Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 11/07/2002
← Terug naar "Decreet betreffende de roerende culturele goederen en het immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap "
Decreet betreffende de roerende culturele goederen en het immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap Décret relatif aux biens culturels mobiliers et au patrimoine immatériel de la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
11 JULI 2002. - Decreet betreffende de roerende culturele goederen en 11 JUILLET 2002. - Décret relatif aux biens culturels mobiliers et au
het immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap patrimoine immatériel de la Communauté française (1)
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement,
bekrachtigen wat volgt : sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application

Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit decreet verstaan we onder :

Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent décret, on entend

a) Roerende culturele goederen : par : a) Biens culturels mobiliers :
1. de archeologische voorwerpen ouder dan 100 jaar, afkomstig uit 1. les objets archéologiques ayant plus de 100 ans, provenant de
opgravingen of ontdekkingen op land of onder water, uit archeologische fouilles ou de découvertes terrestres ou subaquatiques, de sites ou de
vindplaatsen of verzamelingen; collections archéologiques;
2. de elementen die als onderdeel van monumenten van artistiek, 2. les éléments qui en leur qualité de partie intégrante de monuments
historisch of religieus belang, voortkomen uit de verdeling ervan, d'intérêt artistique, historique ou religieux, proviennent du
ouder dan 100 jaar; démembrement de ceux-ci, ayant plus de 100 ans;
3. de doeken, schilderijen en tekeningen, ongeacht de drager en het 3. les tableaux, peintures et dessins, sur tout support et en toutes
materiaal waaruit ze bestaan, ouder dan 50 jaar en geen eigendom van matières, ayant plus de 50 ans et n'appartenant pas à leurs auteurs;
hun auteurs; vallen evenwel niet onder deze definitie, de meubelen die ne sont toutefois pas inclus dans la présente définition les meubles
niet geïntegreerd zijn in gebouwen en de gebouwen door bestemming non incorporés à des immeubles et les immeubles par destination tant
zolang deze, met het gebouw van nature, de band bewaren waardoor ze qu'ils conservent, avec l'immeuble par nature, le lien qui en fait des
gebouwen door bestemming worden. immeubles par destination.
4. de mozaïeken ouder dan 50 jaar en geen eigendom van hun auteurs, 4. les mosaïques ayant plus de 50 ans et n'appartenant pas à leurs
andere dan diegene die vallen onder categorieën 1 en 2; vallen echter auteurs, autres que celles qui entrent dans les catégories 1 et 2; ne
niet onder deze definitie, de meubelen die niet geïntegreerd zijn in sont toutefois pas inclus dans la présente définition les meubles non
gebouwen en de gebouwen door bestemming zolang deze, met het gebouw incorporés à des immeubles et les immeubles par destination tant
van nature, de band bewaren waardoor ze gebouwen door bestemming qu'ils conservent, avec l'immeuble par nature, le lien qui en fait des
worden; immeubles par destination.
5. de originele etsen, stempels, zeefdrukken en lithografieën en hun 5. les gravures, estampes, sérigraphies et lithographies originales et
respectieve gietvorm, alsook de originele affiches, ouder dan 50 jaar en geen eigendom van hun auteurs; leur matrice respective, ainsi que les affiches originales, de plus de 50 ans et n'appartenant pas à leurs auteurs;
6. de originele producties van de beeldhouwkunst of het beeldhouwwerk 6. les productions originales de l'art statuaire ou de la sculpture et
en de kopies die volgens hetzelfde procédé als het origineel zijn
bekomen, ouder dan 50 jaar en geen eigendom van hun auteurs, andere copies obtenues par le même procédé que l'original, de plus de 50 ans
et n'appartenant pas à leurs auteurs, autres que celles qui entrent
dan die van categorie 1; vallen echter niet onder deze definitie, de dans la catégorie 1; ne sont toutefois pas inclus dans la présente
meubelen die niet geïntegreerd zijn in gebouwen en de gebouwen door définition les meubles non incorporés à des immeubles et les immeubles
bestemming zolang deze, met het gebouw van nature, de band bewaren par destination tant qu'ils conservent, avec l'immeuble par nature, le
waardoor ze gebouwen door bestemming worden; lien qui en fait des immeubles par destination;
7. de fotografieën en films alsook de negatieven ervan, ouder dan 50 jaar en geen eigendom van de makers ervan; 7. les photographies et les films ainsi que leurs négatifs, de plus de 50 ans et n'appartenant pas à leurs auteurs;
8. de wiegendrukken en manuscripten, met inbegrip van de geografische 8. les incunables et manuscrits, y compris les cartes géographiques et
kaarten en muziekpartituren, al dan niet deel uitmakend van een
verzameling, ouder dan 50 jaar en geen eigendom van de auteurs ervan; les partitions musicales, isolés ou en collection, de plus de 50 ans
et n'appartenant pas à leurs auteurs;
9. boeken ouder dan 100 jaar, al dan niet deel uitmakend van een 9. les livres de plus de 100 ans, isolés ou en collection;
verzameling;
10. geografische kaarten, meer dan 200 jaar geleden gedrukt; 10. les cartes géographiques, imprimées de plus de 200 ans;
11. allerhande archieven met stukken ouder dan 50 jaar, ongeacht de 11. les archives de toute nature comportant des éléments de plus de 50
drager ervan; ans, quel que soit leur support;
12. a) de verzamelingen en proefexemplaren uit zoölogische, 12. a) les collections et spécimens provenant de collections de
botanische, mineralogische of anatomische verzamelingen; zoologie, de botanique, de minéralogie ou d'anatomie;
b) verzamelingen, ensembles en proefexemplaren met een historisch, b) les collections, ensembles et specimens présentant un intérêt
paleontologisch, etnografisch, numismatisch of sigillografisch belang; historique, paléontologique, ethnographique, numismatique ou sigillographique;
13. de vervoermiddelen ouder dan 75 jaar; 13. Les moyens de transport ayant plus de 75 ans;
14. andere antiquiteiten die vallen buiten de categorieën bedoeld in 14. Les autres objets d'antiquité non repris dans les catégories
punten 1 tot 13, ouder dan 50 jaar. visées aux points 1 à 13, ayant plus de 50 ans.
b) Schatten : b) Trésors :
1. De roerende culturele goederen die vermeld staan op de lijst die 1. Les biens culturels mobiliers repris dans la liste en annexe du
bij dit decreet is gevoegd, met een waarde gelijk aan of hoger dan de présent décret, ayant une valeur égale ou supérieure aux seuils
financiële drempels vermeld in dezelfde bijlage en die staan opgenomen financiers repris dans la même annexe et qui sont classés comme des
als schatten volgens de bepalingen van artikel 4 van dit decreet; trésors conformément aux dispositions de l'article 4 du présent décret;
2. De voorwerpen die deel uitmaken van de inventarissen van de 2. Les objets faisant partie des inventaires des institutions
kerkelijke instanties en die gecatalogeerd staan als schatten volgens ecclésiastiques et qui sont classés comme trésors conformément aux
de bepalingen van artikel 4 van dit decreet; dispositions de l'article 4 du présent décret;
3. De voorwerpen die deel uitmaken van de verzamelingen van de 3. Les objets faisant partie des collections des pouvoirs publics qui
overheden die zijn gevestigd in het Franstalig gebied alsmede diegene sont établis dans la région de langue française ainsi que ceux qui
gevestigd in het tweetalig gebied van Brussel-Hoofdstad en die, sont établis dans la région bilingue de Bruxelles- Capitale et qui, en
omwille van hun activiteit, beschouwd moeten worden als zijnde de raison de leur activité, doivent être considérés comme appartenant
exclusieve eigendom van de Franse Gemeenschap en die gecatalogeerd exclusivement à la Communauté française et qui sont classés comme
staan als schatten volgens de bepalingen van artikel 4 van dit trésors conformément aux dispositions de l'article 4 du présent
decreet; décret.
c) Verzending : c) Expédition :
De definitieve of tijdelijke verzending van een roerend cultureel L'envoi définitif ou temporaire d'un bien culturel mobilier, de
goed, van België naar een lidstaat van de Europese Unie. Belgique vers un Etat de l'Union européenne.
d) Uitvoer d) Exportation :
De definitieve of tijdelijke verplaatsing van een roerend cultureel La sortie définitive ou temporaire d'un bien culturel mobilier hors du
goed buiten het douanegebied van de Europese Unie territoire douanier de l'Union européenne.
e) Levendige culturele schatten : e) Trésors culturels vivants :
De houders van kennis of knowhow die verdwenen is of op het punt staat Les détenteurs d'un savoir ou d'un savoir-faire disparu ou en voie de
te verdwijnen. disparition.
f) Meesterwerk van het mondeling en immaterieel patrimonium : f) Chef d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel :
Creatie die berust op de traditie, uitgedrukt door een groep of door Création fondée sur la tradition, exprimée par un groupe ou par des
individuen en waarvan erkend wordt dat deze beantwoordt aan de individus et reconnue comme répondant aux attentes de la communauté en
verwachtingen van de gemeenschap als zijnde uitdrukkingen van de
culturele en sociale identiteit van deze gemeenschap, waarbij de tant qu'expressions de l'identité culturelle et sociale de celle-ci,
normen en waarden mondeling overgedragen worden via nabootsing of les normes et les valeurs se transmettant oralement, par imitation ou
andere wijzen. par d'autres manières.
g) Ruimte van het mondeling en immaterieel patrimonium : g) Espace du patrimoine oral et immatériel :
Fysieke culturele ruimte waar regelmatig een meesterwerk van het Espace culturel physique où se déroule régulièrement un chef-d'oeuvre
mondeling en immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap wordt opgevoerd. du patrimoine oral et immatériel de la Communauté française.
h) De Commissie : h) La Commission :
De adviescommissie van het cultureel patrimonium van de Franse La commission consultative du patrimoine culturel de la Communauté
Gemeenschap. française.
§ 2. De in § 1, a), van dit artikel bedoelde anciënniteit van de § 2. L'ancienneté des biens culturels mobiliers visée au § 1er, a), du
roerende culturele goederen wordt nagegaan op de dag dat dit decreet présent article se vérifie au jour où il est fait application du
wordt toegepast. présent décret.
§ 3. Ingeval een roerend cultureel goed, dat beantwoordt aan de § 3. Dans le cas où un bien culturel mobilier, répondant aux critères
klasseringscriteria vastgelegd door de Regering en dat voldoet aan een de classement arrêtés par le Gouvernement et correspondant à l'une des
van de in § 1, a), van dit artikel bedoelde categorieën, buitengewoon catégories visées au § 1er, a), du présent article à l'exception des
opmerkelijk lijkt, kan de Regering, na advies van de Commissie, een délais, apparaît particulièrement remarquable, le Gouvernement peut,
beschermingsprocedure opstarten en een recht van voorkoop inroepen, après avis de la Commission, entamer une procédure de classement et
zelfs als het goed niet tegemoetkomt aan de voorgeschreven termijnen. exercer un droit de préemption même si le bien ne répond pas aux délais qui y sont prescrits.

