Decreet betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs | Décret relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 11 JULI 2002. - Decreet betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs (1) De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen wat volgt : | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 11 JUILLET 2002. - Décret relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire (1) Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de personeelsleden van de |
Article 1er.Le présent décret s'applique aux membres des personnels |
inrichtingen voor het gewoon basisonderwijs dat wordt ingericht of | des établissements d'enseignement fondamental ordinaire organisés ou |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, met uitzondering van het | subventionnés par la Communauté française, à l'exclusion des |
administratief, meesters-, vak- en dienstpersoneel. | personnels administratifs, de maîtrise, gens de métier et de service. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet verstaan we onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
1° opleiding tijdens de loopbaan : deze die zowel de opleidingen omvat | 1° formation en cours de carrière : celle qui inclut tant les |
die kunnen worden gevolgd in het raam van het ambt uitgeoefend door de | formations pouvant être suivies dans le cadre de la fonction occupée |
leerkracht (voortgezette opleiding) als deze in het raam van de | par l'enseignant (formation continuée) que celles, dans le cadre de la |
voorbereiding op de uitoefening van een selectie- of bevorderingsambt | préparation à l'exercice d'une fonction de sélection ou de promotion |
(een van de luiken van de bijkomende opleiding); | (l'un des volets de la formation complémentaire); |
2° decreet welslagen op school : het decreet van 14 maart 1995 | 2° décret école de la réussite : le décret du 14 mars 1995 relatif à |
betreffende de bevordering van het welslagen in de basisscholen; | la promotion d'une école de la réussite dans l'enseignement fondamental; |
3° takendecreet : het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire | 3° décret missions : le décret du 24 juillet 1997 définissant les |
taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren; | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
4° organisatiedecreet : het decreet van 13 juli 1998 tot organisatie | atteindre; 4° décret organisation : le décret du 13 juillet 1998 portant |
van het gewoon kleuter- en lager onderwijs en tot wijziging van de | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
onderwijswetgeving; | modifiant la réglementation de l'enseignement; |
5° begeleidingsdecreet : het decreet van 27 maart 2002 betreffende de | 5° décret pilotage : le décret du 27 mars 2002 relatif au pilotage du |
begeleiding van het onderwijssysteem in de Franse Gemeenschap; | système éducatif de la Communauté française; |
6° vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan : ieder orgaan erkend | 6° organe de représentation et de coordination : tout organe reconnu |
overeenkomstig artikel 74 van het takendecreet; | conformément à l'article 74 du décret missions; |
7° opleider : iedere natuurlijke of rechtspersoon die een opleiding | 7° opérateur de formation : toute personne physique ou morale chargée |
verstrekt tijdens de loopbaan; | d'assurer une formation en cours de carrière; |
8° opvoedingsteam : alle personeelsleden die hun ambt uitoefenen in | 8° équipe éducative : l'ensemble des membres du personnel exerçant |
eenzelfde school; | leur fonction dans une même école; |
9° pedagogische animatieactiviteiten : deze die worden georganiseerd | 9° activités pédagogiques d'animation : celles qui sont organisées |
om de leerlingen te begeleiden wier vakken vervangen werden om hun | pour encadrer les élèves, dont les cours ont été remplacés pour |
leerkracht(en) toe te laten een opleiding te volgen tijdens de | permettre à leur(s) enseignant(e)(s) de bénéficier d'une formation en |
loopbaan; | cours de carrière; |
10° lesopdracht : tijdsindeling van de personeelsleden die het kader | 10° horaire : emploi du temps des membres du personnel indiquant le |
van hun prestaties weergeeft, zoals bepaald in het organisatiedecreet; | cadre de leurs prestations, tel que défini dans le décret organisation; |
11° instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan : datgene bedoeld | 11° institut de la formation en cours de carrière : celui qui est visé |
in titel II van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding | au titre II du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en |
tijdens de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het secundair | cours de carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | secondaire et les centres pyscho-médico-sociaux et à la création d'un |
een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan; | Institut de la formation en cours de carrière; |
12° begeleidingscommissie : begeleidingscommissie bedoeld in het | 12° commission de pilotage : commission de pilotage prévue par le |
decreet van 27 maart 2002 betreffende de begeleiding van het | décret du 27 mars 2002 relatif au pilotage du système éducatif de la |
onderwijssysteem in de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
HOOFDSTUK II. - Algemene organisatie en doelstellingen van de | CHAPITRE II. - De l'organisation générale et des objectifs de la |
opleiding tijdens de loopbaan | formation en cours de carrière |
Art. 3.§ 1. De opleiding tijdens de loopbaan wordt georganiseerd op |
Art. 3.§ 1er. La formation en cours de carrière est organisée en |
drie niveaus : | trois niveaux : |
1° op het macroniveau : door het Instituut voor opleidingen tijdens de | 1° au niveau macro : par l'Institut de la formation en cours de |
loopbaan, voor alle inrichtingen die zijn ingericht of gesubsidieerd | carrière, pour l'ensemble des établissements organisés ou |
door de Franse Gemeenschap. | subventionnés par la Communauté française. |
Ze beoogt het vermogen om de vaardigheden op pedagogische wijze in de | Elle porte sur la capacité à mettre en oeuvre la pédagogie des |
praktijk om te zetten zodat de in de eindtermen bepaalde niveaus | compétences permettant d'atteindre les niveaux déterminés par les |
worden bereikt alsook ieder ander thema dat gemeenschappelijk is voor | socles de compétences et sur tout autre thème commun à l'ensemble des |
alle onderwijsniveaus en -netten; | niveaux et réseaux d'enseignement; |
2° op het mesoniveau : door het Instituut voor opleidingen tijdens de | 2° au niveau meso : par l'Institut de formation en cours de carrière, |
loopbaan, voor het onderwijs dat wordt ingericht door de Franse Gemeenschap, en door ieder door de Regering erkend vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan, voor het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs. Deze opleiding wordt georganiseerd door een inrichtende macht als deze niet aangesloten is bij een vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan. Zij handelt prioritair over de opleiding gericht op het uitvoeren van het educatief project, van het pedagogisch project en van de programma's zoals bepaald door de inrichtende machten of hun vertegenwoordigings- en coördinatieorganen, met toepassing van het takendecreet; | pour l'enseignement organisé par la Communauté française, et par chaque organe de représentation et de coordination reconnu par le Gouvernement, pour l'enseignement subventionné par la Communauté française. Elle est organisée par un pouvoir organisateur s'il n'est pas affilié à un organe de représentation et de coordination. Elle porte prioritairement sur la formation à la mise en oeuvre du projet éducatif, du projet pédagogique et des programmes tels que définis par les pouvoirs organisateurs ou leurs organes de représentation et de coordination, en application du décret missions; |
3° op het microniveau : door de directeur of de directrice, voor | 3° au niveau micro : par le directeur ou la directrice, pour chaque |
iedere inrichting die is ingericht door de Franse Gemeenschap, en door | établissement organisé par la Communauté française, et par le pouvoir |
de inrichtende macht, voor iedere door de Franse Gemeenschap | organisateur, pour chaque établissement subventionné par la Communauté |
gesubsidieerde inrichting of, gezamenlijk, door verschillende ondere hen. | française, ou, en commun, par plusieurs d'entre eux. |
Zij handelt prioritair over de opleiding gericht op het uitvoeren van | Elle porte prioritairement sur la formation à la mise en oeuvre du |
het inrichtingsproject, met toepassing van het takendecreet. | projet d'établissement, en application du décret missions. |
§ 2. Met uitzondering van de in artikel 4 bedoelde doelstelling is | § 2. A l'exception de l'objectif visé à l'article 4, chaque niveau, |
ieder in artikel 3, § 1, bedoeld niveau alleen bevoegd om de | visé à l'article 3, § 1er, est seul compétent pour couvrir les |
vooropgestelde doelstellingen te bereiken voor elkeen van de niveaus. | objectifs qui sont déterminés, pour chacun des niveaux. |
Art. 4.Ieder in artikel 3, § 1, bedoeld niveau heeft als |
Art. 4.Chaque niveau, visé à l'article 3, § 1er, a pour objectif |
gemeenschappelijk doel de ontwikkeling van de in artikel 3 van het | commun la poursuite du développement des compétences déterminées à |
