le cas, convertie de plein droit en une décision du Gouvernement |
omgezet in een beslissing van de Vlaamse regering tot schorsing van de | flamand de suspendre l'agrément ou une décision du Gouvernement |
erkenning of een beslissing van de Vlaamse regering tot intrekking van | flamand de retirer l'agrément. Le service compétent du Gouvernement |
de erkenning. De bevoegde dienst van de Vlaamse regering brengt de | flamand en informe l'association nationale de jeunesse intéressée. Le |
betrokken landelijke jeugdvereniging hiervan op de hoogte. De Vlaamse | Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la Jeunesse, |
regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn waarbinnen dit | le délai de cette notification. |
moet gebeuren. | |
§ 6. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn | § 6. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la |
waarbinnen en de wijze waarop de erkende landelijke jeugdvereniging, | Jeunesse, le délai dans lequel et les modalités suivant lesquelles |
die een ontvankelijk bezwaar indiende tegen het voornemen van de | l'association nationale de jeunesse agréée qui a introduit une |
Vlaamse regering om haar erkenning te schorsen of in te trekken, op de | réclamation recevable contre l'intention du Gouvernement flamand de |
hoogte gebracht wordt van de beslissing van de Vlaamse regering met | suspendre ou de retirer son agrément, est informée de la décision du |
betrekking tot het ingediende bezwaar. Deze termijn wordt gerekend | Gouvernement flamand concernant la réclamation introduite. Ce délai |
vanaf het ogenblik waarop de landelijke jeugdvereniging haar | court à partir de l'introduction de la réclamation recevable par |
ontvankelijk bezwaar indiende. | l'association nationale de jeunesse. |
§ 7. Indien de Vlaamse regering beslist om de erkenning van een | § 7. Si le Gouvernement flamand décide de suspendre l'agrément d'une |
landelijke jeugdvereniging te schorsen dan wordt de betrokken erkende landelijke jeugdvereniging hiervan op de hoogte gebracht. De erkenning van deze vereniging wordt geschorst vanaf de datum waarop deze brief naar haar werd verstuurd. In deze brief wordt tevens de termijn meegedeeld waarbinnen zij de vastgestelde inbreuken moet regulariseren. Indien de bevoegde dienst van de Vlaamse regering vaststelt dat de landelijke jeugdvereniging na afloop van de in de brief gestelde termijn niet opnieuw voldoet aan alle erkenningsvoorwaarden of nog niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, dan mag de Vlaamse regering onmiddellijk een beslissing nemen tot intrekking van de erkenning. In afwijking van hetgeen bepaald wordt in § 8, tweede lid, van dit | association nationale de jeunesse, l'association nationale de jeunesse agréée intéressée en est informée. L'agrément de cette association est suspendu à compter de la date d'envoi de cette notification. Cette notification mentionne également le délai dans lequel elle doit régulariser les infractions constatées. Lorsque, à l'issue du délai impartie dans la notification, le service compétent du Gouvernement flamand constate que l'association nationale de jeunesse ne satisfait pas à nouveau à toutes les conditions d'agrément ou ne concourt pas encore à l'exercice du contrôle, le Gouvernement flamand peut prendre sans délai une décision de retrait de l'agrément. Par dérogation aux dispositions du § 8, alinéa deux du présent |
artikel heeft deze beslissing tot intrekking van de erkenning | article, cette décision de retrait de l'agrément rétroagit à partir de |
uitwerking met terugwerkende kracht vanaf de datum waarop de erkenning | la date de suspension de l'agrément de l'association nationale de |
van de betrokken erkende landelijke jeugdvereniging werd geschorst. | jeunesse agréée intéressée. |
Indien de bevoegde dienst van de Vlaamse regering vaststelt dat de | Lorsque le service compétent du Gouvernement flamand constate que |
landelijke jeugdvereniging tijdig de vastgestelde inbreuken | l'association nationale de jeunesse a régularisé dans les délais les |
regulariseerde, dan wordt de schorsing opgeheven. De betrokken | infractions constatées, la suspension est levée. L'association |
