Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 12/01/2012
← Terug naar "Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 30 september 2011 tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de mobiliteit van de lerenden in het kader van de alternerende opleiding en van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote ondernemingen "
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 30 september 2011 tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de mobiliteit van de lerenden in het kader van de alternerende opleiding en van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote ondernemingen Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 30 septembre 2011 entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la mobilité des apprenants dans le cadre de la formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes enterprises
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
12 JANUARI 2012. - Decreet houdende instemming met het 12 JANVIER 2012. - Décret portant assentiment à l'accord de
samenwerkingsakkoord van 30 september 2011 tussen het Waalse Gewest en coopération du 30 septembre 2011 entre la Région wallonne et la
de Duitstalige Gemeenschap betreffende de mobiliteit van de lerenden Communauté germanophone relatif à la mobilité des apprenants dans le
in het kader van de alternerende opleiding en van de zelfstandigen en cadre de la formation en alternance et des indépendants et petites et
de kleine en middelgrote ondernemingen (1) moyennes enterprises (1)
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce
hetgeen volgt : qui suit :

Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138

Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de

Art. 2.Het decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord

celle-ci.

Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 30

van 30 september 2011 tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige septembre 2011 entre la Région wallonne et la Communauté germanophone
Gemeenschap betreffende de mobiliteit van de lerenden in het kader van
de alternerende opleiding en van de zelfstandigen en de kleine en relatif à la mobilité des apprenants dans le cadre de la formation en
middelgrote ondernemingen is goedgekeurd. alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge .
Namen, 12 januari 2012. Namur, le 12 janvier 2012.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et
Sport, des Sports,
A. ANTOINE A. ANTOINE
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des
Technologieën, Technologies nouvelles,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville,
P. FURLAN P. FURLAN
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances,
Mevr. E. TILLIEUX Mme E. TILLIEUX
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité,
Ph. HENRY Ph. HENRY
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Natuur, Bossen en Erfgoed, la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2011-2012. (1) Session 2011-2012.
Stukken van het Waals Parlement 508 (2011-2012) Nrs. 1 tot 3. Documents du Parlement wallon, 508 (2011-2012) Nos 1 à 3.
Bespreking. Discussion.
Volledig verslag, openbare zitting van 11 januari 2012. Compte rendu intégral, séance plénière du 11 janvier 2012.
Stemming. Vote.
Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté
Gemeenschap betreffende de mobiliteit van de lerenden in het kader van germanophone relatif à la mobilité
de alternerende opleiding en van de zelfstandigen en de kleine en des apprenants dans le cadre de la formation en alternance et des
middelgrote ondernemingen indépendants et petites et moyennes entreprises
Gelet op de artikelen 1, 39, 130, 134, 138 en 139 van de Grondwet; Vu les articles 1er, 39, 130, 134, 138 et 139 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis , § 1, tweede lid, notamment l'article 92bis, § 1er alinéa 2, inséré par la loi du 8 août
ingevoegd bij de wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993; 1988 et modifié par la loi du 16 juillet 1993;
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis , Communauté germanophone, notamment l'article 55bis, modifié par la loi
gewijzigd bij de wet van 5 mei 1993; du 5 mai 1993;
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 16 december Vu le décret de la Communauté germanophone du 16 décembre 1991 relatif
1991 betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de à la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et
Middenstand en de K.M.O.'s; les Petites et Moyennes Entreprises;
Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende oprichting van een " Vu le décret wallon du 17 juillet 2003 portant constitution d'un
Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et
petites et moyennes entreprises " (Waals instituut voor alternerende Petites et Moyennes Entreprises;
opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen); Vu l'accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 26 november 1998 tussen het germanophone du 26 novembre 1998, notamment l'article 13quinquies ,
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel
13quinquies , ingevoegd bij het samenwerkingsakkoord van 3 juli 2008; inséré par l'accord de coopération du 3 juillet 2008;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het " Institut wallon de Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de la formation en
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes alternance et des indépendants et des petites et moyennes entreprises,
entreprises ", hierna « IFAPME » genoemd, gegeven op 7 mei 2010;; ci-après dénommé « IFAPME », donné le 7 mai 2010;
Gelet op het advies van de Raad van bestuur van het « Institut für Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut für Aus- und
Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen,
Unternehmen", hierna « IAWM » genoemd, gegeven op 23 maart 2010; ci-après dénommé « IAWM », donné le 23 mars 2010;
Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné
wallonne » (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven
op 26 april 2010; le 26 avril 2010;
Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Vu l'avis du Conseil économique et social de la Communauté
Communauté germanophone » (Wirtschafts- und Sozialrat), gegeven op 27 april 2010; germanophone (Wirtschafts- und Sozialrat), donné le 27 avril 2010;
De Waalse Regering, vertegenwoordigd in de persoon van haar Le Gouvernement wallon, représenté en la personne de son
Minister-President, de heer Rudy Demotte, en van haar Minister van Ministre-Président, M. Rudy Demotte et de son Ministre du Budget, des
Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport, de heer André Finances, de l'Emploi, de la Formation et des Sports, M. André
Antoine; Antoine;
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd in de Le Gouvernement de la Communauté germanophone, représenté en la
persoon van haar Minister-President, Minister van Lokale Besturen, de personne de son Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, M.
heer Karl-Heinz Lambertz, en van haar Minister van Onderwijs, Vorming Karl-Heinz Lambertz, et de son Ministre de l'Enseignement, de la
en Werkgelegenheid, de heer Oliver Paasch; Formation et de l'Emploi, M. Oliver Paasch;
Na beraadslaging, Après délibération,
Zijn overeengekomen hetgeen volgt : Ont convenu ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.In de zin van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder

Article 1er.Au sens du présent accord de coopération, on entend par :

: 1° « Lerende » : leerling bedoeld onder punt 2° en auditeur 1° « Apprenant » : apprenti visé au point 2° et auditeur inscrit en
ingeschreven voor een opleiding bedrijfsleider die door het "IFAPME" formation chef d'entreprise dans le cadre de la formation en
of het "IAWM" georganiseerd wordt in het kader van de alternerende alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises
opleiding en de zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen; dispensée par l'IFAPME ou l'IAWM;
2° « Leerling » : persoon ingeschreven voor een leeropleiding die door 2° « Apprenti » : personne inscrite en formation en apprentissage dans
het "IFAPME" of het "IAWM" georganiseerd wordt in het kader van de le cadre de la formation en alternance et des indépendants et petites
alternerende opleiding en de zelfstandigen en kleine en middelgrote et moyennes entreprises dispensée par l'IFAPME ou l'IAWM;
ondernemingen; 3° « Opleidingscentrum » : de organisator van de theoretische 3° « Centre de formation » : l'organisateur des cours théoriques tant
cursussen zowel op het vlak van het leerproces als op het vlak van de au niveau de l'apprentissage qu'au niveau de la formation de chef
opleiding bedrijfsleider die door het "IFAPME" of het "IAWM"
georganiseerd wordt in het kader van de alternerende opleiding en de d'entreprise dans le cadre de la formation en alternance et des
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen; indépendants et petites et moyennes entreprises dispensée par l'IFAPME ou l'IAWM;
4° « Gemeenschap » : de Duitstalige Gemeenschap; 4° « Communauté » : la Communauté germanophone;
5° « Aanvullend contract » : contract tot invoering van een 5° « Contrat complémentaire » : contrat instituant une formation
aanvullende opleiding betreffende bepaalde punten van het programma complémentaire portant sur des points déterminés du programme, qui est
die aan de leerling gegeven wordt door een andere bedrijfsleider dan dispensée à l'apprenti par un autre chef d'entreprise que celui avec
die met wie hij zijn hoofdleercontract heeft getekend; lequel il a signé son contrat d'apprentissage principal;
6° « Leercontract » : contract op grond waarvan een bedrijfsleider 6° « Contrat d'apprentissage » : contrat par lequel un chef
zich ertoe verbindt een leeropleiding aan een leerling te geven of te d'entreprise s'engage à donner ou à faire donner à un apprenti une
laten geven, overeenkomstig het betrokken opleidingsprogramma of formation en apprentissage, conformément au programme ou au
-referentieel en de geldende wettelijke regelgeving, en op grond référentiel de formation concerné et à la règlementation légale en
waarvan een leerling zich ertoe verbindt zich vertrouwd te maken met vigueur, et par lequel un apprenti s'engage à s'initier aux matières
de theorievakken en de knowhow die voor de uitoefening van het beroep théoriques et au savoir-faire utiles à l'exercice de la profession,
nuttig zijn, onder de leiding en het toezicht van zijn voogd sous la direction et la surveillance de son tuteur conformément à
overeenkomstig diezelfde regelgeving; cette même réglementation;
7° « IAWM » : het « Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand 7° « IAWM » : l'Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und
und in kleinen und mittleren Unternehmen »; in kleinen und mittleren Unternehmen;
8° « IFAPME » : Het « Institut wallon de formation en alternance et 8° « IFAPME » : l'Institut wallon de formation en alternance et des
des indépendants et petites et moyennes entreprises »; indépendants et petites et moyennes entreprises;
9° « Instituten » : Het « Institut wallon de formation en alternance 9° « Instituts » : l'Institut wallon de formation en alternance et des
et des indépendants et petites et moyennes entreprises » en het « indépendants et petites et moyennes entreprises et l'« Institut für
Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren
mittleren Unternehmen »; Unternehmen »;
10° « Pedagogisch hulpmiddel » : « Ausbildungsnachweis », 10° « Outil pédagogique » : « Ausbildungsnachweis », carnet
alternantieboekje, bedrijfsopleidingsboekje, pedagogisch boekje of elk d'alternance, carnet de formation en entreprise, carnet pédagogique ou
ander document bepaald door de Instituten met het oog op de opvolging tout autre document prévu par les Instituts permettant le suivi du
van het opleidingsplan van de leerling, zowel op praktisch (bedrijf) plan de formation de l'apprenti, tant au niveau pratique (entreprise)
als op theoretisch vlak (opleidingscentrum); qu'au niveau théorique (centre de formation);
11° « Referent » : « Lehrlingssekretär » ressorterende onder het « 11° « Référent » : « Lehrlingssekretär » relevant de l'IAWM et le
IAWM » en de voogdijafgevaardigde ressorterende onder het « IFAPME »; délégué à la tutelle relevant de l'IFAPME;
12° « Gewest » : het Waalse Gewest, wat het Franstalige gedeelte 12° « Région » : la Région wallonne pour la partie de langue
betreft; française;
13° « Voogd » : de persoon die binnen het bedrijf aangewezen is als 13° « Tuteur » : la personne désignée au sein de l'entreprise comme
verantwoordelijke voor de opleiding en begeleiding van een leerling. responsable, au sein de celle-ci, de la formation et de l'accompagnement d'un apprenti.