Art. 2.1. Dit decreet is van toepassing op de roerende culturele

Art. 2.1. Le présent décret s'applique aux biens culturels mobiliers

goederen die zich wettelijk en definitief bevinden in het Franstalig qui se situent, légalement et à titre définitif, dans la région de
gebied of verbonden zijn aan een instelling die gevestigd is in het langue française ou qui se rattachent à une institution établie dans
tweetalig gebied van Brussel-Hoofdstad dewelke, omwille van haar la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en raison de son
activiteiten, beschouwd dient te worden als exclusief behorend tot de activité, doit être considérée comme appartenant exclusivement à la
Franse Gemeenschap, hetzij na overheveling van een andere gemeenschap, Communauté française, soit après transfert d'une autre Communauté,
in naleving van § 2, hetzij na wettelijke en permanente overdracht van dans le respect du § 2, soit après envoi légal et définitif d'un autre
een andere lidtstaat van de Europese Gemeenschap, hetzij door Etat membre de la Communauté européenne, soit importation d'un pays
invoering uit een derde land, hetzij herinvoering uit een derde land tiers, soit réimportation d'un pays tiers après envoi légal d'un autre
na wettelijke verzending uit een andere lidstaat van de Europese membre de la Communauté européenne audit pays tiers.
Gemeenschap naar dit derde land. 2. Een roerend cultureel goed wordt geacht zich in de Franse 2. Un bien culturel mobilier est présumé être localisé en Communauté
Gemeenschap te bevinden, hetzij : française, soit :
- wanneer het zich bevindt in het Franstalig gebied of in een - quand il se trouve en région de langue française ou dans une
instelling gevestigd in het tweetalig gebied, beschouwd als behorend institution établie dans la région bilingue, considérée comme
uitsluitend tot de Franse Gemeenschap, of dat het zich in dit gebied appartenant exclusivement à la Communauté française, ou qu'il s'est
of in deze instelling al dan niet ononderbroken bevonden heeft trouvé dans cette région ou dans cette institution de manière continue
gedurende minstens achtenveertig maanden tijdens de zeven jaar die ou discontinue, au moins quarante-huit mois durant les sept années qui
voorafgaan aan de beslissing om de klasseringsprocedure op te starten précèdent la décision d'entamer la procédure de classement prévue à
zoals bedoeld in artikel 4, of aan het verzoek om verzending of uitvoer; - gedurende de drie jaar na zijn verplaatsing van het Franstalig gebied of een instelling gevestigd in het tweetalig gebied, beschouwd als behorend uitsluitend tot de Franse Gemeenschap, naar het Nederlandstalig gebied, naar het Duitstalig gebied of naar een instelling gevestigd een het tweetalig gebied, dat beschouwd wordt als niet of niet uitsluitend behorend tot de Franse Gemeenschap. 3. In afwijking van punt 2, tweede streepje, wordt een roerend cultureel goed dat verplaatst wordt van het Nederlandstalig gebied of van het Duitstalig gebied of van het tweetalig gebied naar het Franstalig gebied of naar een instelling gevestigd in het tweetalig gebied, dat beschouwd wordt als behorend uitsluitend tot de Franse Gemeenschap, in de zin van dit decreet, pas beschouwd als zijnde gelokaliseerd in de Franse Gemeenschap nà het verstrijken van een termijn van drie jaar vanaf de datum van de verplaatsing. 4. De houder van de zakelijke rechten van een roerend cultureel goed die de toepasbaarheid van dit decreet op dit goed wil aanvechten, moet aantonen dat het niet hoort bij een van de in dit artikel bedoelde categorieën.