decreet van 12 december 2000 tot vastlegging van de initiële opleiding | l'article 3 du décret du 12 décembre 2000 définissant la formation |
van de onderwijzers en regenten bedoelde vaardigheden voort te zetten. | initiale des instituteurs et des régents. |
HOOFDSTUK III. - Types en aantal opleidingsdagen tijdens de loopbaan | CHAPITRE III. - Des types et du nombre de journées de formation en cours de carrière |
Art. 5.De opleiding tijdens de loopbaan gebeurt deels op vrijwillige |
Art. 5.La formation en cours de carrière est agencée, d'une part, sur |
basis en is deels verplicht. | une base volontaire et, d'autre part, sur une base obligatoire. |
Art. 6.De opleiding op vrijwillige basis is niet beperkt in aantal |
Art. 6.La formation agencée sur la base volontaire n'est pas limitée |
halve dagen per jaar, behalve wanneer zij plaatsvindt tijdens de lesopdracht van het personeelslid; in dit geval mag zij niet meer bedragen dan tien halve dagen per schooljaar, behoudens afwijking ingediend door de directeur of de directrice, voor het door de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs, en door de inrichtende macht, voor het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs, en door de Regering toegestaan. Tijdens deze halve dagen moeten de leerlingen de school normaal bezoeken. De opleiding op vrijwillige basis gebeurt in eender welk niveau bedoeld in artikel 3, § 1, en naar keuze van het personeelslid. Wanneer zij plaatsvindt tijdens de lesopdracht van het personeelslid is de opleiding tijdens de loopbaan ondergeschikt aan de toelating van | en nombre de demi-jours par année, sauf lorsqu'elle se déroule durant l'horaire du membre du personnel; en ce cas, elle ne peut, sauf dérogation introduite par le directeur ou la directrice, pour l'enseignement organisé par la Communauté française, et par le pouvoir organisateur, pour l'enseignement subventionné par la Communauté française, et accordée par le Gouvernement, dépasser dix demi-jours par année scolaire. Durant ces demi-jours, les élèves sont tenus à la fréquentation normale de l'école. La formation agencée sur la base volontaire s'inscrit, au choix du membre du personnel, dans n'importe quel niveau visé à l'article 3, § 1er. Quand elle se déroule durant l'horaire du membre du personnel, la formation en cours de carrière est soumise à l'autorisation du |
de directeur of de directrice, in het onderwijs van de Franse | directeur ou de la directrice, dans l'enseignement de la Communauté |
Gemeenschap, en van de inrichtende macht, in het door de Franse | française, et du pouvoir organisateur, dans l'enseignement |
Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs. | subventionné par la Communauté française. |
Tout refus d'autorisation fait l'objet d'une motivation formelle, | |
Iedere weigering wordt duidelijk met redenen omkleed en in de akte | laquelle consiste en l'indication, dans l'acte, des considérations |
worden de pertinente argumenten vermeld die deze beslissing staven. | servant de fondement à la décision et est adéquate à ladite décision. |
Art. 7.§ 1. De verplichte opleiding geldt voor ieder personeelslid |
Art. 7.§ 1er. La formation agencée sur la base obligatoire s'impose à |
dat vast benoemd of in vast verband is aangesteld in een inrichting. | tout membre du personnel en fonction dans un établissement nommé ou |
Zij geldt voor ieder tijdelijk aangesteld of aangeworven personeelslid | engagé à titre définitif. Elle s'impose à tout membre du personnel désigné ou engagé à titre |
als zij in het verlengde ligt van zijn lesopdracht. | temporaire si elle s'inscrit dans son horaire. |
§ 2. De verplichte opleiding bestaat uit zes halve dagen per | § 2. La formation agencée sur la base obligatoire comprend six |
schooljaar. | demi-jours par année scolaire. |
Dit aantal wordt als volgt verdeeld : | Ce nombre est réparti de la manière suivante : |
1° twee halve dagen voor de opleidingen georganiseerd op macroniveau, | 1° deux demi-jours pour les formations organisées au niveau macro, |
overeenkomstig artikel 3, § 1, 1°; | conformément à l'article 3, § 1er, 1°; |
2° vier halve dagen voor de opleidingen georganiseerd op mesoniveau, | 2° quatre demi-jours pour les formations organisées au niveau méso, |
overeenkomstig artikel 3, § 1, 2°, en/of op microniveau, | conformément à l'article 3, § 1er, 2°, et/ou au niveau micro, |
overeenkomstig artikel 3, § 1, 3°. De keuze van het (de) niveau(s) | conformément à l'article 3, § 1er, 3°. Le choix du (des) niveau(x) est |
wordt bepaald door de directeur of de directrice, in het door de | déterminé par le directeur ou la directrice, dans l'enseignement |
Franse Gemeenschap ingericht onderwijs, en door de inrichtende macht, | organisé par la Communauté française, et par le pouvoir organisateur, |
in het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs. | dans l'enseignement subventionné par la Communauté française. |
§ 3. De in § 2 bedoelde halve dagen worden, op beslissing van de | § 3. Les six demi-jours visés au § 2 sont portés progressivement à dix |
Regering, geleidelijk gebracht op tien halve dagen per schooljaar | demi-jours par année scolaire sur décision du Gouvernement, dès que ce |
zodra eerstgenoemde de in artikel 21, § 3, bedoelde | dernier crée et alimente en fonction des moyens disponibles |
begrotingsenveloppe heeft ingevoerd en naargelang de beschikbare | l'enveloppe budgétaire visée à l'article 21, § 3, après qu'il a pris |
middelen heeft gespijsd, na kennis te hebben genomen van de bijzondere | connaissance du titre particulier portant sur les propositions |
titel over de voorstellen met name inzake de organisatie en de | notamment en matière d'organisation et de moyens disponibles traité |
beschikbare middelen behandeld in het verslag zoals bedoeld in artikel | |
20, eerste lid, 3°, en nadat zij is overgegaan tot onderhandelingen, | dans le rapport visé à l'article 20, alinéa 1, 3°, et après qu'il a |
overeenkomstig de wet van 19 september 1974 tot organisatie van de | procédé à des négociations, conformément à la loi du 19 décembre 1974 |
betrekkingen tussen de overheden en de vakbonden van de ambtenaren die | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
van deze overheden afhangen, over de bestemming van deze | syndicats des agents relevant de ces autorités, sur l'affectation de |
begrotingsenveloppe. | ladite enveloppe budgétaire. |
Wanneer het aantal op tien is gebracht, wordt dit als volgt verdeeld : | Lorsque ce nombre est porté à 10, il est réparti de la manière suivante : |
1° vijf halve dagen voor opleidingen georganiseerd op macroniveau, | 1° cinq demi-jours pour les formations organisées au niveau macro, |
overeenkomstig artikel 3, § 1, 1°; | conformément à l'article 3, § 1er, 1°; |
2° vijf halve dagen voor de opleidingen georganiseerd op mesoniveau, | 2° cinq demi-jours pour les formations organisées au niveau méso, |
overeenkomstig artikel 3, § 1, 2°, en/of op microniveau, | conformément à l'article 3, § 1er, 2°, et/ou au niveau micro, |
overeenkomstig artikel 3, § 1, 3°. De keuze van het (de) niveau(s) | conformément à l'article 3, § 1er, 3°. Le choix du (des) niveau(x) est |
wordt bepaald door de directeur of de directrice, in het door de | déterminé par le directeur ou la directrice, dans l'enseignement |
Franse Gemeenschap ingericht onderwijs, en door de inrichtende macht, | organisé par la Communauté française, et par le pouvoir organisateur, |
in het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs. | dans l'enseignement subventionné par la Communauté française. |
Met uitzondering van de zes halve dagen bedoeld in artikel 16 van het | A l'exception des six demi-jours visés à l'article 16 du décret |
organisatiedecreet, worden de in het eerste lid bedoelde halve dagen | organisation, les demi-jours visés à l'alinéa 1er sont organisés en |
georganiseerd buiten de uren waarop de leerlingen op school zijn en | dehors du temps de présence des élèves à l'école et peuvent être |
kunnen deze worden genomen binnen een termijn van drie opeenvolgende | prestés endéans un délai de trois années scolaires consécutives. |
schooljaren. Ze kunnen evenwel genomen worden tijdens de uren waarop | Toutefois, ils peuvent être prestés durant le temps de présence des |
de leerlingen op school zijn, door de personeelsleden die dan geen | élèves à l'école, par les membres du personnel qui n'ont pas, durant |
lesopdracht hebben. | ce temps, charge de classes. |
De opleidingen die worden gevolgd tijdens de maanden juli en augustus | Les formations suivies durant les mois de juillet et août sont |
worden beschouwd als behorend tot het volgend schooljaar. | considérées comme faisant partie de l'année scolaire suivante. |
§ 4. Het aantal dagen verplichte opleiding wordt, bij een deeltijdse | § 4. Le nombre de journées de formation obligatoire est, en cas |
betrekking, verminderd in verhouding tot de gepresteerde lesopdracht. | d'emploi à temps partiel, réduit au prorata de l'horaire presté. |
HOOFDSTUK IV. - Macroniveau | CHAPITRE IV. - Du niveau macro |
Art. 8.§ 1. Het Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan |
Art. 8.§ 1er. L'Institut de la formation en cours de carrière |
organiseert opleidingen op macroniveau op grond van prioritaire | organise les formations au niveau macro sur la base d'orientations et |