Art. 2.Deze samenwerkingsovereenkomst beoogt de vastlegging van het

Art. 2.Le présent accord de coopération a pour objet de définir le

kader voor de samenwerking tussen het « IFAPME » en het « IAWM », cadre de la collaboration entre l'IFAPME et l'IAWM ainsi que la
alsook de mobiliteit van de lerenden tussen het Gewest en de mobilité des apprenants entre la Région et la Communauté.
Gemeenschap. HOOFDSTUK II. - Samenwerking in de pedagogische vakken CHAPITRE II. - Collaboration dans les matières pédagogiques

Art. 3.De lerenden van het Gewest en de Gemeenschap mogen deelnemen

Art. 3.Les apprenants de la Région et de la Communauté peuvent

aan de vergelijkend examens die door elk van de Instituten participer aux concours organisés par chacun des Instituts.
georganiseerd worden.

Art. 4.Voor de beroepen die zij bepalen, onderzoeken de Instituten de

Art. 4.Pour les professions qu'ils déterminent, les Instituts

mogelijkheid om een uitwisseling tussen lerenden te organiseren wat examinent la possibilité d'organiser un échange entre apprentis pour
betreft de gesimuleerde praktijkcursussen in het opleidingscentrum. ce qui concerne les cours de pratique simulée en Centre de formation.
HOOFDSTUK III. - Mobiliteit van de lerenden CHAPITRE III. - Mobilité des apprenants
Afdeling 1. - Algemeenheden Section 1re. - Généralités