Art. 3.Er wordt een adviescommissie van het cultureel patrimonium ingesteld, hierna de Commissie genoemd. De Commissie is samengesteld uit twaalf leden, benoemd door de Regering, waarvan negen leden stemgerechtigd zijn en waaronder : 1° drie leden van het academisch of wetenschappelijk personeel van de Franstalige universiteiten die de titel van licentiaat Kunstgeschiedenis en Archeologie uitreiken; 2° zes specialisten over alles in verband met de bescherming van het cultureel patrimonium, waaronder minstens een specialist bewaring-restauratie, een conservator van een museum dat gesubsidieerd wordt door de Franse Gemeenschap en een doctor of licentiaat in de rechten. Daarnaast zetelen er in de Commissie drie leden met raadgevende stem,

l'article 4, ou la demande d'expédition ou d'exportation; - durant les trois ans qui suivent son déplacement de la région de langue française ou d'une institution établie dans la région bilingue, considérée comme appartenant exclusivement à la Communauté française, vers la région de langue néerlandaise, vers la région de langue allemande ou vers une institution établie dans la région bilingue, considérée comme n'appartenant pas, ou pas exclusivement, à la Communauté française. 3. Par dérogation au point 2, second tiret, un bien culturel mobilier qui est déplacé de la région de langue néerlandaise ou de la région de langue allemande ou de la région bilingue vers la région de langue française ou dans une institution établie dans la région bilingue, considérée comme appartenant exclusivement à la Communauté française, n'est considéré, au sens du décret, être localisé en Communauté française qu'à l'expiration, d'un délai de trois ans prenant cours à la date du déplacement. 4. Il incombe au titulaire des droits réels d'un bien culturel mobilier qui entend contester l'applicabilité du présent décret à ce bien d'établir qu'il n'entre pas dans l'une des catégories visées au présent article.

Art. 3.Il est créé une commission consultative du patrimoine culturel, ci-après dénommée la Commission. La Commission est composée de douze membres, nommés par le Gouvernement, dont neuf d'entre eux ont une voix délibérative, et qui sont : 1° Trois membres du personnel académique ou scientifique des universités francophones délivrant le titre de licence en Histoire de l'Art et Archéologie; 2° Six spécialistes compétents sur toute question relative à la protection du patrimoine culturel, dont au moins un spécialiste en conservation- restauration, un conservateur de Musée subsidié par la Communauté française et un docteur ou licencié en droit. En outre, la Commission comporte trois membres avec voix consultative

met name : qui sont :
1° de directeur-generaal van Cultuur van de Franse Gemeenschap of zijn 1° Le directeur général de la Culture de la Communauté française ou
afgevaardigde; son délégué;
2° de vertegenwoordiger van de minister van Cultuur; 2° Le représentant du ministre de la Culture.
3° een lid van het wetenschappelijk personeel van het Koninklijk 3° Un membre du personnel scientifique de l'Institut royal du
Instituut voor Kunstpatrimonium (KIK). Patrimoine artistique (IRPA);
De niet-aanstelling van laatstgenoemde of diens afwezigheid op de vergaderingen van de Commissie heeft geen gevolgen voor de wettigheid van diens werking en de beslissingen die zij neemt. De Commissie kiest in haar midden een voorzitter. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De Commissie kan eveneens beroep doen op deskundigen alsook op leden van andere commissies wier adviezen betrekking hebben op vraagstukken inzake het cultureel patrimonium. De Commissie bestaat uit evenveel mannen als vrouwen. De Commissie is verplicht jaarlijks een activiteitenverslag te overhandigen aan de minister van Cultuur, die dit voorlegt aan het L'absence de désignation de ce dernier ou son absence aux réunions de la Commission demeure sans incidence sur la régularité de son fonctionnement et des décisions qu'elle prend. La Commission élit en son sein un président. En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. La Commission peut également faire appel à des experts ainsi qu'à des membres d'autres Commissions dont les avis portent sur des questions de patrimoine culturel. La Commission comprend le même nombre d'hommes que de femmes. La Commission est tenue de remettre annuellement au ministre de la Culture, qui le transmet au Parlement, un rapport d'activités
Parlement, en dat minstens bestaat uit : comprenant au minimum :
- de lijst van de dossiers waarover zij haar advies moest uitbrengen; - la liste des dossiers qui ont été soumis à ses avis;
- de criteria waarmee rekening gehouden werd bij de opmaak van elk - les critères dont il a tenu compte dans l'élaboration de chaque
advies; avis;
- de aanwezigheid van haar leden op de vergaderingen. De Regering bepaalt de vergoeding voor de commissieleden in verhouding tot hun deelname aan de vergaderingen. De commissieleden zijn van rechtswege ontslagnemend uit hun mandaat als zij drie opeenvolgende vergaderingen ongewettigd afwezig zijn. De Regering legt het huishoudelijk reglement van de Commissie vast. Naast de opdrachten die haar worden toevertrouwd door of krachtens dit decreet, brengt de Commissie, op eigen initiatief of op verzoek van de Regering, adviezen uit over ieder vraagstuk met betrekking tot de bescherming van het cultureel patrimonium. - la présence de ses membres lors des réunions. Le Gouvernement fixe l'indemnité allouée aux membres de la Commission en raison de leur participation aux réunions. Les membres de la Commission sont démissionnaires de plein droit de leur mandat en cas d'absence non justifiée à trois réunions successives. Le Gouvernement arrête le règlement d'ordre intérieur de la Commission. Outre les missions qui lui sont confiées par ou en vertu du présent décret, la Commission rend d'initiative ou à la demande du Gouvernement, des avis sur toute question relative à la protection du patrimoine culturel.
HOOFDSTUK II. - Klassering CHAPITRE II. - Du classement

Art. 4.De Regering gaat, met het oog op hun bescherming, over tot de

Art. 4.Le Gouvernement procède, en vue de leur protection, au

klassering van de roerende culturele goederen, waaronder de schatten, classement des biens culturels mobiliers, dont les trésors, qui
die een opmerkelijk belang vormen voor de Franse Gemeenschap nopens présentent un intérêt remarquable pour la Communauté française, en
hun historische, archeologische, etnologische of wetenschappelijke raison de leur valeur historique, archéologique, ethnologique ou
waarde. scientifique.
De klasseringsprocedure wordt opgestart : La procédure de classement est entamée :
1. op eigen initiatief; 1. d'initiative;
2. op voorstel van de Commissie; 2. sur proposition de la Commission;
3. op verzoek van de houder van de zakelijke rechten; 3. à la demande du titulaire des droits réels;
4. op verzoek van het college van burgemeester en schepenen van de 4. à la demande du collège des bourgmestre et échevins de la commune
gemeente op wiens grondgebied het goed is gelegen; sur le territoire de laquelle le bien est situé;
5. op verzoek van vijfhonderd ondertekenaars die woonachtig zijn in 5. à la demande de cinq cents signataires domiciliés dans la région de
het Franstalig gebied of in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. langue française ou dans la région bilingue de Bruxelles-capitale.
Het voorstel of het verzoek om klassering preciseert de La proposition ou la demande de classement précise les critères de
klasseringscriteria waaraan het goed beantwoordt. classement auxquels satisfait le bien.
Deze motieven moeten voldoen aan de klasseringscriteria vastgelegd Ces motifs doivent répondre aux critères de classement arrêtés par le
door de Regering. Gouvernement.
De lijst met criteria bestaat minstens uit : La liste des critères comprend au moins :
1. de staat van bewaring; 1. l'état de conservation;
2. de zeldzaamheid; 2. la rareté;
3. de band van het goed met de Geschiedenis of de Kunstgeschiedenis; 3. le lien que présente le bien avec l'Histoire ou l'Histoire de l'Art;
4. de esthetiek; 4. l'esthétique;
5. de uitzonderlijke kwaliteit inzake concept en uitvoering; 5. la grande qualité de conception et d'exécution;
6. de erkenning van het goed door de gemeenschap als expressie van 6. la reconnaissance du bien par la communauté en tant qu'expression
haar historische, esthetische of culturele identiteit; de son identité historique, esthétique ou culturelle;
7. het belang van het geheel of de verzameling waarvan het goed deel uitmaakt. 7. l'intérêt de l'ensemble ou la collection dont le bien fait partie.
De klasseringsprocedure kan opgestart worden als het goed voldoet aan Le bien pourra relever de la procédure de classement dès lors qu'il
minstens twee van deze criteria. aura réuni au moins deux de ces critères.