landelijke jeugdvereniging wordt op de hoogte gebracht van de | nationale de jeunesse est informée de la décision du Gouvernement |
beslissing van de Vlaamse regering met betrekking tot de datum van | flamand concernant la date de la levée de la suspension. |
opheffing van de schorsing. | |
§ 8. Indien de Vlaamse regering beslist om de erkenning van een | § 8. Si le Gouvernement flamand décide de retirer l'agrément d'une |
landelijke jeugdvereniging in te trekken, dan wordt de betrokken | association nationale de jeunesse, l'association nationale de jeunesse |
erkende landelijke jeugdvereniging hiervan per gemotiveerde brief op | intéressée en est informée par lettre motivée. |
de hoogte gebracht. | |
De beslissing van de Vlaamse regering tot intrekking van de erkenning | La décision du Gouvernement flamand de retirer l'agrément prend effet |
heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op het jaar waarin de | le 1er janvier suivant l'année au cours de laquelle l'association |
betrokken erkende landelijke jeugdvereniging op de hoogte gebracht | nationale de jeunesse intéressée a été informée de cette décision. |
werd van deze beslissing. | |
§ 9. In afwijking van hetgeen bepaald wordt in §§ 1 tot 8 van dit | § 9. Par dérogation aux dispositions des §§ 1er à 8 du présent |
artikel mag de Vlaamse regering een erkenning onmiddellijk intrekken | article, le Gouvernement flamand peut retirer sans délai un agrément |
indien dit in het belang is van de Vlaamse Gemeenschap en door | si cela sert les intérêts de la Communauté flamande et est justifié |
zwaarwegende feiten wordt verantwoord. | par des faits graves. |
In dergelijk geval wordt de betrokken erkende vereniging per brief op | Dans ce cas, l'association agréée intéressée est informée par lettre |
de hoogte gebracht van de beslissing van de Vlaamse regering om haar | de la décision du Gouvernement flamand de retirer l'agrément sans |
erkenning onmiddellijk in te trekken. In deze brief wordt gemotiveerd | |
waarom de erkenning onmiddellijk werd ingetrokken. De intrekking van | délai. Cette lettre motive le retrait immédiat de l'agrément. Le |
de erkenning heeft uitwerking vanaf de datum waarop de brief naar de | retrait de l'agrément prend effet à la date d'envoi de la lettre à |
betrokken erkende landelijke jeugdvereniging werd verstuurd. | l'association nationale de jeunesse agréée intéressée. |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëringscriteria voor de algemene werking van de | CHAPITRE III. - Critères de subventionnement relatifs au |
landelijke jeugdverenigingen | fonctionnement général |
des associations nationales de jeunesse | |
Art. 19.De Vlaamse regering verleent subsidies aan erkende landelijk |
Art. 19.Le Gouvernement flamand accorde dans les limites des crédits |
georganiseerde jeugdverenigingen, voorzover de beschikbare | budgétaires des subventions aux associations nationales de jeunesse |
begrotingskredieten strekken en onder de voorwaarden die in dit | agréées aux conditions prescrites par le présent décret. |
decreet zijn vastgelegd. | |
Art. 20.§ 1. De totale subsidie voor elke erkende landelijke |
Art. 20.§ 1er. La subvention globale pour chaque association |
jeugdvereniging bestaat uit: | nationale de jeunesse agréée consiste en : |
1° een basissubsidie; | 1° une subvention de base; |
2° een personeelssubsidie; | 2° une subvention de personnel; |
3° een werkingssubsidie. | 3° une subvention de fonctionnement. |
§ 2. De jeugdverenigingen leggen jaarlijks een begroting voor aan de | § 2. Les associations de jeunesse soumettent annuellement un budget au |
Vlaamse regering, met verantwoording van de in artikelen 22, 23, 24 en 25 bedoelde uitgaven. | Gouvernement flamand justifiant les dépenses visées aux articles 22, 23, 24 et 25. |
§ 3. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad welke | § 3. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la |
procedure landelijke jeugdverenigingen moeten volgen voor het indienen | Jeunesse, la procédure que doivent suivre les associations nationales |
