Decreet tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek en van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling | Décret modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement et le Code du Développement territorial |
---|---|
11 APRIL 2024. - Decreet tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek en van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2011/92/EU betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten en Richtlijn 2014/52/EU |
11 AVRIL 2024. - Décret modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement et le Code du Développement territorial (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret transpose partiellement la directive 2011/92/UE concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement, ainsi que la directive |
van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 tot wijziging | 2014/52/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 |
van Richtlijn 2011/92/EU betreffende de milieueffectbeoordeling van | modifiant la directive 2011/92/UE concernant l'évaluation des |
bepaalde openbare en particuliere projecten. | incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement. |
HOODSTUK 1. - Bepalingen tot wijziging van Boek I van het | CHAPITRE 1er - Dispositions modificatives au Livre Ier du Code de |
Milieuwetboek | l'Environnement |
Art. 2.In artikel D.29-1, § 4, b., 1°, van Boek I van het |
Art. 2.Dans l'article D.29-1, § 4, b., 1°, du Livre Ier du Code de |
Milieuwetboek, het laatst gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, | l'Environnement, modifié en dernier lieu par le décret du 24 mai 2018, |
worden de woorden "D.64, § 1" vervangen door de woorden "D.64". | les mots " D.64, § 1er " sont remplacés par les mots " D.64 ". |
Art. 3.Artikel D.29-5 van hetzelfde Boek, het laatst gewijzigd bij |
Art. 3.L'article D.29-5, du même Livre, modifié en dernier lieu par |
het decreet van 24 mei 2018, wordt vervangen door wat volgt: | le décret du 24 mai 2018, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. D.29-5. § 1. Voor de projecten van categorie B wordt vóór de | " Art. D.29-5. § 1er. Pour les projets de catégorie B, une réunion |
indiening van de vergunningsaanvraag een informatievergadering belegd. | d'information préalable est réalisée avant l'introduction de la demande d'autorisation. |
Voor de projecten van categorie C kan vóór de indiening van de | Pour les projets de catégorie C, une réunion d'information préalable |
vergunningsaanvraag op initiatief van de aanvrager een | peut être réalisée, à l'initiative du demandeur, avant l'introduction |
informatievergadering belegd worden. | de la demande d'autorisation. |
Deze informatievergadering dient: | Cette réunion d'information a pour objet : |
1° om de aanvrager in staat te stellen zijn project over te leggen; | 1° de permettre au demandeur de présenter son projet; |
2° om het publiek de mogelijkheid te bieden informatie in te winnen en | 2° de permettre au public de s'informer et d'émettre ses observations |
opmerkingen en suggesties i.v.m. het project te formuleren; | et suggestions concernant le projet; |
3° als een effectbeoordeling voorgeschreven wordt overeenkomstig de | 3° si une évaluation des incidences est prescrite conformément aux |
artikelen D.64, D.65, § § 2 en 3: | articles D.64, D.65, § § 2 et 3 : |
- om te wijzen op specifieke punten die in het effectonderzoek | - de mettre en évidence des points particuliers qui pourraient être |
aangesneden zouden kunnen worden; | abordés dans l'étude d'incidences; |
- om technische alternatieven voor te leggen die redelijkerwijs | - de présenter des alternatives techniques pouvant raisonnablement |
overwogen kunnen worden door de aanvrager en opdat hiermee rekening | être envisagées par le demandeur et afin qu'il en soit tenu compte |
gehouden wordt bij het uitvoeren van het effectonderzoek. | lors de la réalisation de l'étude d'incidences. |
§ 2. De aanvrager bepaalt wat volgt: | § 2. Le demandeur fixe : |
1° de datum, het uur en de plaats van de informatievergadering; | 1° la date, l'heure et le lieu de la réunion d'information; |
2° de nadere regels voor het op afstand bekijken van de video van de | 2° les modalités particulières de consultation à distance de la vidéo |
vergadering en de documenten en informatiedragers die tijdens de | de la réunion et des documents et supports utilisés lors de celle-ci; |
vergadering worden gebruikt; | |
3° de personen en hun fysieke en elektronische adressen, bij wie de | 3° les personnes, ainsi que leurs adresses physique et électronique, |