Art. 5.De Regering brengt haar beslissing om de klasseringsprocedure

Art. 5.Le Gouvernement notifie au titulaire des droits réels, par pli

op te starten ter kennis van de houder van de zakelijke rechten via recommandé, sa décision d'entamer la procédure de classement. Sauf si
een aangetekend schrijven. Behalve als de procedure opgestart is op la procédure est entamée à sa demande, le titulaire des droits réels
zijn verzoek, beschikken de houder van de zakelijke rechten en de et le détenteur disposent d'un délai de soixante jours à compter de la
bezitter over zestig dagen vanaf de kennisgeving om, via aangetekend notification pour émettre, par lettre recommandée à la poste, leurs
schrijven, hun bezwaren te uiten. Wanneer de Regering niet weet wie de observations. Lorsque le Gouvernement ignore qui est le titulaire des
houder van de zakelijke rechten is, geschiedt de kennisgeving aan de droits réels, la notification est faite au détenteur qui a
bezitter die verplicht is de Regering mee te delen wie de houder van l'obligation de communiquer au Gouvernement le nom du titulaire des
de zakelijke rechten is, als hij deze kent. droits réels, s'il le connaît.

Art. 6.Bij het verstrijken van de in artikel 5 bedoelde termijn of

Art. 6.A l'expiration du délai visé à l'article 5 ou à compter de la

vanaf de ontvangst van de bezwaren, naargelang het geval, heeft de réception des observations, selon le cas, du titulaire des droits
Regering, na advies van de Commissie, zes maanden om te beslissen of réels ou du détenteur, le Gouvernement dispose d'un délai de six mois
het aangewezen is het goed te klasseren. Bij ontstentenis van pour décider, après avoir pris l'avis de la Commission, s'il y a lieu
beslissing binnen de zes maand, wordt de klassering van het goed de classer le bien. A défaut de décision dans le délai de six mois, le
geacht te zijn geweigerd. classement du bien est réputé refusé.
De kennisgeving, via aangetekend schrijven, van de beslissing tot La notification par pli recommandé, de la décision de classement se
klassering geschiedt binnen de zestig dagen volgend op deze
beslissing. Ze wordt verstuurd naar de houder van de zakelijke rechten fait dans les soixante jours suivant cette dernière. Elle est adressée
en de bezitter van het goed. Desgevallend moet de houder van de au titulaire des droits réels et au détenteur du bien. Le cas échéant,
zakelijke rechten de bezitter hiervan op de hoogte brengen zodra hij le titulaire des droits réels est tenu d'en informer le détenteur
de kennisgeving heeft ontvangen en vice versa. aussitôt qu'il reçoit la notification et vice-versa.
De klassering wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Le classement est publié au Moniteur belge .

Art. 7.Een geklasseerd goed mag, zonder voorafgaande toelating van de

Art. 7.Un bien classé ne peut, sans autorisation préalable du

minister van Cultuur, niet worden verbouwd noch verplaatst met het ministre qui a la Culture dans ses attributions ni subir de
risico te worden beschadigd noch worden geïsoleerd van het geheel transformation, ni faire l'objet d'un déplacement susceptible de
waarvan het deel uitmaakt, behalve in de gevallen waar deze isolatie l'endommager ou de l'isoler de l'ensemble dont il fait partie sauf
noodzakelijk is voor het behoud ervan. De Regering legt de procedure dans les cas où cet isolement est nécessaire à sa conservation. Le
voor de toelating vast, op advies van de Commissie. Gouvernement arrête la procédure d'autorisation, sur avis de la

Art. 8.De Regering kan, binnen de perken van de begrotingsmiddelen en

Commission.

Art. 8.Dans la limite des moyens budgétaires, et après avis de la

na advies van de Commissie, volgens de voorwaarden en de procedure die Commission, le Gouvernement peut, selon les conditions et la procédure
zij bepaalt, toelagen verlenen voor het behoud, het onderhoud of de qu'il arrête, octroyer des subventions pour assurer la conservation,
restauratie van een geklasseerd roerend cultureel goed. l'entretien ou la restauration d'un bien culturel mobilier classé.

Art. 9.De houder van de zakelijke rechten op een geklasseerd goed

Art. 9.Le titulaire des droits réels sur un bien classé est tenu

moet de Regering verplicht op de hoogte brengen van iedere wijziging d'avertir le Gouvernement de toute modification apportée à la
aan de rechtstoestand van het goed, van iedere fysieke wijziging situation juridique du bien, de toute altération physique subie par
hieraan, van iedere wijziging aan de ligging of nog, van de celui-ci, de tout changement apporté à sa localisation ou encore, de
verdwijning ervan. sa disparition.

Art. 10.Elke houder van de zakelijke rechten op een geklasseerd goed

Art. 10.Tout titulaire des droits réels sur un bien classé doit,

moet, alvorens deze rechten te vervreemden, ongeacht dit kosteloos of avant d'aliéner ces droits, que ce soit à titre gracieux ou onéreux,
tegen vergoeding gebeurt : 1° de begunstigde van de vervreemding in kennis stellen van de klassering van het goed en de gevolgen die hieruit voortvloeien; 2° de Regering in kennis stellen van de identiteit en het adres van de begunstigde van de vervreemding. De klassering is, in ieder geval, opponeerbaar tegen de begunstigde van de vervreemding en iedere bezitter van het goed.

Art. 11.De Regering oefent controle uit op de staat of over de voorwaarden inzake behoud van een geklasseerd goed, en dit volgens de wijzen die zij bepaalt.

notifier : 1° à l'aliénataire le classement du bien et les conséquences qui en découlent; 2° au Gouvernement l'identité et l'adresse de l'aliénataire. Le classement est, en toute hypothèse, opposable à l'aliénataire et à tout détenteur du bien.

Art. 11.Le Gouvernement exerce un contrôle sur l'état ou sur les conditions de conservation d'un bien classé, et ce selon les modalités qu'il arrête.

Art. 12.De Regering stelt een bewaarlijst op waarop de goederen

Art. 12.Le Gouvernement crée une liste de sauvegarde, sur laquelle

vermeld staan waarvoor een klasseringsprocedure werd opgestart. Het seront inscrits les biens pour lesquels une procédure de classement a
goed blijft ingeschreven op de bewaarlijst tijdens de hele été entamée. Le bien reste inscrit sur la liste de sauvegarde durant
klasseringsprocedure. Zodra de Regering beslist heeft over de toute la période de procédure de classement. Dès que le Gouvernement a
klassering, wordt het goed van de bewaarlijst geschrapt.
Alle gevolgen verbonden aan de klassering, met uitzondering van statué sur le classement, le bien est rayé de la liste de sauvegarde.
artikelen 8 en 17 van dit decreet, zijn eveneens van toepassing op de Tous les effets liés au classement, à l'exception des articles 8 et 17
goederen die zijn ingeschreven op de bewaarlijst. du présent décret, s'appliquent également aux biens inscrits sur la liste de sauvegarde.
Voorts kan de Regering, op eigen initiatief, ieder roerend cultureel Par ailleurs, le Gouvernement peut, d'initiative, inscrire sur la
goed in de zin van dit decreet inschrijven op de bewaarlijst liste de sauvegarde tout bien culturel mobilier au sens du présent
tengevolge waarvan de klasseringsprocedure wordt opgestart en betekend décret, en conséquence de quoi la procédure de classement est entamée
overeenkomstig artikel 5 van dit decreet. et notifiée conformément à l'article 5 du présent décret.