oriëntaties en thema's voorgesteld door de in artikel 20 bedoelde | thèmes prioritaires proposés par la Commission visée à l'article 20 et |
Commissie en goedgekeurd door de Regering. | approuvés par le Gouvernement. |
De wijzen voor de bekendmaking en de inschrijvingen voor de opleiding | Les modalités de publicité et d'inscription aux formations sont |
worden bepaald door de Regering. | définies par le Gouvernement. |
§ 2. Een inrichtende macht van het gesubsidieerd onderwijs die niet is | § 2. Toutefois, un pouvoir organisateur de l'enseignement subventionné |
aangesloten bij een vertegenwoordigings- en coördinateorgaan kan | |
evenwel bij de Regering een met redenen omklede aanvraag indienen | non affilié à un organe de représentation et de coordination peut |
teneinde te worden vrijgesteld van de tussenkomst van voornoemd | introduire au Gouvernement une demande motivée afin d'être dispensé de |
Instituut. In dit geval neemt zij zelf de organisatie van deze | l'intervention de l'Institut précité. Dans ce cas, il prend en charge |
opleidingen op zich en reikt zij de aanwezigheidsattesten af onder | lui-même l'organisation de ces formations et délivre les attestations |
toezicht van de inspectie. | de fréquentation sous le contrôle de l'inspection. |
De Regering legt de procedure vast voor de behandeling van de | Le Gouvernement détermine la procédure d'examen des demandes de |
aanvragen om afwijking. | dérogation. |
Art. 9.Onverminderd artikel 16 van het organisatiedecreet en op grond |
Art. 9.Sans préjudice de l'article 16 du décret organisation et sur |
van een met redenen omkleed voorstel van de Commissie bedoeld in | la base d'une proposition motivée par la Commission visée à l'article |
artikel 20 over de keuzes van de personen die de opleidingen zullen | 20 sur le choix des opérateurs chargés de mettre en oeuvre les |
geven, kiest en belast de Regering de opleiders met de opleidingen, | formations, le Gouvernement choisit et charge les opérateurs de |
onder de voorwaarden en volgens de wijzen die zij bepaalt. | formation d'assurer, selon les conditions et modalités qu'il |
détermine, les formations. | |
Ingeval men akkoord gaat met het door de Commissie geformuleerde | En cas d'accord avec la proposition formulée par la Commission, le |
voorstel, brengt de Regering dit zo vlug mogelijk ter kennis van het | Gouvernement en informe, dans les plus brefs délais, l'Institut de la |
Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan. | formation en cours de carrière. |
Ingeval men niet akkoord gaat met het door de Commissie geformuleerde | En cas de désaccord avec la proposition formulée par la Commission, le |
voorstel, verzoekt de Regering haar om een nieuw voorstel binnen de | Gouvernement lui demande une nouvelle proposition dans les quinze |
veertien dagen. Bij onstentenis van een nieuw voorstel of ingeval men | jours. A défaut d'une nouvelle proposition ou en cas de désaccord avec |
niet akkoord gaat met het nieuwe voorstel, kiest en belast de Regering | la nouvelle proposition, le Gouvernement choisit et charge les |
de opleiders met de opleidingen, onder de voorwaarden en volgens de | opérateurs de formation d'assurer, selon les conditions et modalités |
wijzen die zij bepaalt. Zij brengt de Commissie hiervan zo vlug | qu'il détermine, les formations. Il en informe, dans les plus brefs |
mogelijk op de hoogte. | délais, la Commission. |
HOOFDSTUK V. - Mesoniveau | CHAPITRE V. - Du niveau meso |
Art. 10.Onverminderd artikelen 3 en 4, bepalen het Instituut voor |
Art. 10.Sans préjudice des articles 3 et 4, l'Institut de formation |
opleidingen tijdens de loopbaan, voor het door de Franse Gemeenschap | en cours de carrière, pour l'enseignement organisé par la Communauté |
ingericht onderwijs, en ieder vertegenwoordigings- en | française, et chaque organe de représentation et de coordination ou |
coördinatieorgaan of iedere inrichtende macht die niet is aangesloten | chaque pouvoir organisateur non affilié à un organe de représentation |
bij een vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan, voor het door de | et de coordination, pour l'enseignement subventionné par la Communauté |
Franse Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs, ieder wat hem betreft en | française, déterminent, chacun pour ce qui le concerne et dans le |
in naleving van het educatief project en de krijtlijnen van het | respect des projet éducatif et axes majeurs du projet pédagogique, |
pedagogisch project, bedoeld in artikelen 63, 64 en 65 van het | visés aux articles 63, 64 et 65 du décret missions, un programme de |
takendecreet, een opleidingsprogramma, dat bestaat uit minstens het | formation, qui comprend a minima l'intitulé et les objectifs |
opschrift en de doelstellingen die worden nagestreefd door de | poursuivis par la formation, le public cible, l'identité des |
opleiding, de doelgroep, de identiteit van de opleiders en de criteria | opérateurs de formation et les critères déterminant le choix de |
op grond waarvan deze gekozen zijn. | ceux-ci. |
De wijzen voor de bekendmaking en de inschrijvingen voor de opleiding worden bepaald door de Regering. Art. 11.Ieder opleidingsprogramma wordt, volgens de wijzen bepaald door de Regering, ter advies voorgelegd aan de in artikel 20 bedoelde Commissie en nadien ter goedkeuring aan de Regering. Ingeval men niet akkoord gaat met een opleidingsprogramma of een deel ervan dat wordt voorgesteld door een vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan of door een inrichtende macht die niet is aangesloten bij een vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan, voor het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs, verzoekt de Regering om een nieuw voorstel binnen de veertien dagen. |
Les modalités de publicité et d'inscription aux formations sont définies par le Gouvernement. Art. 11.Chaque programme de formation est, selon les modalités fixées par le Gouvernement, présenté pour avis à la Commission visée à l'article 20, puis, pour approbation, au Gouvernement. En cas de désaccord avec tout ou partie du programme de formation formulé par un organe de représentation et de coordination ou par un pouvoir organisateur non affilié à un organe de représentation et de coordination, pour l'enseignement subventionné par la Communauté française, le Gouvernement demande une nouvelle proposition dans les quinze jours. |
HOOFDSTUK VI. - Microniveau | CHAPITRE VI. - Du niveau micro |
Art. 12.§ 1. Ieder opvoedingsteam komt samen om, op een door de |
Art. 12.§ 1er. Chaque équipe éducative se réunit pour élaborer, selon |
Regering bepaalde wijze, een opleidingsplan uit te werken. | les modalités déterminées par le Gouvernement, un plan de formation. |
Dit opleidingsplan moet minstens : | Le plan de formation doit au minimum : |
1° de gewenste lijnen uittekenen inzake opleiding; | 1° formuler les orientations souhaitées en matière de formation; |
2° samenhang vertonen met het in artikel 67 van het takendecreet | 2° faire lien avec le projet d'établissement visé à l'article 67 du |
bedoelde inrichtingsproject. | décret missions. |
§ 2. De directeur of de directrice, voor de door de Franse Gemeenschap | § 2. Le directeur ou la directrice, pour les établissements organisés |
ingerichte inrichtingen, en de inrichtende macht, voor de door de | par la Communauté française, et le pouvoir organisateur, pour les |
Franse Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen, organiseren de | établissements subventionnés par la Communauté française, organisent |
opleidingen, op grond van het (de) opleidingsplan(nen) die door hun | les formations, sur la base du (des) plan(s) de formation élaboré(s) |
opvoedingsteam(s) werd(en) uitgewerkt. | par leur(s) équipe(s) éducative(s). |
Voor de toepassing van het eerste lid kan de inrichtende macht, voor | Pour l'application de l'alinéa 1er, le pouvoir organisateur, pour les |
de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen, wat de | établissements subventionnés par la Communauté française, peut, quant |
organisatie van de opleidingen betreft, zich verlaten op het | à l'organisation des formations, s'en remettre à l'organe de |
vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan waarbij zij is aangesloten. | représentation et de coordination auquel il est affilié. |
§ 3. In het onderwijs van de Franse Gemeenschap is de organisatie van | § 3. Dans l'enseignement de la Communauté française, l'organisation de |
de opleiding van het microniveau onderworpen aan het advies van het | la formation du niveau micro est soumise à l'avis du comité de |
basisoverlegcomité. | concertation de base. |
In het gesubsidieerd officieel onderwijs is de organisatie van de | Dans l'enseignement officiel subventionné, l'organisation de la |
opleiding van het microniveau onderworpen aan het advies van de lokale | formation du niveau micro est soumise à l'avis de la commission |
paritaire commissie. | paritaire locale. |
In het gesubsidieerd vrij onderwijs gebeurt de organisatie van de | Dans l'enseignement libre subventionné, l'organisation de la formation |
opleiding van het microniveau overeenkomstig de bepalingen met | du niveau micro se fait conformément aux dispositions relatives aux |
betrekking tot de ondernemingsraden, of, bij gebrek hieraan, het | conseils d'entreprises, ou, à défaut, au comité pour la protection du |
comité voor de arbeidsbescherming, of, bij gebrek hieraan, in de | travail, ou, à défaut, dans les instances de concertation locale, ou, |