van een begroting en hoe deze jeugdverenigingen bezwaar kunnen | de jeunesse pour l'introduction d'un budget et les modalités |
indienen tegen het subsidiebedrag dat hen werd toegekend op basis van | d'introduction par elles d'une réclamation contre le montant de la |
de aanvaarde begroting. | subvention qui leur a été accordée sur base du budget adopté. |
Art. 21.De basissubsidie bedraagt 250.000 frank. Dit bedrag wordt |
Art. 21.La subvention de base s'élève à 250 000 francs. Ce montant |
jaarlijks aangepast aan het cijfer van de gezondheidsindex. | est adapté annuellement à l'indice de santé. |
Art. 22.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 20 komen de |
Art. 22.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 20, les |
salarissen van de volgende personen voor subsidiëring in aanmerking: | salaires des personnes suivantes sont éligibles aux subventions; d'une |
enerzijds leden van het pedagogisch personeel met beleids- en | part, les membres du personnel pédagogique chargés de la gestion et de |
opvoedingsverantwoordelijkheid die uit hoofde van deze taken zetelen | l'éducation qui siègent en raison de ces missions dans les organes |
in de landelijke overlegorganen, anderzijds leden van het | nationaux de concertation, d'autre part, les membres du personnel |
administratief personeel die uitsluitend belast zijn met taken op | administratif chargés exclusivement de tâches au niveau national. |
landelijk niveau. | |
§ 2. De Vlaamse regering bepaalt jaarlijks, op basis van de ingediende | § 2. Le Gouvernement flamand détermine annuellement pour chaque |
begroting, voor elke vereniging het aantal voltijdse equivalenten die | association, sur base du budget introduit, les équivalents à plein |
voor subsidiëring in aanmerking komen. Dit contingent kan ten aanzien | temps éligibles aux subventions. Ce contingent peut varier par rapport |
van het vorige begrotingsjaar wijzigen op voorwaarde dat er een | à l'exercice budgétaire précédent à la condition qu'il soit motivé |
grondige motivatie wordt gegeven en dat er voldoende financiële | sérieusement et que des ressources financières suffisantes soient |
middelen voorzien worden op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. | inscrites au budget de la Communauté flamande. |
Rekening houdend met de specificiteit van de betrokken landelijke | Compte tenu de la spécificité de l'association de jeunesse nationale |
jeugdvereniging kunnen de volgende beoordelingscriteria worden | intéressée, les critères d'appréciation suivants peuvent s'appliquer à |
gehanteerd bij het toekennen van het personeelscontingent: | l'octroi du contingent de personnel : |
a) het aantal aangesloten leden of bereikte deelnemers; | a) le nombre de membres affiliés ou de participants impliqués; |
b) het aantal activiteiten; | b) le nombre d'activités; |
c) de geografische spreiding van de activiteiten; | c) la répartition géographique des activités; |
d) het aantal vrijwillige medewerkers; | d) le nombre de collaborateurs volontaires; |
e) het ontwikkelen van nieuwe projecten of initiatieven; | e) le développement de nouveaux projets ou initiatives; |
f) de kwaliteit van de werking. | f) la qualité des activités. |
De Vlaamse regering kan na advies van de Jeugdraad aanvullende | Le Gouvernement flamand peut arrêter, après avis du Conseil de la |
beoordelingscriteria bepalen. | Jeunesse, des critères d'appréciation complémentaires. |
§ 3. Landelijke jeugdverenigingen die een eerste maal in aanmerking | § 3. Les associations nationales de jeunesse qui sont éligibles aux |
komen voor subsidiëring kunnen maximaal voor twee voltijdse | subventions une première fois, peuvent être subventionnées au maximum |
equivalenten gesubsidieerd worden, op voorwaarde dat er voldoende | pour deux équivalents à temps plein, à la condition que des ressources |
financiële middelen voorzien worden op de begroting van de Vlaamse | financières suffisantes soient inscrites au budget de la Communauté |
Gemeenschap. | flamande. |
§ 4. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de | § 4. Le Gouvernement flamand fixe, après avis du Conseil de la |