Art. 13.De Regering lanceert een procedure voor de deklassering van

Art. 13.Le Gouvernement organise une procédure de déclassement des

geklasseerde roerende culturele goederen op grond van criteria en een biens culturels mobiliers classés en fonction de critères et d'une
procedure die zij vastlegt. procédure qu'il arrête.
HOOFDSTUK III. - Industriële, wetenschappelijke of commerciële CHAPITRE III. - Des biens industriels, scientifiques ou commerciaux et
goederen en archieven van openbaar belang des archives d'intérêt public

Art. 14.De Regering kan een recht van voorkoop uitoefenen voor ieder

Art. 14.Le Gouvernement peut exercer un droit de préemption sur tout

werktuig, apparaat, machine of instrument dat wordt of werd gebruikt appareil, outil, machine ou dispositif qui est ou a été utilisé pour
voor de uitoefening van een industriële of ambachtelijke activiteit, l'exercice d'une activité industrielle ou artisanale, de recherche
voor wetenschappelijk of technisch onderzoek wanneer dit goed ouder is
dan 30 jaar en, op het ogenblik van de aangifte, bewaard wordt in een scientifique ou technique lorsqu'il s'agit d'un bien de plus de 30
industrieel gebouw, in een werkplaats of in een ans, conservé, au moment de sa déclaration, dans un établissement
onderzoekslaboratorium, met uitzondering van de goederen van het federaal openbaar of privaat domein of van een ander Gewest of een andere Gemeenschap. De houder van de zakelijke rechten op een dergelijk goed moet verplicht de Regering op de hoogte brengen van zijn intentie dit te vernietigen of als schroot te verkopen. In de kennisgeving moet melding worden gemaakt van de beschrijving en exacte ligging van het goed alsook een raming van de waarde ervan. Het goed mag niet worden gewijzigd, vernietigd of als schroot verkocht vóór het verstrijken van de termijn van voorkoop voorzien in artikel 21. industriel, dans un atelier ou dans un laboratoire de recherche, à l'exception des biens du domaine public ou privé fédéral ou d'une autre Région ou Communauté. Le titulaire des droits réels sur un tel bien doit notifier au Gouvernement son intention de le détruire ou de le vendre à la casse. La notification doit contenir la description et la localisation précise du bien ainsi qu'une évaluation de sa valeur. Le bien ne peut être altéré, détruit ou vendu à la casse avant l'expiration du délai de préemption prévu à l'article 21.

Art. 15.De Regering kan een recht van voorkoop uitoefenen op de

Art. 15.Le Gouvernement peut exercer un droit de préemption sur les

archieven ouder dan 30 jaar die informatie bevatten over commerciële, archives de plus de 30 ans et qui contiennent des informations
industriële of ambachtelijke bedrijfsactiviteiten, over sociale, relatives aux activités d'entreprises commerciales, industrielles ou
syndicale of politieke organisaties, over culturele organen of artisanales, d'organisations sociales, syndicales ou politiques,
bestaande of ontbonden onderwijsinrichtingen, over de creatie en de d'organismes culturels ou d'établissements d'enseignement existants ou
artistieke activiteit, met uitzondering van de goederen van het dissouts, au domaine de la création et de l'activité artistiques, à
federaal openbaar of privaat domein of van een ander Gewest of een l'exception des biens du domaine public ou privé fédéral ou d'une
andere Gemeenschap. autre Région ou Communauté.
De houder van de zakelijke rechten moet verplicht de Regering op de Le titulaire des droits réels notifie au Gouvernement son intention de
hoogte brengen van zijn intentie deze te vernietigen of te verkopen. les détruire ou de les vendre.
De archieven mogen niet worden vernietigd of verkocht vóór het Les archives ne peuvent être détruites ou vendues avant l'expiration
verstrijken van de termijn van voorkoop voorzien in artikel 21. du délai de préemption prévu à l'article 21.
HOOFDSTUK IV. - Verzending en uitvoer CHAPITRE IV. - De l'expédition et de l'exportation

Art. 16.De schatten van de Franse Gemeenschap moeten een

Art. 16.Les trésors de la Communauté française doivent être

uitvoervergunning of verzendingsvergunning hebben, al naargelang deze het grondgebied van de Europese Unie of het nationaal grondgebied verlaten. Deze vergunning is een jaar geldig vanaf de afgifte ervan en wordt uitgereikt door de Regering of een andere overheid die zij aanduidt, na advies van de commissie en volgens de wijzen die de Regering bepaalt.

Art. 17.De geklasseerde roerende culturele goederen kunnen pas een uitvoer- of verzendingsvergunning krijgen nadat deze gemerkt zijn door een door de Regering erkende identificatieprocédé.

Art. 18.Elk geklasseerd roerend cultureel goed dat het voorwerp is van een tijdelijke verzending of uitvoer moet, vóór het vertrek uit en de terugkeer naar de Franse Gemeenschap, worden beschreven door de

accompagnés d'une autorisation d'exportation ou d'une autorisation d'expédition, à titre temporaire, selon qu'ils sortent du territoire de l'Union européenne ou du territoire national. Cette autorisation est valable pendant un an à compter de sa délivrance et est délivrée par le Gouvernement ou par une autre autorité qu'il désigne, après avis de la commission et selon les modalités que le Gouvernement détermine.

Art. 17.Les biens culturels mobiliers classés ne peuvent faire l'objet d'une autorisation d'exportation ou d'expédition qu'après avoir été marqués par un procédé d'identification agréé par le Gouvernement.

Art. 18.Tout bien culturel mobilier classé qui fait l'objet d'une expédition ou exportation temporaire, doit, préalablement à sa sortie et à son retour en Communauté française, faire l'objet d'un état des

Diensten van de Franse Gemeenschap. lieux par les Services de la Communauté française.

Art. 19.De uitvoer- of verzendingsvergunning kan door de Regering

Art. 19.L'autorisation d'exportation ou d'expédition peut être

worden geweigerd, op haar eigen initiatief of op advies van de refusée par le Gouvernement, d'initiative ou sur avis de la
Commissie, als zou blijken dat de uitvoer of verzending van het Commission, s'il devait apparaître que l'exportation ou l'expédition
desbetreffend goed een ernstig nadeel zou kunnen opleveren voor het du bien concerné risquerait de causer un préjudice grave au Patrimoine
cultureel patrimonium van de Franse Gemeenschap. culturel de la Communauté française.
In dit geval moet de Regering het desbetreffend goed klasseren als de Dans ce cas, le Gouvernement est tenu de classer le bien concerné si
houder van de zakelijke rechten op dit goed hierom vraagt. le titulaire des droits réels sur le bien en fait la demande.