lokale overlegorganen, of, bij gebrek hieraan, met de vakorganisaties. | à défaut, avec les délégations syndicales. |
De wijzen voor de bekendmaking en de inschrijvingen voor de opleiding | Les modalités de publicité et d'inscription aux formations sont |
worden bepaald door de Regering. | définies par le Gouvernement. |
Art. 13.§ 1. De directeur of de directrice, voor de door de Franse |
Art. 13.§ 1er. Selon les conditions et modalités déterminées par le |
Gemeenschap ingerichte inrichtingen, en de inrichtende macht, voor de | Gouvernement, le directeur ou la directrice, pour les établissements |
door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen, kiezen en | organisés par la Communauté française, et le pouvoir organisateur, |
belasten de opleiders met de opleidingen en dit aan de voorwaarden en | pour les établissements subventionnés par la Communauté française, |
volgens de wijzen die de Regering bepaalt. | choisissent et chargent les opérateurs de formation d'assurer les |
§ 2. De directeur of de directrice, voor de door de Franse Gemeenschap | formations. § 2. Selon les conditions et modalités définies par le Gouvernement, |
ingerichte inrichtingen, en de inrichtende macht, voor de door de | le directeur ou la directrice, pour les établissements organisés par |
Franse Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen, kunnen | la Communauté française, et le pouvoir organisateur, pour les |
ontmoetingsacties op het getouw zetten zoals bedoeld in artikel 1, 5°, | établissements subventionnés par la Communauté française, peuvent |
van het decreet over het welslagen op school en dit aan de voorwaarden | développer des actions de compagnonnage telles que définies à |
en volgens de wijzen die de Regering bepaalt. Deze acties zijn | l'article 1er, 5°, du décret école de la réussite. Elles sont |
gelijkgesteld met opleidingen. | assimilées à des formations. |
HOOFDSTUK VII. - Personeelsleden met opleiding tijdens de loopbaan | CHAPITRE VII. - Des membres du personnel en formation en cours de |
Art. 14.De personeelsleden die een opleiding volgen, worden geacht in |
carrière Art. 14.Les membres du personnel qui participent à une formation, |
actieve dienst te zijn gedurende deze opleiding. | sont réputés en activité de service pendant la durée de celle-ci. |
De personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn bij gebrek aan | Les membres du personnel en disponibilité par défaut d'emploi qui |
betrekking en die de opleiding volgen, worden tijdelijk terug in | suivent la formation sont rappelés, à titre provisoire, en activité de |
actieve dienst geroepen. | service. |
Art. 15.§ 1. De opleidingen die worden georganiseerd overeenkomstig |
Art. 15.§ 1er. Les formations organisées conformément à l'article 3, |
artikel 3, § 1, 2°, zijn toegankelijk, aan dezelfde | § 1er, 1° et 2°, sont accessibles, aux mêmes conditions d'accès, à |
toegangsvoorwaarden, voor elk personeelslid, ongeacht de school waarin | tout membre de personnel, quelle que soit l'école dans laquelle il |
dit lid zijn prestaties verricht. | exerce ses prestations. |
§ 2. De mannelijke of vrouwelijke kandidaten voor een post van | § 2. Les candidats ou candidates à un poste de membre du personnel, |
personeelslid, die niet tijdelijk aangesteld of aangeworven zijn, | qui ne bénéficient pas d'une désignation ou d'un engagement à titre |
kunnen de opleidingen volgen die georganiseerd worden overeenkomstig | temporaire, peuvent participer aux formations organisées conformément |
artikel 3, § 1, aan de voorwaarden die de Regering bepaalt. | à l'article 3, § 1er, aux conditions que le Gouvernement détermine. |
Art. 16.Wat de leerlingen betreft van de personeelsleden die een |
Art. 16.Pour les élèves des membres du personnel en formation en |
opleiding volgen tijdens de loopbaan, beslissen de directeur of de | cours de carrière, le directeur ou la directrice, dans l'enseignement |
directrice, in het door de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs, en | organisé par la Communauté française, et le pouvoir organisateur, dans |
de inrichtende macht, in het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd | l'enseignement subventionné par la Communauté française, décident, |
onderwijs, onverminderd artikel 16 van het organisatiedecreet, of de | sans préjudice de l'article 16 du décret organisation, si les cours |
lessen behouden of vervangen worden. | sont maintenus ou remplacés. |
Als de lessen behouden worden, worden deze personeelsleden vervangen, | Si les cours sont maintenus, lesdits membres du personnel sont |
volgens de wijzen bepaald door de Regering, door andere | remplacés, selon les modalités déterminées par le Gouvernement, par |
personeelsleden, door hiertoe tijdelijk aangestelde of aangeworven | d'autres membres du personnel, par des membres du personnel désignés |
personeelsleden of door studenten die hun stage lopen in het raam van | ou engagés à titre temporaire à cet effet ou par des étudiants |
de samenwerkingsakkoorden zoals bedoeld in artikel 23 van het decreet | effectuant leur stage dans le cadre des accords de collaboration visés |
van 12 december 2000 tot vaststelling van de initiële opleiding van de | à l'article 23 du décret du 12 décembre 2000 définissant la formation |
onderwijzers en regenten. | initiale des instituteurs et des régents. |
Als de lessen worden vervangen, worden pedagogische | Si les cours sont remplacés, des activités pédagogiques d'animation |
animatieactiviteiten georganiseerd om de leerlingen te begeleiden en | sont, selon les conditions et modalités déterminées par le |
dit aan de voorwaarden en volgens de wijzen bepaald door de Regering. | Gouvernement, organisées pour encadrer les élèves. |
Art. 17.Op het einde van de opleiding wordt een aanwezigheidsattest |
Art. 17.Une attestation de fréquentation est délivrée au terme des |
uitgereikt, in de gevallen en volgens de wijzen bepaald door de | formations, dans les cas et selon les modalités fixés par le |
Regering. | Gouvernement. |
HOOFDSTUK VIII. - Opleiders | CHAPITRE VIII. - Des formateurs |
Art. 18.§ 1. Wanneer een personeelslid opleider is, mag hij per |
Art. 18.§ 1er. Lorsqu'un membre du personnel est opérateur de |
opleidingsjaar niet meer dan twintig halve dagen opleiding geven | formation, il ne peut, par année de formation, dispenser plus de vingt |
tijdens zijn lesopdracht, behalve als hij met verlof is wegens | demi-jours de formation durant son horaire, sauf s'il est en congé |
opdracht in het belang van het onderwijs. | pour mission dans l'intérêt de l'enseignement. |
§ 2. De personeelsleden die een opleiding geven, worden geacht in | § 2. Les membres du personnel qui donnent une formation, sont réputés |
actieve dienst te zijn tijdens deze opleiding. | en activité de service pendant la durée de celle-ci. |
De personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn bij ontstentenis | Les membres du personnel qui sont en disponibilité par défaut d'emploi |
van betrekking kunnen een opleiding geven. De duur hiervan is | peuvent donner une formation. La durée de celle-ci est assimilée à un |
gelijkgesteld met het tijdelijk terugroepen in actieve dienst of met | rappel provisoire à l'activité de service ou à un rappel en service. |
het terugroepen in dienst. Art. 19.De opleiders zijn : |
Art. 19.Les opérateurs de formation sont : |
1° de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, het opvoedend | 1° les membres du personnel directeur et enseignant, le personnel |
hulppersoneel, de inspectiediensten en de leden van het technisch | auxiliaire d'éducation, les services d'inspection et les membres du |
personeel van de psycho-medisch-sociale centra; | personnel technique des centres psycho-médico-sociaux; |
2° de algemene dienst van de Pedagogische Zaken, van het Onderzoek | 2° le service général des Affaires pédagogiques, de la Recherche en |
inzake opvoeding en van de Begeleiding van het onderwijs dat is | éducation et du Pilotage de l'enseignement organisé par la Communauté |
ingericht door de Franse Gemeenschap; | française; |
3° de "opdrachthouders", overeenkomstig artikel 6, § 1, eerste lid, | 3° les "chargés de mission", conformément à l'article 6, § 1er, alinéa |
1°, van het decreet over het verlof wegens opdracht; | 1er, 1°, du décret congés pour missions; |
4° de pedagogische animatoren, overeenkomstig artikel 6, § 1, tweede | 4° les animateurs pédagogiques, conformément à l'article 6, § 1er, |
lid, van het decreet over het welslagen op school; | alinéa 2, du décret école de la réussite; |
5° nationale en internationale deskundigen; | 5° experts nationaux ou internationaux; |
6° de universitaire instellingen; | 6° les institutions universitaires; |
7° de hogescholen; | 7° les hautes écoles; |
8° de hogescholen en instituten voor pedagogie; | 8° les écoles et instituts supérieurs de pédagogie; |
9° de hogescholen voor kunsten; | 9° les écoles supérieures des arts; |
10° de hogescholen voor architectuur; | 10° les instituts supérieurs d'architecture; |
11° de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie; | 11° les établissements d'enseignement de promotion sociale; |
12° de inrichtingen voor onderwijs met beperkt leerplan; | 12° les établissements d'enseignement à horaire réduit; |