Art. 5.De mobiliteit kan georganiseerd worden als de opleidingen

Art. 5.La mobilité peut s'organiser si les formations existent

zowel in het Gewest als in de Gemeenschap bestaan en als de respectivement dans la Région et dans la Communauté et si les
opleidingsprogramma's of -referentiëlen gelijkwaardig zijn wat betreft programmes ou référentiels de formation s'équivalent en ce qui
: concerne :
- de omschrijving van het beroep dat het voorwerp van de opleiding - la définition du métier faisant l'objet de la formation;
uitmaakt; - het organisationele kader van de opleiding (duur, omvang...); - le cadre organisationnel de la formation (durée, volume...);
- de vaardigheden opgenomen in het opleidingsprogramma of - les compétences reprises dans le programme ou le référentiel de
-referentieel; formation;
- het niveau van de vereiste vaardigheden; - le niveau de compétences requis;
- de evaluatie van dat vaardighedenniveau. - l'évaluation de ce niveau de compétences.
Het « IFAPME » en het « IAWM » zullen de lijst van de beroepen opmaken L'IFAPME et l'IAWM établiront la liste des professions pour lesquelles
waarvoor de mobiliteit georganiseerd kan worden. Die lijst wordt la mobilité peut s'organiser. Cette liste est approuvée par les
goedgekeurd door de Voogdijministers van de Gewest- en Ministres de tutelle des Gouvernements de la Région et de la
Gemeenschapsregeringen die voor Vorming bevoegd zijn. Communauté, ayant la Formation dans leurs attributions.
Afdeling 2. - Cursussen in een Opleidingscentrum voor lerenden

Art. 6.De lerende kan kiezen om de theoretische opleiding te volgen in een Opleidingscentrum dat hetzij in het Gewest, hetzij in de Gemeenschap gevestigd is. De beroepscursussen die in dat Opleidingscentrum gevolgd worden moeten stroken met het beroep en het opleidingsprogramma of -referentieel vastgelegd door het Instituut van het netwerk waarvan dat Centrum afhangt.

Art. 7.De theoriecursussen worden georganiseerd in de taal (talen) van het Gewest of de Gemeenschap waar het Opleidingscentrum gevestigd is.

Art. 8.De voorwaarden waaronder de lerenden tot de cursussen toegelaten worden, het cursussenprogramma of -referentieel, de organisatie en de evaluatie, alsook de eventuele kosten voor rekening van de contracterende partijen, worden bepaald bij de regelgeving van kracht in het Gewest of in de Gemeenschap waar de lerenden hun theoretische opleiding volgen.

Section 2. - Les cours en Centre de formation pour les apprenants

Art. 6.L'apprenant peut choisir de suivre la formation théorique dans un Centre de formation situé soit en Région, soit en Communauté. Les cours professionnels suivis dans ce Centre de formation doivent correspondre au métier et au programme ou au référentiel de formation établi par l'Institut du réseau auquel ce Centre appartient.

Art. 7.Les cours théoriques sont organisés dans la ou les langue(s) de la Région ou de la Communauté dans laquelle se trouve le Centre de formation.

Art. 8.Les conditions d'admission des apprenants aux cours, le programme ou le référentiel des cours, l'organisation et l'évaluation ainsi que les frais éventuels à charge des parties contractantes sont régis par la réglementation en vigueur dans la Région ou dans la Communauté où les apprenants suivent leur formation théorique.

Art. 9.Voor zover alle andere toelaatbaarheidsvoorwaarden vervuld

Art. 9.Pour autant que toutes les autres conditions d'admissibilité

zijn, worden de lerenden die geslaagd zijn voor het ingangsexamen dat soient remplies, les apprenants qui ont réussi l'examen d'entrée
door één van de Instituten georganiseerd wordt vrijgesteld van de organisé par l'un des Instituts sont dispensés de l'obligation de
verplichting om te slagen voor het ingangsexamen dat door het andere
Instituut georganiseerd wordt. Het Gewest en de Gemeenschap moeten réussite de l'examen d'entrée organisé par l'autre Institut. La Région
ervoor zorgen dat de Instituten de door hen georganiseerde et la Communauté veilleront à ce que les Instituts reconnaissent
ingangsexamens wederzijds erkennen. mutuellement les examens d'entrée qu'ils organisent.

Art. 10.De referent die instaat voor de praktische opleiding van de

Art. 10.Le référent responsable de la formation pratique de

leerling verstrekt de nodige gegevens aan het Centrum met het oog op
zijn inschrijving voor de algemene en beroepscursussen en neemt l'apprenti transmet au Centre les informations nécessaires en vue de
tijdens de hele duur van de opleidingen de contacten op die nuttig son inscription aux cours généraux et professionnels et, pendant toute
zijn voor de opvolging van de theoretische opleiding. la durée de la formation, prend les contacts utiles pour le suivi de

Art. 11.Aan het einde van zijn volledige opleidinsgtraject, of van

la formation théorique.
een module of van een jaar, ontvangt de geslaagde lerende een diploma