informatie kan worden verkregen. | auprès desquelles les informations peuvent être obtenues. |
§ 3. De aanvrager zorgt minstens vijftien dagen vóór de | § 3. Au moins quinze jours avant la tenue de la réunion d'information, |
informatievergadering of vóór de eerste vergadering als er meerdere | ou avant la première réunion en cas de pluralité, le demandeur procède |
zijn, voor de bekendmaking van een bericht dat de volgende gegevens bevat: | à la publication d'un avis mentionnant : |
1° de identiteit van de aanvrager; | 1° l'identité du demandeur; |
2° de aard van het project en de vestigingsplaats ervan; | 2° la nature du projet et son lieu d'implantation; |
3° het doel van de vergadering zoals aangegeven in paragraaf 1, derde lid; | 3° l'objet de la réunion tel qu'indiqué au paragraphe 1er, alinéa 3; |
4° de datum, het uur en de plaats van de informatievergadering of van | 4° la date, l'heure et le lieu de la réunion d'information ou de |
elke vergadering als er meerdere zijn; | chaque réunion en cas de pluralité; |
5° de nadere regels voor het op afstand bekijken van de video van de vergadering en de documenten en informatiedragers die tijdens de vergadering worden gebruikt; 6° de personen bij wie en de adressen waarop de informatie verkregen kan worden. Dit bericht wordt overgemaakt aan de gemeente op het grondgebied waarvan het project uitgevoerd moet worden en wordt bekendgemaakt in twee media die de aanvrager onder de volgende media kiest: 1° twee dagbladen die in de streek in omloop gebracht worden; 2° een gemeentelijk informatiebulletin als er één bestaat en als het onder de gezamenlijke bevolking verspreid wordt; 3° een huis-aan-huis reclameblad; | 5° les modalités particulières de consultation à distance de la vidéo de la réunion et des documents et supports utilisés lors de celle-ci; 6° les personnes ainsi que leurs adresses physique et électronique où des informations peuvent être obtenues. Cet avis est transmis à la commune sur le territoire de laquelle le projet doit être réalisé et est diffusé dans deux médias choisis par le demandeur parmi les médias suivants : 1° deux journaux diffusés dans la région; 2° un bulletin communal d'information s'il existe et est distribué à toute la population; 3° un journal publicitaire toutes-boîtes; |
4° een huis-aan-huis informatiefolder verspreid binnen een straal van | 4° une information toutes-boîtes, distribuée dans un rayon de trois |
drie kilometer van de vestigingsplaats van het project. | kilomètres du lieu d'implantation du projet. |
De aanvrager richt een afschrift van de gepubliceerde berichten, | Le demandeur adresse copie des avis publiés, documents et supports au |
documenten en informatiedragers aan het gemeentecollege. | collège communal. |
Het gemeentecollege laat tot de dag na de informatievergadering of van | Le collège communal affiche, jusqu'au lendemain de la réunion |
elke vergadering als er meerdere zijn een bericht waarin het eerste | d'information ou de chaque réunion en cas de pluralité, un avis qui |
lid voorkomt aanplakken: | reproduit l'alinéa 1er : |
1° op de gebruikelijke aanplakplaatsen; | 1° aux endroits habituels d'affichage; |
2° op vier plaatsen dichtbij de plaats waar het project gevestigd moet | 2° à quatre endroits proches du lieu où le projet doit être implanté, |
worden, langs een openbare berijdbare weg of een doorgangsweg; | le long d'une voie publique carrossable ou de passage; |
3° op de website van de betrokken gemeente. | 3° sur le site internet de la commune concernée. |
§ 4. § 3. Als een openbaar onderzoek op het grondgebied van | § 4. Dans le cas où une enquête publique est organisée sur le |
verschillende gemeenten georganiseerd wordt, zijn de paragrafen 1 en 2 | territoire de plusieurs communes, les paragraphes 1er et 2 |
van toepassing op elk van de betrokken gemeenten. | s'appliquent à chacune des communes concernées. |