13° de organisaties voor permanente opvoeding en de jeugdorganisaties | 13° les organisations d'éducation permanente et de jeunesse reconnues |
die erkend zijn door de Franse Gemeenschap; | par la Communauté française; |
14° de verenigingen zonder winstoogmerk; | 14° les associations sans but lucratif; |
15° de sportfederaties; | 15° les fédérations sportives; |
16° de vertegenwoordigers van de Raad van Europa, van de Europese | 16° les représentants du Conseil de l'Europe, de la Communauté |
Gemeenschap en van de OESO. | européenne et de l'OCDE. |
De Regering bepaalt de voorwaarden waaraan de opleiders bedoeld in § | Le Gouvernement fixe les conditions auxquelles doivent en outre |
1, 5° en 13° tot 16° daarenboven moeten beantwoorden teneinde hun | répondre les opérateurs de formation visés au § 1er, 5° et 13° à 16°, |
bekwaamheid om deze opleidingen te verstrekken, na te gaan. Deze | afin de vérifier leur capacité à dispenser des formations. Ces |
voorwaarden zullen onder meer betrekking hebben op de ervaring van de | conditions auront notamment trait à l'expérience de l'opérateur, aux |
opleider, de opleidingen die hij reeds heeft gegeven, de professionele | formations qu'il a déjà dispensées, aux garanties professionnelles et |
en financiële garanties die hij biedt. | financières qu'il représente. |
De Regering bepaalt de wijzen volgens dewelke de personeelsleden | Le Gouvernement fixe les modalités selon lesquelles les membres du |
bedoeld in het eerste lid, 1° en 2°, kunnen belast worden met de | personnel visés au premier alinéa, 1° et 2°, peuvent être chargés de |
opleidingen. | dispenser les formations. |
HOOFDSTUK IX. - Begeleidingscommissie van het door de Franse | CHAPITRE IX. - De la Commission de pilotage des enseignements |
Gemeenschap ingericht en gesubsidieerd onderwijs | organisés et subventionnés par la Communauté française |
Art. 20.Naast de taken die haar worden toegekend in artikel 3 van het |
Art. 20.Outre les missions qui lui sont dévolues à l'article 3 du |
begeleidingsdecreet, heeft de Begeleidingscommissie als opdracht : | décret de pilotage, la Commission de pilotage est chargée de : |
1° evaluatiecriteria uit te werken en toe te sturen naar de Regering | 1° établir et transmettre au Gouvernement des critères d'évaluation |
over, enerzijds, de geschiktheid van de opleidingen die zijn | |
voorgesteld door de verschillende opleiders ten aanzien van de in | portant, d'une part, sur l'adéquation des formations proposées par les |
artikel 3, § 1, 1°, bedoelde doelstellingen en anderzijds, het | différents opérateurs aux objectifs fixés à l'article 3, § 1er, 1° et |
Intituut bedoeld in artikel 25, eerste lid, van het decreet | permettant, d'autre part, à l'Institut visé à l'article 25, alinéa 1er, |
betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het buitengewoon | du décret relatif à la formation en cours de carrière dans |
onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale | l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire ordinaire et les |
centra en tot oprichting van een Instituut voor opleidingen tijdens de | centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la |
loopbaan, toe te laten over te gaan tot hun evaluatie, overeenkomstig | formation en cours de carrière de procéder à leur évaluation, |
artikel 26, eerste lid, 2°, van datzelfde decreet; | conformément à l'article 26, alinéa 1er, 2°, de ce même décret. |
2° in haar jaarverslag, een bijzondere titel te wijden aan voorstellen | 2° consacrer, dans son rapport annuel, un titre particulier à la |
om de in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde opleiding aan te passen en te | formulation de propositions visant à adapter et ou améliorer les |
verbeteren. De Commissie zal zich hiervoor baseren op de evaluaties | formations visées à l'article 3, § 1er, 1°. La Commission se fondera |
verricht door het in artikel 25, eerste lid, van voormeld decreet | pour ce faire notamment sur les évaluations réalisées par l'Institut |
bedoeld Instituut; | visé à l'article 25, alinéa 1er, du décret précité. |
3° de vrijheid inzake de pedagogische methodes indachtig, voorstellen | 3° formuler, dans le respect de la liberté en matière de méthodes |
te formuleren om de samenhang te bevorderen tussen de opleidingen die | pédagogiques, des propositions afin de favoriser la cohérence des |
worden georganiseerd overeenkomstig dit decreet. Deze voorstellen | formations organisées conformément au présent décret. Ces propositions |
zullen in haar jaarverslag eveneens ondergebracht worden in een | font, elles aussi, l'objet d'un titre particulier dans son rapport |
bijzondere titel. | annuel. |
Hiertoe zal het Instituut bedoeld in artikel 25, eerste lid, van | A cet effet, l'Institut visé à l'article 25, alinéa 1er, du décret |
voormeld decreet, ieder vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan en | précité, chaque organe de représentation et de coordination et chaque |
iedere inrichtende macht die niet is aangesloten bij een van deze | pouvoir organisateur non affilié à l'un de ces organes transmet, |
organen jaarlijks de evaluatie van de opleidingen bedoeld in artikel | chaque année, à la Commission de pilotage l'évaluation des formations |
3, § 1, 2°, verzenden naar de Commissie. | visées à l'article 3, § 1er, 2°. |
Ook stuurt iedere inrichting, voor het door de Franse Gemeenschap | De même, chaque établissement, pour l'enseignement organisé par la |
ingericht onderwijs, en iedere inrichtende macht, voor het | Communauté française, et chaque pouvoir organisateur, pour |
gesubsidieerd onderwijs, jaarlijks, in haar activiteitenverslag, haar | l'enseignement subventionné, transmet, chaque année, à la Commission |
evaluatie van de opleidingen gegeven op het niveau bedoeld in artikel | de pilotage, dans son rapport d'activités, son évaluation des |
3, § 1, 3°, naar de Begeleidingscommissie. | formations réalisées au niveau visé à l'article 3, § 1er, 3°. |
HOOFDSTUK X. - Begrotingsmiddelen | CHAPITRE X. - Des moyens budgétaires |
Art. 21.§ 1. De kredieten voor de opleiding tijdens de loopbaan |
Art. 21.§ 1er. Les crédits affectés à la formation en cours de |
worden als volgt verdeeld : | carrière sont répartis à raison de : |
1° 34 % voor de opleidingen die worden georganiseerd overeenkomstig | 1° 34 % pour les formations organisées conformément à l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1, 1°; | 1°; |
2° 31 % voor de opleidingen die worden georganiseerd overeenkomstig | 2° 31 % pour les formations organisées conformément à l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1, 2°; | 2°; |
3° 20 % voor de opleidingen die worden georganiseerd overeenkomstig | 3° 20 % pour les formations organisées conformément à l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1, 3°; | 3°; |
4° 6 % voor de vervanging van de personeelsleden zoals bedoeld in | 4° 6 % pour les remplacements des membres du personnel visé à |
artikel 16, tweede lid, en de begeleiding van de leerlingen zoals | |
bedoeld in artikel 16, derde lid, georganiseerd op het niveau bedoeld | l'article 16, alinéa 2, et encadrement des élèves visé à l'article 16, |
in artikel 3, § 1, 1°; | alinéa 3, organisés au niveau visé à l'article 3, § 1er, 1°; |
5° 9 % voor de vervanging van de personeelsleden zoals bedoeld in | 5° 9 % pour les remplacements des membres du personnel visé à |
artikel 16, tweede lid, en de begeleiding van de leerlingen zoals | |
bedoeld in artikel 16, derde lid, georganiseerd op het niveau bedoeld | l'article 16, alinéa 2, et encadrement des élèves visé à l'article 16, |
in artikel 3, § 1, 2° en 3°. | alinéa 3, organisés aux niveaux visés à l'article 3, § 1er, 2° et 3°. |
§ 2. Voor het niveau bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, worden de beheers- | § 2. Pour le niveau visé à l'article 3, § 1er, 1°, les frais de |
en secretariaatskosten, met inbegrip van de kosten voor de selectie en | gestion et de secrétariat, en ce compris les frais relatifs à la |
de evaluatie van de opleiders en de bezoldigingen van het personeel | sélection et à l'évaluation des formateurs et les rémunérations de |
personnel à l'exclusion des formateurs, sont imputés aux crédits | |
met uitzondering van de opleiders, geboekt op de kredieten voor de | affectés à la formation en cours de carrière. Ils ne peuvent être |
opleiding tijdens de loopbaan. Deze mogen niet meer bedragen dan 10 % | supérieurs à 10 % des crédits visés au § 1er, 1°. |
van de kredieten bedoeld in § 1, 1°. | |
Voor het niveau bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, worden de beheers- en | Pour le niveau visé à l'article 3, § 1er, 2°, les frais de gestion et |
secretariaatskosten, met inbegrip van de kosten voor de selectie en de | de secrétariat, en ce compris les frais relatifs à la sélection et à |
evaluatie van de opleiders en de bezoldigingen van het personeel met | l'évaluation des formateurs et les rémunérations de personnel à |
uitzondering van de opleiders, geboekt op de kredieten voor de | l'exclusion des formateurs, sont imputés aux crédits affectés à la |
opleiding tijdens de loopbaan. Deze mogen niet meer bedragen dan 10 % | formation en cours de carrière. Ils ne peuvent être supérieurs à 10 % |
van de kredieten bedoeld in § 1, 2°. | des crédits visés au § 1er, 2°. |
Voor het niveau bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, worden de beheers- en | Pour le niveau visé à l'article 3, § 1er, 3°, les frais de gestion et |