Art. 11.A la fin de son parcours complet de formation, ou d'un module

of een getuigschrift voor zijn geslaagde opleiding, opgemaakt door het ou d'une année, l'apprenant qui a réussi reçoit un diplôme ou un
Opleidingscentrum waar hij de theoriecursussen gevolgd heeft, in de certificat ou une attestation de réussite, rédigé(e) par le Centre de
taal van het Gewest of van de Gemeenschap waar het Centrum gevestigd is. formation où il a suivi les cours théoriques et dans la langue de la

Art. 12.Als de lerende in de loop van zijn opleiding van

Région ou de la Communauté où le Centre se situe.
Opleidingscentrum verandert (van het Gewest naar de Gemeenschap of

Art. 12.Pour autant que les conditions d'admission à la formation

omgekeerd), erkennen en valideren de Instituten de attesten en prévues par la réglementation de la Région ou de la Communauté soient
getuigschriften afgeleverd door het eerste Centrum waar hij de respectées, et pour autant que les programmes ou référentiels de
cursussen gevolgd heeft, voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden
voor de toelating tot de opleiding waarin de regelgeving van het formation soient compatibles, en cas de changement de Centre de
Gewest of de Gemeenschap voorziet en voor zover de formation en cours de formation d'une Région ou d'une Communauté à
l'autre, les Instituts reconnaissent et valorisent les attestations et
opleidingsprogramma's of -referentiële verenigbaar zijn. certificats délivrés par le premier Centre dans lequel l'apprenant a
suivi les cours.

Art. 13.Als de lerende ervoor kiest zijn theoretische opleiding te

Art. 13.Si l'apprenant choisit de suivre sa formation théorique dans

volgen in twee verschillende Opleidingscentra die onder het Gewest en deux Centres de formation différents relevant de la Région et de la
de Gemeenschap ressorteren, wordt het diploma of het getuigschrift van Communauté, le diplôme ou le certificat ou l'attestation de réussite
de geslaagde opleiding opgemaakt door het Gewest of de Gemeenschap est établi par la Région ou la Communauté dans laquelle l'apprenant a
waar hij de beroepscursussen (B) heeft gevolgd en met succes de suivi les cours professionnels (B) et a présenté, avec fruit,
praktische proef (C) aan het einde van de opleiding heeft afgelegd. l'épreuve pratique (C) de fin de formation.

Art. 14.Een leerling die een leercontract heeft ondertekend in een door het « IFAPME » erkend opleidend bedrijf maar het geheel van zijn cursussen volgt en alle examens met succes aflegt in een Opleidingscentrum van de Gemeenschap, kan aanspraak maken op het getuigschrift van het zesde jaar middelbaar beroepsonderwijs dat door het « IAWM » afgeleverd wordt, onder dezelfde voorwaarden als de leerling die een leercontract ondertekend heeft in een door het « IAWM » erkend opleidend bedrijf. Een leerling die een leercontract heeft ondertekend in een door het « IAWM » erkend opleidend bedrijf maar onder toezicht van het « IAWM » het geheel of een gedeelte van zijn cursussen in een Opleidingscentrum van het « IFAPME » volgt en al zijn examens met succes aflegt, kan aanspraak maken op het getuigschrift van het zesde jaar middelbaar beroepsonderwijs dat door het « IAWM » afgeleverd wordt, onder dezelfde voorwaarden als de leerlingen die de cursussen volgen in een Centrum dat in de Gemeenschap gevestigd is.

Art. 15.De kosten van de verplaatsingen van de leerlingen naar het

Art. 14.L'apprenti qui a signé un contrat d'apprentissage dans une entreprise formatrice agréée par l'IFAPME mais qui suit l'entièreté de ses cours et présente avec fruit tous les examens dans un Centre de formation en Communauté a droit à l'obtention du certificat scolaire de la sixième année secondaire professionnelle délivré par l'IAWM, et ce, aux mêmes conditions que l'apprenti qui a signé un contrat d'apprentissage dans une entreprise formatrice agréée par l'IAWM. L'apprenti qui a signé un contrat d'apprentissage dans une entreprise formatrice agréée par l'IAWM mais qui suit sous le contrôle de l'IAWM l'entièreté ou une partie de ses cours dans un Centre de formation du réseau IFAPME et présente, avec fruit, tous ses examens a droit à l'obtention d'un certificat scolaire de la sixième année secondaire professionnelle délivré par l'IAWM, et ce, aux même conditions que les apprentis suivant les cours dans un Centre situé en Communauté.