Art. 20.Een schat van de Franse Gemeenschap kan niet het voorwerp

Art. 20.Un trésor de la Communauté française ne peut faire l'objet

zijn van een definitieve uitvoer of verzending. d'une exportation ou d'une expédition définitive.
HOOFDSTUK V. - Voorkoop CHAPITRE V. - De la préemption

Art. 21.1. Ingeval een roerend cultureel goed wordt verkocht, kan de

Art. 21.1. En cas de vente d'un bien culturel mobilier, la Communauté

Regering ter plaatse een recht van voorkoop uitoefenen. Bij een française peut exercer sur place un droit de préemption. En cas de
openbare verkoop wordt dit recht uitgeoefend aan de prijs van het vente publique, ce droit s'exerce au prix de la dernière offre.
laatste bod. 2. Bij de verkoop van een geklasseerd of op de bewaarlijst 2. En cas de vente d'un bien culturel mobilier classé ou inscrit sur
ingeschreven roerend cultureel goed kan de houder van de zakelijke la liste de sauvegarde, le titulaire des droits réels sur ce bien ne
rechten op dit goed deze rechten pas verkopen nadat hij de Franse peut vendre ces droits qu'après avoir mis la Communauté française en
Gemeenschap de kans heeft gegeven haar voorkooprecht uit te oefenen. mesure d'exercer son droit de préemption. A cet effet, le vendeur ou
Hiertoe stelt de verkoper of zijn gemachtigde de Franse Gemeenschap in kennis van de inhoud van de akte die is opgesteld met een opschortende voorwaarde wanneer het voorkooprecht niet wordt uitgeoefend, alsook de identiteit van de koper. Deze kennisgeving staat gelijk met het aanbieden tot de verkoop waarop de Franse Gemeenschap moet reageren, door haar belangstelling te tonen voor het goed binnen een termijn van een maand, waarna ze haar recht op voorkoop niet langer kan uitoefenen. Als de Franse Gemeenschap haar belangstelling heeft getoond binnen de voormelde termijn en nadien beslist het aanbod te aanvaarden, dient zij haar aanvaarding ter kennis te brengen van de verkoper of diens gemachtigde binnen de zestig dagen na de kennisgeving bedoeld in het eerste lid; in dit geval is de verkoop gesloten tussen de partijen zodra de aanvaarding van de Franse Gemeenschap ter kennis is gebracht van de verkoper. Als het aanbod niet is aanvaard binnen voormelde termijn, dan kan de houder van de zakelijke rechten niet verkopen aan een derde tegen een lagere prijs of aan betere voorwaarden, zonder de goedkeuring van de Franse Gemeenschapsregering. De roerende culturele goederen die worden aangeboden aan de Franse Gemeenschap met het oog op de eventuele uitoefening van het recht op voorkoop, waarvoor laatstgenoemde geen belangstelling heeft getoond binnen de wettelijke termijn en die, nadien, uiteindelijk niet verkocht worden door hun eigenaar kunnen, later, aan dezelfde voorwaarden die aanvankelijk gesteld waren, verkocht worden aan een andere koper voor zover deze verkoop slechts plaatsvindt binnen een tijdsspanne van een jaar te rekenen vanaf het aanvankelijk voorstel om het recht op voorkoop uit te oefenen. Eens deze termijn verstreken, en zelfs als de verkoop doorgaat aan de voorwaarden van het origineel aanbod, dan moet de verkoper de Franse Gemeenschap hiervan opnieuw op de hoogte brengen, teneinde haar in staat te stellen haar recht op voorkoop uit te oefenen. 3. In geval van verkoop gesloten zonder rekening te hebben gehouden met het voorkooprecht van de Franse Gemeenschap, kan deze laatste eisen om, hetzij in de rechten te worden gesteld van de koper, hetzij son mandataire notifie à la Communauté française le contenu de l'acte établi sous la condition suspensive de non-exercice du droit de préemption, l'identité de l'acheteur comprise. Cette notification vaut offre de vente, à laquelle la Communauté française doit répondre, en marquant son intérêt pour le bien, dans un délai d'un mois, à peine de ne plus pouvoir exercer son droit de préemption. Si la Communauté française a marqué son intérêt dans le délai précité et décide ensuite d'accepter l'offre, elle doit notifier son acceptation au vendeur ou à son mandataire dans les soixante jours de la notification visée au premier alinéa auquel cas la vente est parfaite entre parties dès que l'acceptation de la Communauté française est arrivée à la connaissance du vendeur. Si l'offre n'est pas acceptée dans le susdit délai, aucune vente ne peut être consentie par le titulaire des droits réels à un tiers à un prix inférieur ou à des conditions plus favorables, sans l'accord du Gouvernement de la Communauté française. Les biens culturels mobiliers proposés à la Communauté française en vue d'un éventuel exercice du droit de préemption, pour lesquels cette dernière n'a pas manifesté son intérêt dans le délai légal et qui, ensuite, ne sont finalement pas vendus par leur propriétaire peuvent être vendus, ultérieurement, aux mêmes conditions que celles initialement proposées, à un autre acquéreur pour autant que cette vente ne s'exerce que pendant une période d'un an à compter de la proposition initiale d'exercer le droit de préemption. Au-delà de ce délai, et même si la vente a lieu aux conditions de l'offre originelle, le vendeur devra à nouveau en aviser la Communauté française, afin de la mettre en mesure d'exercer son droit de préemption. 3. En cas de vente faite en méconnaissance des droits de préemption de la Communauté française, celle-ci peut exiger soit d'être subrogée à
een vergoeding van de verkoper te bekomen ten belope van de helft van l'acquéreur, soit de recevoir du vendeur le versement d'une indemnité
de verkoopprijs. correspondant à 50 % du prix de vente.
Ingeval in de rechten wordt getreden, betaalt de Franse Gemeenschap de En cas de subrogation, la Communauté française rembourse à l'acquéreur
koper de aankoopprijs terug die deze betaald heeft, zonder hem verdere le prix d'achat payé par lui, sans être tenu à son égard d'autres
verplichtingen of vergoedingen schuldig te zijn. obligations ou indemnités.
De subrogatie en de vergoeding vervallen vanaf het ogenblik dat de L'action en subrogation et l'action en indemnisation se prescrivent à
Franse Gemeenschap kennis heeft genomen van ofwel de toekenning in partir de la date à laquelle la Communauté française a connaissance
geval van een openbare verkoop, ofwel van de kennisgeving van de soit de l'adjudication en cas de vente publique, soit de la
verkoop aan de Franse Gemeenschap in het geval van een onderhandse notification de la vente faite à la Communauté française en cas de
verkoop. vente de gré à gré.
4. Het voorkooprecht van de Franse Gemeenschap kan eveneens 4. Le droit de préemption de la Communauté française peut également
uitgeoefend worden in naam van en voor rekening van een andere s'exercer au nom et pour compte d'une autre autorité administrative
bestuursoverheid die valt onder het toepassingsgebied van artikel 14 entrant dans le champ d'application de l'article 14 des lois
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. coordonnées sur le Conseil d'Etat.
HOOFDSTUK VI. - Inventaris CHAPITRE VI. - De l'inventaire

Art. 22.De Diensten van de Franse Gemeenschap stellen een lijst met

Art. 22.Les Services de la Communauté française établissent et

beschrijvingen en foto's op van de geklasseerde roerende culturele tiennent à jour un inventaire descriptif et photographique des biens
goederen en van de schatten van de Franse Gemeenschap alsook van alle culturels mobiliers classés et des trésors de la Communauté française
roerende goederen die overeenstemmen met de Bijlage van Richtlijn ainsi que de tous les biens culturels mobiliers qui correspondent à
93/7/EEG en met de financiële drempels van diezelfde Bijlage en houden l'Annexe de la Directive 93/7/CEE et aux seuils financiers de cette
deze lijst up-to-date. Bij diefstal is het mogelijk om via deze
inventaris de gerechtelijke instanties documenten te bezorgen aan de même Annexe. L'inventaire permet, en cas de vol, de fournir aux
hand waarvan het verdwenen goed geïdentificeerd kan worden en, in autorités judiciaires des documents qui identifient le bien disparu et
geval van verzending naar een andere lidstaat van de Europese en cas d'expédition définitive vers un autre Etat membre de la
Gemeenschap, de teruggave ervan te vragen met toepassing van Richtlijn Communauté européenne, d'en demander la restitution, en application de
93/7/EEG. la Directive 93/7/CEE.

Art. 23.De Regering legt de criteria vast waaraan de in artikel 22

Art. 23.Le Gouvernement arrête les critères auxquels répond

bedoelde inventaris moet voldoen. l'inventaire visé à l'article 22.