salarisschalen en de daaraan verbonden vereisten inzake diploma's of | Jeunesse, les échelles de traitements et les exigences relatives aux |
bekwaamheidsbewijzen. | diplômes ou certificats d'aptitude. |
Art. 23.§ 1. Voorzover het personeelsleden betreft als bedoeld in |
Art. 23.§ 1er. Dans la mesure où il s'agit de membres du personnel |
artikel 22, § 1, bedraagt de subsidie : | tels que visés à l'article 22, § 1er, la subvention s'élève : |
1° tot het eerste voltijdse equivalent : 90 procent van het bedrag | 1° jusqu'au premier équivalent à temps plein : à 90 pour cent du |
bedoeld in artikel 24. Voor de organisaties die geen beroep kunnen | montant visé à l'article 24. Pour les organisations ne pouvant |
doen op een gedetacheerde leerkracht in toepassing van de wet van 29 | bénéficier d'un enseignant détaché en application de la loi du 29 mars |
maart 1965 betreffende de terbeschikkingstelling van leden van het | 1965 relative à la mise à la disposition des organisations de |
onderwijzend personeel ten behoeve van jeugdorganisatics, wordt het | jeunesse, de membres du personnel enseignant, le premier équivalent à |
eerste voltijdse personeelsequivalent steeds aan 90 procent | temps plein est toujours subventionné à 90 pour cent; |
gesubsidieerd; | |
2° tot het tweede voltijdse equivalent : 75 procent van het bedrag | 2° jusqu'au deuxième équivalent à temps plein : à 75 pour cent du |
bedoeld in artikel 24; | montant visé à l'article 24; |
3° vanaf de derde en volgende voltijdse equivalenten: 50 procent van | 3° à partir du troisième équivalent à temps plein et suivants : à 50 |
het bedrag bedoeld in artikel 24. | pour cent du montant visé à l'article 24. |
§ 2. In afwijking van § 1, 1° en 2°, kan de Vlaamse regering na advies | § 2. Par dérogation au § 1er, 1° et 2°, le Gouvernement flamand peut |
van de Jeugdraad beslissen dat landelijke jeugdverenigingen die | décider, après avis du Conseil de la Jeunesse, que les associations de |
vormingsprogramma's voor bijzondere doelgroepen organiseren, zoals | jeunesse organisant des programmes de formation pour des groupes |
bedoeld in artikel 8, § 2, 1°, voor méér dan één voltijdse equivalent | cibles particuliers, tels que visés à l'article 8, § 2, 1°, peuvent |
een subsidie ten belope van 90 procent of 75 procent krijgen. | bénéficier d'une subvention de 90 pour cent ou de 75 pour cent pour |
plus d'un équivalent à temps plein. | |
Art. 24.De subsidie voor salarissen wordt berekend op het bedrag dat |
Art. 24.La subvention salariale est calculée sur base du montant |
door de landelijke jeugdvereniging voor het personeelslid wordt | supporté par l'association nationale de jeunesse pour le membre du |
gedragen. Dit bedrag bestaat uit het brutosalaris, het vakantiegeld, | personnel. Ce montant est composé du salaire brut, du pécule de |
de eindejaarsuitkering, de bijdrage in toepassing van het wettelijk | vacances, de la prime de fin d'année, de la cotisation en application |
stelsel van de sociale voorzieningen, de wettelijke verzekering en de | du régime légal de sécurité sociale, de l'assurance légale et de |
wettelijk verplichte bijdrage in het woon-werkverkeer. | l'intervention légale dans les migrations alternantes |
De landelijke jeugdverenigingen zijn ertoe gehouden de collectieve | Les associations nationales de jeunes sont tenues de respecter le ou |
arbeidsovereenkomst(en) van toepassing voor hun vereniging na te | les conventions collectives de travail applicables à elles. Les |
leven. De verplichtingen van de werkgever, als gevolg van die | obligations de l'employeur découlant de cette convention collective de |
afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen, na akkoord van de | travail, peuvent être intégrées dans la subvention salariale, après |
Vlaamse regering, in de subsidie voor de salarissen opgenomen worden. | accord du Gouvernement flamand. |
Art. 25.Onverminderd de bepalingen van artikel 20 wordt het totaal |
Art. 25.Sans préjudice des dispositions de l'article 20, les frais de |
van de volgende werkingskosten voor 75 procent gesubsidieerd: | fonctionnement globaux suivants sont subventionnés à 75 pour cent : |