Art. 15.Le remboursement des frais de déplacement des apprentis vers

Opleidingscentrum worden terugbetaald overeenkomstig de regelgeving le Centre de formation s'effectue conformément à la réglementation en
van kracht in het Gewest of de Gemeenschap waar de leerling zijn vigueur dans la Région ou dans la Communauté où l'apprenti suit sa
theoretische opleiding volgt. formation théorique.
Afdeling 3. - Praktische opleiding in het bedrijf voor de leerlingen Section 3. - La formation pratique en entreprise pour les apprentis

Art. 16.§ 1. Elke leerling die wenst voordeel te trekken van het

Art. 16.§ 1er. Chaque apprenti qui souhaite bénéficier du système de

mobiliteitssysteem moet een leercontract ondertekenen in een opleidend mobilité doit signer un contrat d'apprentissage dans une entreprise
bedrijf dat door het « IFAPME » of het « IAWM » erkend is. formatrice agréée par l'IFAPME ou l'IAWM.
§ 2. Dat contract wordt gesloten door de bemiddelaar van een referent § 2. Ce contrat est conclu par l'intermédiaire d'un référent compétent
die bevoegd is in het Gewest of de Gemeenschap waar het centrum van de dans la Région ou dans la Communauté où se situe le lieu de formation
praktische opleiding gevestigd is. pratique.

Art. 17.Het leercontract wordt gesloten, uitgevoerd, opgeschort en

Art. 17.La conclusion, l'exécution, la suspension et la rupture du

gebroken overeenkomstig de regelgeving van kracht in het Gewest of de contrat d'apprentissage sont régies par la réglementation en vigueur
Gemeenschap waar de praktische opleiding georganisserd wordt. dans la Région ou dans la Communauté où se déroule la formation pratique.
Het leercontract bevat op zijn minst : Le contrat d'apprentissage contient au minimum :
- de voorwaarden voor de toelating tot de alternerende opleiding; - les conditions d'admission en formation en alternance;
- de verplichte inschrijving voor de theoriecursussen; - l'inscription obligatoire aux cours théoriques;
- de duur van het contract; - la durée du contrat;
- de rechten en plichten van de leerling, de bedrijfsleider en de - les droits et obligations de l'apprenti, du chef d'entreprise et du
voogd; tuteur;
- de opschorting en de breuk van het contract; - la suspension et la rupture du contrat;
- de sancties. - les sanctions.

Art. 18.De leerlingen van de Duitstalige Gemeenschap kunnen onder de

Art. 18.Les apprentis de la Communauté germanophone peuvent signer un

voogdij van de referent van hun entiteit van herkomst een aanvullend contrat complémentaire dans une entreprise agréée par l'IFAPME, et ce,
contract ondertekenen in een bedrijf erkend door het « IFAPME ». De sous la tutelle du référent de leur entité d'origine. La
regelgeving van de Duitstalige Gemeenschap inzake aanvullende réglementation de la Communauté germanophone en matière de contrat
contracten is van toepassing. complémentaire s'applique.
De leerlingen van het Waalse Gewest kunnen onder de voogdij van de Les apprentis de la Région wallonne peuvent signer un contrat
referent van hun entiteit van herkomst een aanvullend contract complémentaire dans une entreprise agréée par l'IAWM, et ce, sous la
ondertekenen in een bedrijf erkend door het « IAWM ». De regelgeving tutelle du référent de leur entité d'origine. La réglementation de la
van het Waalse Gewest inzake aanvullende contracten is van toepassing. Région wallonne en matière de contrat complémentaire s'applique.

Art. 19.Het opleidend bedrijf en de voogd moeten voldoen aan de

Art. 19.L'entreprise formatrice et le tuteur doivent répondre aux

voorwaarden die vastliggen in de regelgeving van toepassing in het conditions fixées par la réglementation applicable dans la Région ou
Gewest of de Gemeenschap waar de praktische opleiding georganiseerd dans la Communauté où se situe le lieu de formation pratique.
wordt.

Art. 20.De referent die het leercontract ondertekend, is

Art. 20.Le référent qui conclut le contrat d'apprentissage est

verantwoordelijk voor de praktische opleiding van de leerling. responsable de la formation pratique de l'apprenti.