Art. 24.De eerste inventaris, welke minstens alle geklasseerde

Art. 24.Le premier inventaire, qui comprendra au moins tous les biens

goederen bevat, dient opgemaakt te worden uiterlijk op 1 december van classés, doit être établi au plus tard pour le 1er décembre de la
het derde jaar dat volgt op de inwerkingtreding van dit decreet. troisième année suivant celle de l'entrée en vigueur du présent
De volledige inventaris, die alle geklasseerde goederen en alle décret. L'inventaire complet, reprenant tous les biens classés et tous les
schatten van de Franse Gemeenschap bevat, moet opgemaakt zijn trésors de la Communauté française devra être établi au plus tard pour
uiterlijk tegen 1 december van het achtste jaar dat volgt op de le 1er décembre de la huitième année suivant celle de l'entrée en
inwerkingtreding van dit decreet. vigueur du présent décret.
De inventaris wordt regelmatig bijgewerkt en minstens eenmaal om de L'inventaire est tenu à jour de manière régulière et au minimum une
drie jaar. fois tous les trois ans.

Art. 25.De inventaris mag, wat betreft de roerende culturele goederen

Art. 25.L'inventaire peut, en ce qui concerne les biens culturels

opgenomen in de inventarissen gepubliceerd door het Koninklijk mobiliers recensés dans les inventaires publiés par l'Institut royal
Instituut voor het Kunstpatrimonium onder de titels Fotorepertorium du patrimoine artistique sous les intitulés Répertoire photographique
van het meubilair van de Belgische bedehuizen en Monografieën van het du mobilier des sanctuaires de Belgique et Monographies du patrimoine
Belgisch Kunstpatrimonium, zich beperken tot een verwijzing naar deze artistique de la Belgique, se borner à se référer à ces inventaires.
inventarissen. Zij zullen eveneens mogen verwijzen naar de bijwerking Ils pourront également se référer aux mises à jour de ceux-ci ou à
hiervan of naar andere inventarissen, voor zover deze hiertoe door de d'autres inventaires, pour autant que ceux-ci aient été admis à cette
Regering toegelaten werden en de Commissie instaat voor de aanvullende fin par le Gouvernement et que la Commission assure le complément
informatie die nodig opdat overeenstemming wordt bereikt met de in d'informations nécessaire à l'adéquation avec l'inventaire visé à
artikel 22 bedoelde inventaris. l'article 22.
HOOFDSTUK VII. - Immaterieel patrimonium CHAPITRE VII. - Le patrimoine immatériel

Art. 26.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur de

Art. 26.Après avis de la Commission, le ministre qui a la Culture

dans ses attributions peut délivrer à des personnes physiques, le
titel van levendige culturele schat van de Franse Gemeenschap titre de trésor culturel vivant de la Communauté française, en vue de
uitreiken aan natuurlijke personen teneinde de verdwenen of bijna sauvegarder des compétences et des savoirs disparus ou menacés de
verdwenen vaardigheden en knowhow te beschermen. Deze personen moeten disparition. Ces personnes doivent détenir un savoir ou un
een uitzonderlijke of zeldzame kennis of knowhow bezitten op het vlak savoir-faire exclusif ou rare dans les techniques relatives à la
van de technieken inzake bewaring en restauratie van het cultureel conservation et à la restauration du patrimoine culturel, ou à
patrimonium of van de traditionale ambacht. l'artisanat d'art traditionnel.
De Regering bepaalt de procedure voor de toekenning, intrekking en Le Gouvernement arrête la procédure d'octroi, de retrait et de
schorsing van de titel van levendige culturele schat van de Franse suspension du titre de trésor culturel vivant de la Communauté
Gemeenschap. française.

Art. 27.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur

Art. 27.Après avis de la Commission, le ministre qui a la Culture

toelagen verlenen aan de in artikel 26 bedoelde personen, met als doel
hun activiteiten te promoten of hun kennis en knowhow door te geven dans ses attributions peut allouer des subventions aux personnes
aan hun opvolgers. Deze toelagen kunnen eveneens dienen voor de visées à l'article 26, dans le but de favoriser leurs activités ou de
uitrusting die onontbeerlijk is voor het uitoefenen van hun transmettre leurs savoir et savoir-faire à des successeurs. Ces
activiteiten. In dit geval mogen zij niet meer vertegenwoordigen dan subventions peuvent porter aussi sur l'équipement indispensable à
60 % van de uitgave. Deze Regering bepaalt het bedrag van de toelagen leurs activités. Dans ce cas, elles ne peuvent représenter plus de 60
alsook de procedure voor de toekenning ervan. % de la dépense. Le Gouvernement arrête le montant des subventions
ainsi que leur procédure d'octroi.

Art. 28.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur bij

Art. 28.Après avis de la Commission, le ministre qui a la Culture

een evenement de titel van meesterwerk van het mondeling en dans ses attributions peut délivrer à une manifestation le titre de
immaterieel patrimonum van de Franse Gemeenschap verlenen. chef-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de la Communauté
De criteria voor de toekenning van de titel van meesterwerk van het française. Les critères d'octroi du titre de chef-d'oeuvre du patrimoine oral et
mondeling en immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap worden immatériel de la Communauté française sont arrêtés par le
bepaald door de Regering. Gouvernement.
De lijst van deze criteria omvat minstens : La liste de ces critères comprend au moins :
1° het traditioneel karakter van de creatie; 1° le fondement de la création sur la tradition;
2° de uitdrukking door een groep of door individiuen; 2° l'expression par un groupe ou par des individus;
3° de erkenning van het evenement door de gemeenschap als 3° la reconnaissance de la manifestation par la communauté comme
beantwoordend aan de verwachting van deze gemeenschap en als zijnde de répondant aux attentes de celle-ci en tant qu'expression de son
uiting van diens culturele en sociale identiteit; identité culturelle et sociale;
4° de mondelinge overdracht van de normen en waarden, via imitatie of 4° la transmission des normes et des valeurs oralement, par imitation
op andere wijzen. ou par d'autres manières.
De vormen van een meesterwerk van het mondeling en immaterieel Les formes d'un chef-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de la
patrimonium van de Franse Gemeenschap omvatten onder meer : Communauté française comprennent, entre autres :
1. de taal, 1. la langue,
2. de literatuur, 2. la littérature,
3. de muziek, 3. la musique,
4. de dans, 4. la danse,
5. de spelen, 5. les jeux,
6. de mythologie, 6. la mythologie,
7. de rituelen, 7. les rites,
8. de gewoonten, 8. les coutumes,
9. de knowhow van de ambacht, van de architectuur en van andere vaardigheden. 9. le savoir-faire de l'artisanat, de l'architecture et d'autres arts.
Naast deze voorbeelden worden ook de traditionele communicatie- en Outre ces exemples, seront prises en compte aussi les formes
informatievormen in aanmerking genomen. traditionnelles de communication et d'information.
De Regering bepaalt de procedure voor de toekenning, intrekking en Le Gouvernement arrête la procédure d'octroi, de retrait et de
schorsing van de titel van meesterwerk van het mondeling en suspension du titre de chef-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel
immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap. de la Communauté française.