1° uitgaven met betrekking tot het uitgeven van tijdschriften of | 1° les dépenses liées à l'édition de revues ou de publications |
publicaties die ten minste vier maal per jaar verschijnen; | paraissant au moins quatre fois par an; |
2° uitgaven die voortvloeien uit de aanmaak van drukwerken; | 2° les dépenses liées à la production d'imprimés; |
3° secretariaatskosten; | 3° les frais de secrétariat; |
4° reiskosten voortvloeiend uit opdrachten binnen de Benelux namens de | 4° les frais de parcours des missions effectuées dans le Benelux au |
vereniging uitgevoerd door personeelsleden, leden uit de | nom de l'association par des membres du personnel, des membres des |
bestuursorganen, en leden van de permanente overlegorganen die zich | organes de gestion et des membres des organes permanents de |
met hun eigen wagen of die van de vereniging of met het openbaar | concertation qui se déplacent avec leur propre voiture ou celle de |
vervoer verplaatsen; | l'association ou avec les transports publics; |
5° kosten voortvloeiend uit de verplichting een verzekering af te | 5° les frais découlant de l'obligation de contracter une assurance |
sluiten die de burgerlijke aansprakelijkheid dekt; | couvrant la responsabilité civile; |
6° kadervormingskosten; | 6° les frais de la formation de cadres; |
7° kosten voortvloeiend uit activiteiten met bijzondere doelgroepen. | 7° les frais résultant d'activités s'adressant à des groupes cibles particuliers; |
In afwijking van het eerste lid van dit artikel worden deze | Par dérogation au premier alinéa du présent article, les frais de |
werkingskosten voor 90 procent subsidieerbaar gesteld indien zij | fonctionnement sont subventionnables à 90 pour cent, s'ils concernent |
betrekking hebben op een samenwerkingsproject dat opgezet wordt door | un projet de coopération mis sur pied par au moins trois associations |
minstens drie erkende landelijke jeugdverenigingen. Dergelijk | nationales de jeunesse agréées. Un tel projet de coopération n'est pas |
samenwerkingsproject telt niet mee om te voldoen aan de bijzondere | pris en compte pour satisfaire aux conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden. | particulières. |
Art. 26.De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Jeugdraad, de |
Art. 26.Le Gouvernement flamand arrête, après avis du Conseil de la |
regels, normen en voorwaarden volgens welke de werkingskosten bedoeld | Jeunesse, les règles, normes et conditions de calcul et d'octroi des |
in artikel 25 worden berekend en toegekend. | frais de fonctionnement visés à l'article 25. |
Art. 27.Voor de financiering van de in artikel 20, § 1, vermelde |
Art. 27.Pour le financement des subventions citées à l'article 20, § |
subsidies zal minimum 95 procent van het krediet dat op de | 1er, au moins 90 pour cent du crédit inscrit à l'allocation de base du |
basisallocatie voor het landelijk jeugdwerk in de begroting | budget au profit des organisations nationales de jeunesse, sera |
ingeschreven is, worden aangewend. Maximum vijf procent van dit | affectée. Au maximum cinq pour cent de ce crédit peut être affecté à |
krediet kan aangewend worden voor experimentele vernieuwing of ter | l'innovation expérimentale ou à l'appui d'activités d'associations |
ondersteuning van de activiteiten van landelijke jeugdverenigingen die | nationales de jeunesse qui s'inscrivent dans le cadre de la politique |
in het prioriteitenbeleid passen zoals vastgelegd in de Beleidsnota | des priorités telle que prévue par la note d'orientation de la |
Jeugd. De Beleidsnota Jeugd legt op voordracht van de bevoegde | Jeunesse. Cette note d'orientation fixe, sur proposition du Ministre |
minister de beleidsvisie van de Vlaamse regering op het jeugdbeleid | compétent, la vision politique du Gouvernement flamand en matière de |
vast, bij het begin van elke kabinetsperiode en na advies van de | jeunesse, au début de chaque période de cabinet et après avis du |
Jeugdraad van de Vlaamse gemeenschap. | Conseil de la Jeunesse de la Communauté flamande. |
De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Jeugdraad, de regels en | Le Gouvernement flamand arrête, après avis du Conseil de la Jeunesse, |