§ 5. De aanvrager stelt het ontwerp voor. De vergadering wordt gefilmd door de aanvrager, volgens de nadere regels die zijn vastgelegd door de Regering. De aanvrager is verantwoordelijk voor het verwerken van de persoonsgegevens die betrokken zijn bij het opnemen en raadplegen van de video. Het doel van de opname en de eventuele raadpleging ervan is te zorgen voor maximale actieve publiciteit door het publiek meer inspraak te geven en het publiek in staat te stellen informatie te verkrijgen en opmerkingen te maken door de video van de voorafgaande informatiebijeenkomst op een later tijdstip te raadplegen. De opname bevat: | § 5. Le demandeur présente le projet. La réunion est filmée par le demandeur, selon les modalités fixées par le Gouvernement. Le demandeur est responsable du traitement des données à caractère personnel opéré par l'enregistrement de la vidéo et par sa consultation. L'enregistrement et sa consultation possible ont pour finalité d'assurer une publicité active maximale en accroissant le niveau de participation du public en lui permettant de s'informer et d'émettre des observations en consultant ultérieurement la vidéo de la réunion d'information préalable. L'enregistrement comporte : |
1° een audio- en video-opname van de tussenkomsten; | 1° une captation audio et vidéo des interventions : |
a) van de aanvrager; | a) du demandeur; |
b) van de vertegenwoordigers van de gemeente op het grondgebied | b) des représentants de la commune sur le territoire de laquelle le |
waarvan het ontwerp wordt gepland en adviseurs inzake leefmilieu; | projet est envisagé et des conseillers en environnement. |
2° een audio-opname van alle overige tussenkomsten. | 2° une captation audio de toutes les autres interventions. |
§ 6. De video van de vergadering en de tijdens de vergadering | § 6. La vidéo de la réunion et les documents et supports utilisés lors |
gebruikte documenten en informatiedragers kunnen op afspraak en op | de celle-ci sont consultables à la commune sur rendez-vous et à |
afstand bij de gemeente worden geraadpleegd vanaf de dag na de | distance, à partir du surlendemain de la réunion et jusqu'à l'échéance |
vergadering tot het einde van een periode van vijftien dagen. | d'un délai de quinze jours. |
De video wordt aan het einde van deze periode vernietigd door de | La vidéo est détruite au terme de ce délai par le responsable du |
beheerder van de persoonsgegevens. | traitement des données à caractère personnel. |
§ 7. De Regering bepaalt: | § 7. Le Gouvernement détermine : |
1° de modaliteiten voor de informatieverstrekking aan het publiek; | 1° les modalités d'information du public; |
2° het geval of de gevallen waarin meerdere voorafgaande | 2° le ou les cas dans lesquels plusieurs réunions d'information |
informatievergaderingen moeten worden belegd en de modaliteiten voor | préalable doivent être réalisées et les modalités d'organisation de la |
de organisatie van de informatievergadering of -vergaderingen als er | réunion d'information ou des réunions en cas de pluralité; |
meerdere zijn; | |
3° de modaliteiten voor de organisatie van de informatievergadering | 3° les modalités d'organisation de la réunion d'information par |
via videoconferentie en de nadere regels voor het op afstand bekijken | vidéo-conférence ainsi que les modalités particulières de consultation |
van de video van de vergadering en de documenten en informatiedragers | à distance de la vidéo de la réunion et des documents et supports |
die tijdens de vergadering worden gebruikt; | utilisés lors de celle-ci; |
4° welke instanties en administraties op de informatievergadering | 4° les instances et administrations invitées à la réunion |
uitgenodigd worden; | d'information; |
5° de modaliteiten volgens dewelke het publiek opmerkingen en | 5° les modalités suivant lesquelles le public peut émettre ses |
suggesties kan formuleren en erom kan verzoeken dat specifieke punten | observations, suggestions et demandes de mise en évidence de points |
betreffende het project aan het licht gebracht worden, alsook | particuliers concernant le projet ainsi que présenter les alternatives |
technische alternatieven kan voorleggen die redelijkerwijs door de | techniques pouvant raisonnablement être envisagées par le demandeur |
aanvrager overwogen kunnen worden opdat ze in overweging genomen | afin qu'il en soit tenu compte lors de la réalisation de l'étude |
worden bij de tenuitvoerlegging van het effectonderzoek. ". | d'incidences. ". |
Art. 4.Artikel D.29-6 van hetzelfde Boek, zoals gewijzigd bij het |
Art. 4.L'article D.29-6 du même Livre, tel que modifié par le décret |
decreet van 24 mei 2018, wordt vervangen als volgt: | du 24 mai 2018, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. D.29-6. De informatievergadering wordt voorgezeten door een | " Art. D.29-6. Un représentant de la commune préside la réunion |
vertegenwoordiger van de gemeente. De milieuadviseur of, bij gebreke | d'information. Le conseiller en environnement ou, à défaut, un |
daarvan, een vertegenwoordiger van de gemeente neemt er het | représentant de la commune en assure le secrétariat, en dresse le |