secretariaatskosten, met inbegrip van de kosten voor de selectie en de | de secrétariat, en ce compris les frais relatifs à la sélection et à |
evaluatie van de opleiders en de bezoldigingen van het personeel met | l'évaluation des formateurs et les rémunérations de personnel à |
uitzondering van de opleiders, geboekt op de kredieten voor de | l'exclusion des formateurs, sont imputés aux crédits affectés à la |
opleiding tijdens de loopbaan. Deze mogen niet meer bedragen dan 5 % | formation en cours de carrière. Ils ne peuvent être supérieurs à 5 % |
van de kredieten bedoeld in § 1, 3°. | des crédits visés au § 1er, 3°. |
§ 3. Er wordt, bij beslissing van de Regering, een begrotingsenveloppe | § 3. Une enveloppe budgétaire, complémentaire aux crédits visés au § 1er, |
vrijgemaakt, als aanvulling op de in § 1 bedoelde kredieten, voor de | est consacrée par décision du Gouvernement, aux frais de déplacement, |
verplaatsings-, maaltijd- en verblijfsonkosten die de opleiding | de repas ou de séjour liés à la formation, occasionnés par les |
meebrengen, en veroorzaakt worden door bijkomende halve dagen zoals vermeld in artikel 7, § 3, derde lid. Art. 22.Voor de uitvoering van artikel 21, § 1, 2°, worden de kredieten verdeeld onder de Regering, voor het door de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs, en de verschillende vertegenwoordigings- en coördinatieorganen of de verschillende inrichtende macht die niet aangesloten zijn bij een vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan, voor het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs, in verhouding tot de gecreëerde of gesubsidieerde arbeidsplaatsen, overeenkomstig hoofdstuk V van het organisatiedecreet, voor het gewoon kleuteronderwijs en van het lestijdenpakket, berekend overeenkomstig hoofdstuk IV van hetzelfde decreet, voor het gewoon lager onderwijs. HOOFDSTUK XI. - Toezicht op de opleiding tijdens de loopbaan |
demi-jours supplémentaires évoqués à l'article 7, § 3, alinéa 3. Art. 22.Pour l'exécution de l'article 21, § 1er, 2°, les crédits sont répartis entre le Gouvernement, pour l'enseignement organisé par la Communauté française, et les différents organes de représentation et de coordination ou les différents pouvoirs organisateurs non affiliés à un organe de représentation et de coordination, pour l'enseignement subventionné par la Communauté française, en proportion des emplois créés ou subventionnés, conformément au chapitre V du décret organisation, pour l'enseignement maternel ordinaire et du capital périodes, calculé conformément au chapitre IV du même décret, pour l'enseignement primaire ordinaire. Pour l'exécution de l'article 21, § 1er, 3°, les crédits sont répartis entre les différents établissements organisés ou subventionnés par la Communauté française, en proportion des emplois créés ou subventionnés, conformément au chapitre V du décret organisation, pour l'enseignement maternel ordinaire et du capital périodes, calculé conformément au chapitre IV du même décret, pour l'enseignement primaire ordinaire. CHAPITRE XI. - Du contrôle des formations en cours de carrière |
Art. 23.De inspectiediensten en de controlediensten staan, elk wat |
Art. 23.Les services d'inspection et les services de vérification, |
hem betreft, volgens de wijzen bepaald door de Regering, in : | chacun pour ce qui les concerne, s'assurent, selon les modalités fixées par le Gouvernement : |
1° voor de verstrekking van de opleiding; | 1° de la réalisation des formations; |
2° voor de naleving van de bepalingen van dit decreet; | 2° du respect des dispositions du présent décret; |
3° voor de gepaste aanwending van de toegekende kredieten; | 3° de l'utilisation adéquate des crédits alloués; |
4° voor de daadwerkelijke deelname van de personeelsleden. | 4° de la participation effective des membres du personnel. |
Art. 24.Voor de uitvoering van artikel 23 verschaft elke persoon die |
Art. 24.Pour l'exécution de l'article 23, toute personne impliquée, |
al dan niet rechtstreeks betrokken is bij de opleiding iedere | directement ou indirectement, par ou dans la formation met à la |
inlichting die de inspectie- en controlediensten eisen. | disposition des services d'inspection et des services de vérification |
toute information qu'ils requièrent. | |
Art. 25.Met uitzondering van de inspecteur of de inspectrice van de |
Art. 25.Art. 25 A l'exception de l'inspecteur ou de l'inspectrice de |
Franse Gemeenschap, voor het door de Franse Gemeenschap ingericht | la Communauté française, pour l'enseignement organisé par la |
onderwijs, mag niemand die een rol speelt bij het toezicht op de | Communauté française, toute personne assumant un rôle dans le contrôle |
opleidingen al dan niet rechtstreeks betrokken zijn als opleider voor | des formations, ne peut être impliquée, directement ou indirectement, |
de niveaus bedoeld in artikel 3, § 1, 2° en 3°. | comme formateur dans les niveaux visés à l'article 3, § 1er, 2° et 3°. |
HOOFDSTUK XII. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions modificatives |
Afdeling 1. - Wijziging van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | Section 1re. - Modification à la loi du 29 mai 1959 modifiant |
sommige bepalingen in de onderwijswetgeving | certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
Art. 26.In artikel 24 van de wet van 29 mei tot wijziging van sommige |
Art. 26.Dans l'article 24 de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
bepalingen van de onderwijswetgeving, wordt de volgende bepaling | certaines dispositions de la législation de l'enseignement, est |
ingevoegd : | insérée la disposition suivante : |
« § 2ter. Als de inrichtende macht zich niet richt naar de bepalingen | « § 2ter. Si le pouvoir organisateur ne se conforme pas aux |
van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen van het gewoon basisonderwijs, dan stuurt de Regering haar een ingebrekestelling via dewelke zij haar verzoekt om zich binnen de dertig kalenderdagen te richten naar voormelde bepalingen en terug rechtmatig te handelen. De Regering kan deze bevoegdheid delegeren naar de functioneel bevoegde minister. Als de inrichtende macht, na het verstrijken van de termijn van dertig kalenderdagen bedoeld in het eerste lid, niet aangetoond heeft dat zij de nodige maatregelen heeft getroffen om zich te richten naar voormelde bepalingen en om terug rechtmatig te handelen, dan verliest | dispositions du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire, le Gouvernement lui adresse une mise en demeure par laquelle il l'invite dans un délai de trente jours calendrier à dater de cette mise en demeure, à se conformer aux dispositions précitées et à rétablir la légalité. Le Gouvernement peut déléguer cette compétence à la ministre ou au ministre fonctionnellement compétent(e). Si, à l'échéance du délai de trente jours calendrier visés à l'alinéa 1er, le pouvoir organisateur n'a pas apporté la preuve qu'il a pris les mesures nécessaires pour se conformer aux dispositions précitées et pour rétablir la légalité, il perd, pour une durée déterminée |
zij, voor de hierna bepaalde duur, het recht op 5 % van de krachtens § | ci-après, le bénéfice de 5 % des subventions accordées conformément au |
2 toegekende toelagen. | § 2. |
De in het vorig lid bedoelde periode vangt aan op de vervaldag van de | La période visée à l'alinéa précédent débute à l'échéance du délai de |
dertig kalenderdagen en loopt tot de dag dat de inrichtende macht het | trente jours calendrier et court jusqu'au jour où le pouvoir |
bewijs heeft geleverd dat zij de nodige maatregelen heeft genomen om | organisateur a apporté la preuve qu'il a pris les mesures nécessaires |
zich te richten naar voormelde bepalingen en om terug rechtmatig te | pour se conformer aux dispositions précitées et pour rétablir la |
handelen. » | légalité. » |
Afdeling 2. - Wijziging aan het decreet over het welslagen op school | Section 2. - Modification au décret école de la réussite |
Art. 27.Artikel 6, § 1, van het decreet over het welslagen op school, |
Art. 27.L'article 6, § 1er, du décret école de la réussite est |
wordt aangevuld met het volgend lid : | complété par l'alinéa suivant : |
« Daarnaast en onverminderd artikelen 9, 11 en 13 van het decreet van | « En outre et sans préjudice des articles 9, 11 et 13 du décret du 11 |
11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het | juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres |
personeel van de inrichtingen voor het gewoon basisonderwijs is een | du personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire, |
aantal pedagogische animatoren, zoals bedoeld in het eerste lid, | un nombre d'animateurs pédagogiques visés à l'alinéa 1er, déterminé au |
bepaald in § 2 van dit artikel, belast met de coördinatie en het | § 2 du présent article, est chargé de coordonner et dispenser des |
verstrekken van de opleidingen zoals geregeld in dit decreet. » | formations telles que régies par ce décret. » |
Art. 28.In artikel 6 van het decreet over het welslagen op school, |
Art. 28.Dans l'article 6 du décret école de la réussite, le § 2 est |
wordt § 2 vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Hun aantal bedraagt : | « § 2. Le nombre des animateurs s'élève à : |