criteria waaraan deze activiteiten moeten voldoen. | les règles et critères auxquels ces activités doivent satisfaire. |
Art. 28.Met uitzondering van de weddesubsidies bedoeld in artikel 23, |
Art. 28.A l'exception des subventions salariales visées à l'article |
23, § 2, les subventions salariales dont bénéficie une association ne | |
§ 2, kunnen de weddesubsidies voor een vereniging nooit meer dan 75 | peuvent jamais dépasser 75 pour cent des subventions de personnel et |
procent van de totale personeels- en werkingssubsidies uitmaken. | de fonctionnement globales. |
Art. 29.Onder voorbehoud dat de ingediende begroting van de |
Art. 29.Sous réserve que le budget introduit par l'association |
landelijke jeugdvereniging voor het lopende begrotingsjaar werd | nationale de jeunesse pour l'exercice budgétaire en cours a été |
goedgekeurd door de Vlaamse regering, wordt per trimester van het | approuvé par le Gouvernement flamand, une avance est allouée par |
begrotingsjaar een voorschot uitbetaald. | trimestre de l'exercice budgétaire. |
Elk voorschot bedraagt 22,5 procent van de subsidies die toegekend | Chaque avance est de 22,5 pour cent des subventions octroyées pour |
werden voor het voorlaatste werkjaar voorafgaand aan het begrotingsjaar. | l'avant-dernière année d'activité précédant l'exercice budgétaire. |
Voor verenigingen die minder dan twee jaar erkend zijn bij de aanvang | Pour les associations agréées pendant moins de deux ans au début de |
van het lopende begrotingsjaar, bedraagt elk voorschot 20 procent van | l'exercice budgétaire en cours, chaque avance est de 20 pour cent des |
de subsidies waarop de vereniging aanspraak kan maken op basis van de | subventions auxquelles l'association peut prétendre sur base du budget |
ingediende begroting van het lopende begrotingsjaar. | introduit de l'exercice budgétaire en cours. |
Het saldo van de subsidie wordt uitbetaald vóór 1 juli van het jaar | Le solde de la subvention est liquidé avant le 1er juillet de l'année |
dat volgt op het gesubsidieerde activiteitenjaar,nadat de Vlaamse | suivant l'année d'activité subventionnée, après que le Gouvernement |
regering de uitgaven die in het voorbije jaar gedaan werden en de | flamand a approuvé les dépenses exposées au cours de l'année écoulée |
voorgelegde betalingsbewijzen heeft goedgekeurd. | ainsi que les acquits de paiement produits. |
Art. 30.Iedere gesubsidieerde landelijke jeugdvereniging dient mee te |
Art. 30.Chaque association nationale de jeunesse subventionnée doit |
werken aan onderzoeken die door of namens de Vlaamse regering werden | concourir aux enquêtes entreprises par le Gouvernement flamand pour |
ingesteld en die gericht zijn op de evaluatie van de algemene werking | évaluer le fonctionnement général ou les activités de l'animation des |
of de activiteiten van het jeugdwerk. | jeunes. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires |
Art. 31.De volgende regelingen worden opgeheven: |
Art. 31.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het decreet van 22 januari 1975 houdende erkenning en subsidiëring | 1° le décret du 22 janvier 1975 relatif à la réglementation de |
van het landelijk georganiseerd jeugdwerk, zoals gewijzigd bij | l'agréation et de l'octroi de subventions aux organisations nationales |
decreten van 8 april 1987, 1 juli 1992, 21 december 1994 en 20 | de jeunesse, tel que modifié par les décrets des 8 avril 1987, 1er |
december 1996; | juillet 1992, 21 décembre 1994 et 20 décembre 1996; |
2° de artikelen 9 en 10 van het decreet van 9 juni 1993 houdende | 2° les articles 9 et 10 du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de |
subventions aux administrations communales et à la Commission | |
subsidiëring van de gemeentebesturen en de Vlaamse | communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en |
Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid. | matière d'animation des jeunes. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 32.In 1998 kunnen uitsluitend de landelijke jeugdverenigingen |
Art. 32.Peuvent uniquement être agréées en 1998, les associations |