secretariaat van waar, maakt de notulen op en stelt een verklaring op | procès-verbal, et établit une attestation de ce que la vidéo |
dat de video de in artikel D.29-5, § 5, vijfde lid, bedoelde | comportait les éléments visés à l'article D.29-5, |
informatie bevat. Hij legt ze ter inzage van het publiek en maakt ze | § 5, alinéa 5. Il les tient à la disposition du public et les transmet |
binnen dertig dagen na de informatievergadering over aan de bevoegde | à l'autorité compétente et au demandeur dans les trente jours de la |
overheid en aan de aanvrager. | réunion d'information. |
De Regering bepaalt de minimale inhoud van de notulen en de verklaring | Le Gouvernement détermine le contenu minimal du procès-verbal et de |
bedoeld in het eerste lid. ". | l'attestation visés à l'alinéa 1er. ". |
Art. 5.Artikel D.29-11 van hetzelfde Boek, zoals gewijzigd bij het |
Art. 5.L'article D.29-11 du même Livre, tel que modifié par le décret |
decreet van 24 mei 2018, wordt opgeheven. | du 24 mai 2018, est abrogé. |
Art. 6.In Deel III, Titel III, van hetzelfde Boek, wordt een |
Art. 6.Dans la Partie III, Titre III, du même Livre, il est inséré un |
Hoofdstuk IVbis ingevoegd, die de artikelen D.29-24-1 tot en met | chapitre IVbis comportant les articles D.29-24-1 à D.29-24-8, rédigé |
D.29-24-8, bevat, luidend als volgt: | comme suit : |
"Hoofdstuk IVbis - Grensoverschrijdende raadplegingen | " Chapitre IVbis -Consultations transfrontières |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1e. - Généralités |
Art. D.29-24-1. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing | Art. D.29-24-1. Les dispositions du présent chapitre s'appliquent en |
complément des dispositions fixées par les précédents chapitres du | |
naast de bepalingen vastgelegd in de vorige hoofdstukken van Titel III | Titre III pour les plans ou programmes wallons susceptibles |
voor Waalse plannen of programma's die aanzienlijke effecten kunnen | d'incidences notables sur une autre Région, un autre Etat membre de |
hebben op een ander Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie | l'Union européenne ou un autre Etat partie à la Convention d'Espoo du |
of een andere Staat die het Espoo-Verdrag van 25 februari 1991 inzake | 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans |
milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft | un contexte transfrontière, ainsi que pour les plans ou programmes |
ondertekend, alsook voor grensoverschrijdende plannen of programma's | |
die aanzienlijke effecten kunnen hebben op het milieu van het Waals | transfrontières susceptibles d'avoir des incidences notables sur |
Gewest. In geval van tegenstrijdigheden prevaleren de bepalingen van | l'environnement de la Région wallonne. En cas de divergence, la |
dit hoofdstuk. | |
De termijnen waarin is voorzien en die op straffe van nietigheid zijn | primauté est octroyée aux dispositions du présent chapitre. |
vastgesteld door de decreetprocedures die van toepassing zijn op de | Les délais prévus et fixés à peine de nullité par les procédures |
betrokken plannen of programma's, worden bij beslissing van de | décrétales applicables aux plans ou programmes en cause sont augmentés |
administratie, in voorkomend geval, verlengd met een termijn van 20 | sur décision de l'administration, le cas échéant, d'une durée de 20 |
dagen om rekening te houden met de termijn voor grensoverschrijdende | jours pour tenir compte du délai de consultation transfrontière des |
raadpleging van de bevoegde overheden van het Gewest, de Lidstaat van | autorités compétentes de la Région, l'Etat membre de l'Union |
de Europese Unie of de Staat die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend | européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo et de leur public, |
en hun publiek, zoals bepaald in dit hoofdstuk. De bovengenoemde | fixé par le présent chapitre. La décision de prorogation est |
bevoegde buitenlandse overheden worden onmiddellijk in kennis gesteld | immédiatement notifiée aux autorités compétentes étrangères précitées. |
van de verlengingsbeslissing. | |
Afdeling 2. - Grensoverschrijdende raadplegingen georganiseerd door | Section 2. - Consultations transfrontières organisées par la Région |
het Waals Gewest | wallonne |
Onderafdeling 1. - Voorafgaande procedure | Sous-section 1e. - Procédure préalable |
Art. D.29-24-2. § 1. Als een plan of programma het voorwerp uitmaakt | Art. D.29-24-2. § 1er. Lorsqu'un plan ou un programme est soumis à la |