1° 37 in het gesubsidieerd officieel onderwijs, naar rato van 30 voor | 1° 37 dans l'enseignement officiel subventionné, à raison de 30 pour |
de opdrachten bedoeld in het eerste lid van § 1, en 7 voor deze | les missions visées à l'alinéa 1er du § 1er, et de 7 pour celle visée |
bedoeld in het tweede lid van § 1; | à l'alinéa 2 du § 1er; |
2° 37 in het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs, naar rato van | 2° 37 dans l'enseignement libre confessionnel subventionné, à raison |
30 voor de opdrachten bedoeld in het eerste lid van § 1, en 7 voor | de 30 pour les missions visées à l'alinéa 1er du § 1er et de 7 pour |
deze bedoeld in het tweede lid van § 1; | celle visée à l'alinéa 2 du § 1er; |
3° 8 in het onderwijs van de Franse Gemeenschap, naar rato van 7 voor | 3° 8 dans l'enseignement de la Communauté française, à raison de 7 |
de opdrachten bedoeld in het eerste lid van § 1, en 1 voor deze | pour les missions visées à l'alinéa 1er du § 1er et 1 pour celle visée |
bedoeld in het tweede lid van § 1; | à l'alinéa 2 du § 1er; |
4° 1 in het gesubsidieerd niet-confessioneel vrij onderwijs, voor de | 4° 1 dans l'enseignement libre non confessionnel subventionné, pour |
opdrachten bedoeld in het eerste lid van § 1. » | les missions visées à l'alinéa 1er du § 1er. » |
Afdeling 3. - Wijziging aan het decreet van 24 juni 1996 houdende | Section 3. - Modification au décret du 24 juin 1996 portant |
regeling van de opdrachten, verloven wegens opdracht en | réglementation des missions, des congés pour mission et des mises en |
terbeschikkingstelling wegens opdracht in het door de Franse | disponibilité pour mission spéciale dans l'enseignement organisé ou |
Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs | subventionné par la Communauté française |
Art. 29.In artikel 8 van het decreet van 24 juni 1996 houdende |
Art. 29.Dans l'article 8 du décret du 24 juin 1996 portant |
regeling van de opdrachten, verloven wegens opdracht en | réglementation des missions, des congés pour mission et des mises en |
terbeschikkingstelling wegens opdracht in het door de Franse | disponibilité pour mission spéciale dans l'enseignement organisé ou |
Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs, worden de | subventionné par la Communauté française, les mots "et par le décret |
woorden "en het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding | du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des |
tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor | membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental |
basisonderwijs" ingevoegd tussen de woorden "In afwijking van de | ordinaire" sont insérés entre les mots "Par dérogation aux articles 5, |
artikelen 5, § 1, 6, § 1, kunnen de verloven wegens opdracht, | § 1er, et 6, § 1er, les congés pour mission accordés aux formateurs |
toegekend aan de opleiders, belast met de opleiding tijdens de | chargés de la formation en cours de carrière organisée par le décret |
loopbaan krachtens het decreet van 16 juli 1993 betreffende de | du 16 juillet 1993 relatif à la formation en cours de carrière du |
opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van het gewoon | personnel des établissements d'enseignement secondaire ordinaire" et |
secundair onderwijs" en de woorden "betrekking hebben op minder uren | ", peuvent porter sur un nombre d'heures inférieur à celui requis pour |
dan vereist is voor een voltijds ambt, maar niet voor minder dan 1/5 | la fonction à prestations complètes sans pouvoir être inférieur à un |
van het vereiste aantal". | cinquième de ce nombre requis". |
Afdeling 4. - Wijziging aan het organisatiedecreet | Section 4. - Modification au décret organisation |
Art. 30.Artikel 16 van het organisatiedecreet wordt vervangen door de |
Art. 30.L'article 16 du décret organisation est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 16.De lessen worden opgeschort gedurende maximum zes halve |
« Article 16.Les cours sont suspendus pendant six demi-jours maximum |
dagen om de personeelsleden toe te laten : | afin de permettre aux membres du personnel : |
1° deel te nemen aan de twee halve dagen verplichte opleiding zoals | 1° de participer aux deux demi-jours de formation obligatoire visés |
bedoeld in artikel 7, § 2, tweede lid, 1°, en § 3, tweede lid, 1°, van | parmi ceux de l'article 7, § 2, alinéa 2, 1°, et § 3, alinéa 2, 1°, du |
het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de | décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière |
loopbaan voor het personeel van de inrichtingen van het gewoon | des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental |
basisonderwijs. Deze halve dagen opleiding worden verstrekt door de | ordinaire. Ces demi-jours de formation sont dispensés par l'inspection |
inspectie van de Franse Gemeenschap voor het onderwijs ingericht door | de la Communauté française, pour l'enseignement organisé par la |
de Franse Gemeenschap en door de kantonale inspectie, voor het | Communauté française, et par l'inspection cantonale, pour |
onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | l'enseignement subventionné par la Communauté française; |
2° deel te nemen aan vier halve dagen verplichte opleiding zoals | 2° de participer à quatre demi-jours de formation obligatoire visés |
bedoeld in artikel 7, § 2, tweede lid, 2°, en § 3, tweede lid, 2°, van | parmi ceux de l'article 7, § 2, alinéa 2, 2°, et § 3, alinéa 2, 2°, du |
hetzelfde decreet. In afwijking van het eerste lid kan de Regering, om een bijkomende dag opleiding te organiseren die is ingegeven door uitzonderlijke omstandigheden en georganiseerd overeenkomstig artikel 3, § 1, 3°, de lessen schorsen gedurende twee halve dagen. Bij een deeltijdse tewerkstelling is het vast benoemd of in vast verband aangeworven of tijdelijk aangeworven of aangesteld personeelslid enkel verplicht deel te nemen aan de twee halve dagen opleiding zoals bedoeld in het eerste en tweede lid als deze in zijn lesrooster opgenomen zijn. Tijdens deze dagen moeten de leerlingen niet aanwezig zijn op school. » | même décret. Par dérogation à l'alinéa 1er, le Gouvernement peut, pour permettre l'organisation d'une journée supplémentaire de formation motivée par des circonstances exceptionnelles et organisée conformément à l'article 3, § 1er, 3°, suspendre les cours pendant deux demi-jours. En cas d'emploi à temps partiel, le membre du personnel nommé ou engagé à titre définitif ou désigné ou engagé à titre temporaire n'est tenu de participer aux demi-jours de formation obligatoire visés aux alinéas 1er et 2 qu'à la condition qu'ils soient inclus dans son horaire. Pendant ces journées, les élèves ne sont pas tenus à la fréquentation normale de l'école. » |
Art. 31.In artikelen 18, 19, 20 en 21 van het organisatiedecreet |
Art. 31.Dans les articles 18, 19, 20 et 21 du décret organisation, il |
wordt een § 5 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un § 5, rédigé comme suit : |
« § 5. In de veronderstelling zoals bedoeld in artikel 7, § 3, eerste | « § 5. Dans l'hypothèse visée à l'article 7, § 3, alinéa 1er, du |
lid, van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière |
de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor basisonderwijs | des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental |
stellen de directeur of de directrice, voor de door de Franse Gemeenschap ingerichte inrichtingen, en de inrichtende macht, voor de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen, het lesrooster van het vast benoemd of in vast verband aangeworven personeelslid dermate op dat dit lid, over een periode van drie jaar, een halve dag per week vrij krijgt gedurende een schooljaar. Het eerste lid is niet van toepassing op het personeelslid voor wie het onmogelijk is, over een periode van drie opeenvolgende schooljaren, een halve dag per week vrij te krijgen gedurende een schooljaar; deze onmogelijkheid wordt vastgesteld door de Regering die een standpunt inneemt op grond van het advies van het basisoverlegcomité voor het onderwijs in de Franse Gemeenschap, door de lokale paritaire commissie in het gesubsidieerd officieel onderwijs | ordinaire, le directeur ou la directrice, pour les établissements organisés par la Communauté française, et le pouvoir organisateur, pour les établissements subventionnés par la Communauté française, organisent l'horaire du membre du personnel nommé ou engagé à titre définitif de façon à le libérer, sur une période de trois ans, un demi-jour par semaine durant une année scolaire. L'alinéa premier ne s'applique pas au membre du personnel pour qui il est impossible de dégager, sur une période de trois années scolaires consécutives, une libération d'un demi-jour par semaine durant une année scolaire; une telle impossibilité est constatée par le Gouvernement, qui prend position sur base de l'avis rendu par le comité de concertation de base dans l'enseignement de la Communauté française, par la commission paritaire locale dans l'enseignement officiel subventionné et par les conseils d'entreprises, ou, à défaut, |
en door de ondernemingsraden, of, bij gebrek hieraan, door het comité | par le comité pour la protection du travail, ou, à défaut, par les |
voor de arbeidsbescherming, of, bij gebrek hieraan, door de lokale | instances de concertation locale, ou, à défaut, par les délégations |
overlegorganen, of, bij gebrek hieraan, door de vakbondsdelegaties in | syndicales dans l'enseignement libre subventionné. Ces organes de |