Art. 21.Als de lerende na een opleidingsjaar niet slaagt, is de

Art. 21.En cas d'échec au terme d'une année de formation, la

regelgeving betreffende het leercontract van het Gewest of de réglementation relative au contrat d'apprentissage de la Région ou de
Gemeenschap waar hij zijn praktische opleiding gevolgd heeft van la Communauté dans laquelle l'apprenant suit sa formation pratique
toepassing. s'applique.

Art. 22.Als een bedrijf over verschillende bedrijfszetels beschikt

Art. 22.Lorsqu'une entreprise possède plusieurs sièges d'activités

buiten het Gewest of de Gemeenschap, wisselen de referenten van het répartis au-delà de la Région ou de la Communauté, les référents de la
Gewest en de Gemeenschap alle nodige informatie uit i.v.m. de Région et de la Communauté s'échangent toutes les informations
nécessaires relatives aux agréments et retraits d'agrément des sièges
erkenningen van de bedrijfszetels en de intrekking ervan, het aantal d'activités, au nombre d'apprentis en formation ainsi qu'au
leerlingen in opleiding, alsook het verloop van de opleiding binnen die zetels. déroulement de la formation dans ces sièges.

Art. 23.De referent ziet erop toe dat het pedagogische hulpmiddel

Art. 23.Le référent veille au bon usage de l'outil pédagogique par

goed gebruikt wordt door de leerling en de voogd. Als het pedagogische l'apprenti et par le tuteur. Si l'outil pédagogique entre en
hulpmiddel in aanmerking genomen wordt bij de evaluatie van de considération pour l'évaluation de l'apprenti, seul celui qui a été
leerling, wordt slechts rekening gehouden met het hulpmiddel dat door distribué par le Centre de formation est à prendre en considération.
het opleidingscentrum ter beschikking gesteld wordt.

Art. 24.De leerling moet zich houden aan de regels i.v.m. het

Art. 24.L'apprenti doit respecter les règles relatives à l'outil

pedagogische hulpmiddel die vastgelegd worden door het Gewest of de pédagogique fixées par la Région ou la Communauté dans laquelle il
Gemeenschap waar hij de beroepscursussen (B) volgt. suit les cours professionnels (B).
Het pedagogische hulpmiddel kan in de andere taal vertaald worden. La traduction de l'outil pédagogique dans l'autre langue peut être

Art. 25.De kosten van de verplaatsingen van de leerlingen naar het

réalisée.

Art. 25.Le remboursement des frais de déplacement des apprentis vers

Centrum van de praktische opleiding worden terugbetaald overeenkomstig le lieu de formation pratique s'effectue conformément à la
de regelgeving van kracht in het Gewest of de Gemeenschap waar de réglementation en vigueur dans la Région ou dans la Communauté où
leerling zijn praktische opleiding volgt. l'apprenti suit sa formation pratique.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 26.De Regeringen belasten de Instituten met het sluiten van een

Art. 26.Les Gouvernements chargent les Instituts à conclure une

samenwerkingsovereenkomst betreffende de inhoud van dit akkoord. convention de collaboration relative au contenu du présent accord.

Art. 27.De geschillen tussen de partijen die dit akkoord hebben

Art. 27.Les litiges entre les parties signataires du présent accord

ondertekend, worden gezamenlijk beslecht door de Regeringen. sont tranchés conjointement par les Gouvernements.

Art. 28.In geval van ontbinding van dit akkoord worden de lopende

Art. 28.En cas de résiliation du présent accord, les contrats

leercontracten en opleidingen behouden totdat ze aflopen, d'apprentissage en cours et les formations en cours seront maintenus
overeenkomstig de bepalingen van het samenwerkingsakkoord. jusqu'à leur terme, selon le prescrit de l'accord de coopération.

Art. 29.Dit akkoord treedt in werking op 1 juli 2011 wat betreft de

Art. 29.Le présent accord entre en vigueur le 1er juillet 2011 pour

nieuwe periode waarin leercontracten gesloten worden. la nouvelle période de conclusion de contrats d'apprentissage.
Namen, 30 september 2011, in twee exemplaren in de Franse taal en twee Namur, le 30 septembre 2011, en deux exemplaires de langue française
exemplaren in de Duitse taal. et deux exemplaires de langue allemande.
Voor het Waalse Gewest : Pour la Région wallonne :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et
Sport, des Sports,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Voor de Duitstalige Gemeenschap : Pour la Communauté germanophone :
De Minister-President en Minister van Lokale Besturen, Le Ministre-Président et Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs, Vorming en Werkgelegenheid, Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi,
O. PAASCH O. PAASCH
^