worden erkend die op 1 januari 1998 door de Vlaamse regering erkend | nationales de jeunesse qui sont agréées par le Gouvernement flamand |
zijn als landelijk georganiseerd jeugdwerk op basis van het decreet | comme organisations nationales de jeunesse au 1er janvier 1998, sur |
van 22 januari 1975 houdende erkenning en subsidiëring van het | base du décret du 22 janvier 1975 relatif à la réglementation de |
landelijk georganiseerd jeugdwerk. Deze verenigingen krijgen een jaar | l'agréation et de l'octroi de subventions aux organisations nationales |
de tijd om zich aan te passen aan de bepalingen van dit decreet: vanaf | de jeunesse. Il est imparti à ces associations un an pour se conformer |
1 januari 1999 moeten zij aan de algemene en bijzondere voorwaarden | au présent décret : à partir du 1er janvier 1999 elles doivent |
voldoen. Verenigingen waarvan wordt vastgesteld dat zij op 1 januari 1999 niet | satisfaire aux conditions générales et particulières. |
aan de algemene en bijzondere voorwaarden voldoen, worden hiervan vóór | Les associations qui ne respectent pas au 1er janvier 1999 les |
31 januari op de hoogte gebracht door de bevoegde dienst van de | conditions générales et particulières en sont informées avant le 31 |
Vlaamse regering. Zij worden verder begeleid en opgevolgd door de | janvier par le service compétent du Gouvernement flamand. Ce service |
bevoegde dienst van de Vlaamse regering. De procedure zoals beschreven | continue à les accompagner et à les suivre. La procédure définie à |
in artikel 18, §§ 1 tot 8, kan, indien nodig, vanaf 1 juni 1999 worden | l'article 18, §§ 1er à 8 peut, si nécessaire, démarrer à partir du 1er |
opgestart. | juin 1999. |
Verenigingen die in het eerste jaar van toepassing van dit decreet | Les associations qui procèdent à une fusion au cours de la première |
besluiten over te gaan tot een fusie, krijgen een overgangsperiode van | année d'application du présent décret, bénéficient d'une période |
twee jaar en moeten vóór 1 januari 2000 aan alle erkenningsvoorwaarden | transitoire de deux ans et doivent remplir avant le 1er janvier 2000 |
van dit decreet voldoen. | toutes les conditions d'agrément prescrites par le présent décret. |
In 1998 ontvangen de jeugdverenigingen minimaal dezelfde subsidies als | En 1998, les associations de jeunesse bénéficient au minimum des même |
verworven op basis van de aanvaarde begroting en het toegestane | subventions que celles acquises sur base du budget approuvé et du |
personeelscontingent van 1997. Dit bedrag wordt aangevuld met de | contingent de personnel de 1997 accordé. A ce montant sont |
subsidies verworven op basis van artikel 9 van het decreet van 9 juni | additionnées les subventions octroyées sur base du décret du 9 juin |
1993 houdende subsidiëring van gemeentebesturen en de Vlaamse | 1993 réglant l'octroi de subventions aux administrations communales et |
Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid. | à la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une |
Vanaf 1 januari 1999 hebben verenigingen van wie het | politique en matière d'animation des jeunes. |
personeelscontingent minder dan één voltijdse equivalent bedraagt, | A partir du 1er janvier 1999, les associations dont le contingent de |
recht op de subsidiëring van één voltijdse equivalent zoals bedoeld in | personnel est inférieur à un équivalent à temps plein, ont droit au |
subventionnement d'un équivalent à temps plein, tel que visé à | |
artikel 23, § 1. | l'article 23, § 1er. |
Art. 33.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 33.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 12 mei 1998. | Bruxelles, le 12 mai 1998. |
De minister-president van de Vlaamse Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Stukken. - Ontwerp van decreet: 967 - nr. 1. - Amendementen: 967 - nr. | Documents. - Projet de décret : 967 - n° 1. - Amendements : 967 - n° |
2. - Verslag: 967 - nr. 3 + Erratum. - Amendement: 967 - nr. 4. | 2. - Rapport : 967 - n° 3+ Erratum. - Amendement : 967 - N° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 28 en 29 | Annales. - Discussion et adoption. Séances des 28 et 29 avril 1998. |
april 1998. |