het gesubsidieerd vrij onderwijs. Op deze overlegorganen wordt beroep | concertation sont saisis sur initiative du directeur ou de la |
gedaan op initiatief van de directeur of de directrice, voor de door | directrice, pour les établissements organisés par la Communauté |
de Franse Gemeenschap ingerichte inrichtingen, en door de inrichtende | française, et du pouvoir organisateur, pour les établissements |
macht, voor de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen. | subventionnés par la Communauté française. » |
» Art. 32.Er wordt in het organisatiedecreet een artikel 23bis |
Art. 32.Un article 23bis , rédigé comme suit, est inséré dans le |
ingevoegd, luidend als volgt : | décret organisation : |
« Art. 23bis . In de veronderstelling zoals bedoeld in artikel 7, § 3, | « Article 23bis . Dans l'hypothèse visée à l'article 7, § 3, alinéa 1er, |
eerste lid, van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding | du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor | carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement |
basisonderwijs wordt het lesrooster van de directeur of de directrice | fondamental ordinaire, l'horaire du directeur ou de la directrice qui |
die een volledig lesrooster hebben, dermate opgesteld dat zij, over | assure un horaire complet, est organisé de façon à lui libérer, sur |
een periode van drie jaar, een halve dag per week vrij krijgen | une période de trois ans, un demi-jour par semaine durant une année |
gedurende een schooljaar. | scolaire. |
Het eerste lid is niet van toepassing op de directeur of de directrice | L'alinéa premier ne s'applique pas au directeur ou à la directrice qui |
met een volledig lesrooster, voor wie het onmogelijk is, over een | assure un horaire complet, pour qui il est impossible de dégager, sur |
periode van drie opeenvolgende schooljaren, een halve dag per week | une période de trois années scolaires consécutives, une libération |
vrij te krijgen gedurende een schooljaar; deze onmogelijkheid wordt | d'un demi-jour par semaine durant une année scolaire; une telle |
vastgesteld door de Regering die een standpunt inneemt op grond van | impossibilité est constatée par le Gouvernement, qui prend position |
het advies van het basisoverlegcomité voor het onderwijs in de Franse | sur base de l'avis rendu par le comité de concertation de base dans |
Gemeenschap, door de lokale paritaire commissie in het gesubsidieerd | l'enseignement de la Communauté française, par la commission paritaire |
officieel onderwijs en door de ondernemingsraden, of, bij gebrek | locale dans l'enseignement officiel subventionné et par les conseils |
hieraan, door het comité voor de arbeidsbescherming, of, bij gebrek | d'entreprises, ou, à défaut, par le comité pour la protection du |
hieraan, door de lokale overlegorganen, of, bij gebrek hieraan, door | travail, ou, à défaut, par les instances de concertation locale, ou, à |
de vakbondsdelegaties in het gesubsidieerd vrij onderwijs. Op deze | défaut, par les délégations syndicales dans l'enseignement libre |
overlegorganen wordt beroep gedaan op initiatief van de directeur of | subventionné. Ces organes de concertation sont saisis sur initiative |
de directrice, voor de door de Franse Gemeenschap ingerichte | du directeur ou de la directrice, pour les établissements organisés |
inrichtingen, en door de inrichtende macht, voor de door de Franse | par la Communauté française, et du pouvoir organisateur, pour les |
Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen. » | établissements subventionnés par la Communauté française. » |
Afdeling 5. - Wijziging van het decreet van 14 juni 2001 betreffende | Section 5. - Modification au décret du 14 juin 2001 visant à |
de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse | l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou |
Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd | subventionné par la Communauté française |
Art. 33.Artikel 9 van het decreet van 14 juni 2001 betreffende de |
Art. 33.L'article 9 du décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion |
integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse | des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou |
Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd, wordt vervangen door de | subventionné par la Communauté française est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 9.In het basisonderwijs organiseert de het Instituut voor |
« Article 9.Dans l'enseignement fondamental ordinaire, l'Institut de |
opleidingen tijdens de loopbaan, overeenkomstig artikel 3, § 1, 1°, | la formation en cours de carrière organise, conformément à l'article |
van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de | 3, § 1er, 1°, du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en |
loopbaan voor de personeelsleden van de inrichtingen voor gewoon | cours de carrière des membres du personnel des établissements |
basisonderwijs, de opleiding tijdens de loopbaan van de leden van het | d'enseignement fondamental ordinaire, la formation en cours de |
personeel die in overgangsklassen staan of willen staan. » | carrière des membres du personnel oeuvrant ou désirant oeuvrer dans les classes-passerelles. » |
Afdeling 6. - Wijziging van het decreet van 27 maart 2002 betreffende | Section 6. - Modification au décret du 27 mars 2002 relatif au |
de begeleiding van het onderwijssysteem van de Franse Gemeenschap | pilotage du système éducatif de la Communauté française |
Art. 34.De woorden "de decreten van 24 december 1990 en van 16 juli |
Art. 34.Les termes "les décrets du 24 décembre 1990 et du 16 juillet |
1993" van artikel 3, eerste lid, 4°, van het begeleidingsdecreet | 1993" de l'article 3, alinéa 1er, 4° du décret pilotage, sont |
worden vervangen door de woorden "het decreet van 11 juli 2002 | remplacés par les termes "le décret du 11 juillet 2002 relatif à la |
betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de | formation en cours de carrière des membres du personnel des |
inrichtingen voor gewoon basisonderwijs en het decreet van 11 juli | établissements d'enseignement fondamental ordinaire et le décret du 11 |
2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het buitengewoon | juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière dans |
onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale | l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire ordinaire et les |
centra en tot oprichting van een Instituut voor opleidingen tijdens de | centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la |
loopbaan. » | formation en cours de carrière. » |
HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE XIII. - Dispositions finales |
Art. 35.Het decreet van 24 december 1990 betreffende de voortgezette |
Art. 35.Le décret du 24 décembre 1990 relatif à la formation continue |
opleiding en de aanvullende opleiding voor leden van het personeel van | et à la formation complémentaire des membres du personnel de certains |
sommige onderwijsinrichtingen en de psycho-medisch-sociale centra | établissements d'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux est |
wordt opgeheven wat betreft de opleiding tijdens de loopbaan in het | abrogé pour ce qui concerne la formation en cours de carrière dans |
gewoon basisonderwijs. | l'enseignement fondamental ordinaire. |
Art. 36.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2002, behoudens |
Art. 36.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2002, sauf |
artikel 35 dat in werking treedt op 1 juli 2003. | l'article 35 qui entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
De opleidingen die voorlopig in het gewoon basisonderwijs | A titre transitoire, les formations organisées, dans l'enseignement |
georganiseerd worden voor de schooljaren 2001-2002 en 2002-2003 zijn | fondamental ordinaire, pour les années scolaires 2001-2002 et |
dit overeenkomstig het decreet van 24 december 1990 betreffende de | 2002-2003 le sont conformément au décret du 24 décembre 1990 relatif à |
voortgezette opleiding en de aanvullende opleiding voor leden van het | la formation continue et à la formation complémentaire des membres du |
personeel van sommige onderwijsinrichtingen en de | personnel de certains établissements d'enseignement et des centres |
psycho-medisch-sociale centra. | psycho-médico-sociaux. |
De opdrachten van het Instituut zoals bedoeld in artikelen 3, § 1, 2°, | A titre transitoire, les missions incombant à l'Institut qui sont |
10, eerste lid, en 20, tweede lid, worden voorlopig uitgevoerd door de | visées aux articles 3, § 1er, 2°, 10, alinéa 1er, et 20, alinéa 2, |
Regering. | sont assurées par le Gouvernement. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
moet verschijnen. | belge . |
Brussel, op 11 juli 2002. | Bruxelles, le 11 juillet 2002. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
de Opvang en de opdrachten toegewezen aan de 'O.N.E.', | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 277-1 - | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 277-1. Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 277-2. - Verslag, nr. 277-3. | commission, n° 277-2. Rapport, n° 277-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 3 juli | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 3 juillet |
2002. | 2002. |