Art. 29.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur

Art. 29.Après avis de la Commission, le ministre qui a la Culture

toelagen verlenen aan de personen die de het in artikel 28 bedoeld dans ses attributions peut allouer des subventions aux personnes
evenement organiseren, met als doel dit gebeuren beter te beschermen. organisant la manifestation visée à l'article 28, dans le but de
Deze bescherming zal eveneens geschieden door het vastleggen van hun favoriser la préservation de cette manifestation. Cette préservation
eigentijdse aanblik op materiële dragers (in de vorm van geluid, passera aussi par l'enregistrement de leur aspect sur le moment sur
geschrift of iconografie). De toelagen kunnen eveneens dienen voor de uitrusting die des supports physiques (sous formes sonore, écrite ou iconographique).
onontbeerlijk is voor de bescherming. In dit geval mogen zij niet meer Les subventions peuvent porter aussi sur l'équipement indispensable à
vertegenwoordigen dan 60 % van de uitgave. la préservation. Dans ce cas, elles ne peuvent représenter plus de 60
Deze Regering bepaalt het bedrag van de toelagen alsook de procedure % de la dépense. Le Gouvernement arrête le montant des subventions ainsi que leur
voor de toekenning ervan. procédure d'octroi.

Art. 30.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur een

Art. 30.Après avis de la Commission, le ministre qui la Culture dans

culturele plaats waar regelmatig een meesterwerk van het mondeling en ses attributions peut délivrer à un lieu culturel physique où se
immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap plaatsvindt, de déroule régulièrement un chef-d'oeuvre du patrimoine oral et
titel geven van ruimte van het mondeling en immaterieel patrimonium immatériel de la Communauté française le titre d'espace du patrimoine
van de Franse Gemeenschap. oral et immatériel de la Communauté française.
De criteria voor de toekening van de titel van ruimte van het Les critères d'octroi du titre d'espace du patrimoine oral et
mondeling en immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap worden immatériel de la Communauté française sont arrêtés par le
vastgelegd door de Franse Gemeenschap. Gouvernement.
De Regering bepaalt de procedure voor de toekenning, intrekking en Le Gouvernement arrête la procédure d'octroi, de retrait et de
schorsing van de titel van ruimte van het mondeling en immaterieel suspension du titre d'espace du patrimoine oral et immatériel de la
patrimonium van de Franse Gemeenschap. Communauté française.

Art. 31.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur

Art. 31.Après avis de la Commission, le ministre qui a la Culture

dans ses attributions peut allouer des subventions aux personnes
toelagen verlenen aan de personen die het in artikel 28 bedoelde créant la manifestation visée à l'article 28, dans le but de favoriser
gebeuren creëren, met als doel het behoud van de in artikel 30 la préservation du lieu culturel physique visé à l'article 30 et par
bedoelde culturele ruimte te promoten en langs daar, onder meer, het là, entre autres, le maintien de la manifestation visée à l'article
behoud van het gebeuren bedoeld in het artikel over het landschap. sur le site.
De toelagen kunnen dienen voor de uitrusting die onontbeerlijk is voor Les subventions peuvent porter sur l'équipement indispensable à la
het behoud. In dit geval mogen zij niet meer vertegenwoordigen dan 60 préservation. Dans ce cas, elles ne peuvent représenter plus de 60 %
% van de uitgave. de la dépense.
Deze Regering bepaalt het bedrag van de toelagen alsook de procedure Le Gouvernement arrête le montant des subventions ainsi que leur
voor de toekenning ervan. procédure d'octroi.

Art. 32.De Commissie kan de Regering voorstellen bij de UNESCO een

Art. 32.La Commission peut proposer au Gouvernement le dépôt d'une

kandidatuur in te dienen van een buitengewoon uitzonderlijk candidature auprès de l'UNESCO d'un chef-d'oeuvre du patrimoine oral
meesterwerk van het mondeling en immaterieel patrimonium van de Franse et immatériel de la Communauté française ou d'un espace du patrimoine
Gemeenschap of van een buitengewoon uitzonderlijke ruimte van het oral et immatériel de la Communauté française particulièrement
mondeling en immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap exceptionnels, en vue d'une reconnaissance par l'UNESCO.
teneinde te worden erkend door de UNESCO.
De Commissie is belast met het opmaken van het dossier van de La Commission est chargée d'élaborer le dossier de candidature selon
kandidatuur volgens de criteria vastgelegd door de UNESCO. les critères définis par l'UNESCO.
HOOFDSTUK VIII. - Sancties en slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Sanctions et dispositions finales

Art. 33.De roerende culturele goederen die zijn uitgevoerd of

Art. 33.Les biens culturels mobiliers exportés ou expédiés en

verzonden in schending van dit reglement kunnen het voorwerp zijn van violation des règles du présent règlement, peuvent faire l'objet d'une
een beslag door de Regering. mesure de saisie par le Gouvernement.
Wanneer ze oordeelt dat er kans is op herhaling, kan de Regering de S'il estime qu'il y a risque de récidive, le Gouvernement pourra
bevoegde rechter verzoeken deze strafbare goederen in beslag te nemen. demander au juge compétent qu'il ordonne la confiscation des biens délictueux.

Art. 34.De Franse Gemeenschapsregering duidt onder haar ambtenaren

Art. 34.Le Gouvernement de la Communauté française désigne parmi les

van haar bestuur beambten aan belast met het toezicht op de uitvoering fonctionnaires faisant partie de son administration, les agents
van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. chargés de la surveillance de l'exécution du présent décret et de ses
arrêtés d'exécution.
Deze beambten zijn beëdigd en hebben de hoedanigheid van officier van Ces agents sont assermentés et disposent de la qualité d'officier de
de gerechtelijke politie. police judiciaire.

Art. 35.Artikel 17 treedt pas in werking op de dag dat een

Art. 35.L'article 17 n'entre en vigueur que le jour où un procédé

identificatieprocédé door de Regering wordt erkend. d'identification a été agréé par le Gouvernement.

Art. 36.De wet van 7 augustus 1931 op het behoud van de monumenten en

Art. 36.La loi du 7 août 1931 sur la conservation des monuments et

landschappen en de wet van 16 mei 1960 betreffende 's Lands roerend des sites et la loi du 16 mai 1960 relative au patrimoine culturel de
cultureel patrimonium, worden opgeheven. la Nation, sont abrogées.

Art. 37.Dit decreet treedt in werking op de dag dat het in het

Art. 37.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad verschijnt. au Moniteur belge .
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
moet verschijnen. belge .
Gedaan te Brussel, op 11 juli 2002. Fait à Bruxelles, le 11 juillet 2002.
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales,
H. HASQUIN H. HASQUIN
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la
Sport, Jeunesse et des Sports,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de
Opvang en de opdrachten toegewezen aan de ONE', l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E.,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial,
P. HAZETTE P. HAZETTE
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en La Ministre de l'enseignement supérieur, de l'Enseignement de
Wetenschappelijk Onderzoek, Mevr. F. DUPUIS De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, R. MILLER De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, Mevr. N. MARECHAL _______ Nota (1) Zitting 2001-2002 : Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 271-1. - Commissieamendementen, nr. 271-2. - Verslag, nr. 271-3. Integraal verslag. - Bespreking en stemming. Vergadering van 3 juli 2002. promotion sociale et de la Recherche scientifique, Mme F. DUPUIS Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, R. MILLER La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL _______ Note (1) Session 2001-2002 : Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 271-1. - Amendements de commission, n° 271-2. - Rapport, n° 279-3. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 3 juillet 2002. ANNEXE CATEGORIES DE BIENS CULTURELS VISES A L'ARTICLE 1er Pour la consultation du tableau, voir image (1) Ayant plus de 50 ans d'âge et n'appartenant pas à leurs auteurs. (2) Telles que définies par la Cour de justice dans son arrêt 252/84, comme suit : « Les objets pour collections au sens de la position 9705 du tarif douanier commun sont ceux qui présentent les qualités requises pour être admis au sein d'une collection, c'est-à-dire les objets qui sont relativement rares, ne sont pas normalement utilisés conformément à leur destination initiale, font l'objet de transactions spéciales en dehors du commerce habituel des objets similaires
utilisables et ont une valeur élevée. »
^