van een milieueffectrapport en als de Regering, die overeenkomstig | réalisation d'un rapport sur les incidences environnementales et que |
artikel D.56, § 2, beslist, vaststelt dat het aanzienlijke effecten zou kunnen hebben op het milieu van een ander Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een andere Staat die het Espoo-Verdrag van 25 februari 1991 inzake milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft ondertekend, of als een ander Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een andere Staat die voornoemd Verdrag heeft ondertekend en aanzienlijke schade zou kunnen lijden van het plan of het programma, daarom verzoekt, wordt het plan- of het programmaontwerp onmiddellijk ter informatie aan haar medegedeeld. De kennisgeving bevat: 1° alle documenten met betrekking tot het plan- of het programmaontwerp waarover de Regering beschikt; 2° een beschrijving van het plan- of het programmaontwerp, samen met alle beschikbare informatie over de mogelijke grensoverschrijdende effecten ervan. Binnen vijftien werkdagen na de datum van verzending van de kennisgeving deelt het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die voornoemd Espoo-Verdrag heeft ondertekend, de Regering mee | le Gouvernement, statuant en application de l'article D.56, § 2, constate qu'il est susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement d'une autre Région, d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un autre Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, ou lorsqu'une autre Région, un autre Etat membre de l'Union européenne ou un autre Etat partie à la Convention précitée, qui est susceptible d'être notablement affecté par le plan ou le programme, en fait la demande, le projet de plan ou de programme lui est immédiatement notifié pour information. La notification contient : 1° l'ensemble des documents relatifs au projet de plan ou de programme dont dispose le Gouvernement; 2° une description du projet de plan ou de programme, accompagnée de toute information disponible quant à ses incidences transfrontières éventuelles. Dans les quinze jours ouvrables qui suivent la date d'envoi de la notification, la Région, l'Etat membre de l'Union européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo précitée indique au Gouvernement s'il |
of zij wensen deel te nemen aan de Waalse besluitvormingsprocedures. | souhaite participer aux procédures décisionnelles wallonnes. |
§ 2. Voor projecten van categorie B, wanneer door de autoriteit die | § 2. Pour les projets de catégorie B, dans le cas où il a été |
moet nagaan of het aanvraagdossier volledig en ontvankelijk is, is | déterminé par l'autorité chargée d'examiner le caractère complet et |
vastgesteld dat het project aanzienlijke effecten zou kunnen hebben op | recevable de la demande que le projet est susceptible d'avoir des |
het milieu van een Gewest, een Lidstaat van de Europese Unie of een | incidences notables sur l'environnement d'une Région, d'un Etat membre |
Staat die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend, of wanneer een ander | de l'Union européenne ou d'un Etat partie à la Convention d'Espoo, ou |
Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een andere Staat | lorsqu'une autre Région, un autre Etat membre de l'Union européenne ou |
die voornoemd Verdrag heeft ondertekend en aanzienlijke schade zou | un autre Etat partie à la Convention précitée, qui est susceptible |
kunnen lijden van het project daarom verzoekt, geeft zij, ter | d'être notablement affecté par le projet, en fait la demande, elle |
informatie, ten minste 15 dagen voor de datum van de voorafgaande | notifie pour information, au moins 15 jours avant la date de la |
informatievergadering, kennis van het advies bedoeld in artikel | réunion d'information préalable, l'avis visé à l'article D.29-5, § 3, |
D.29-5, § 3, aan de bevoegde autoriteit van het Gewest, de Lidstaat | à l'autorité compétente de la Région, de l'Etat membre de l'Union |
van de Europese Unie of de Staat die het Espoo-Verdrag van 25 februari | européenne ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 février |
1991 inzake milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft ondertekend, waarbij deze en het publiek waarvoor het project gevolgen heeft, worden uitgenodigd om deel te nemen aan ten minste één voorafgaande informatievergadering die door de aanvrager wordt georganiseerd. De kennisgeving bevat ook: 1° een beschrijving van het project, samen met de informatie over eventuele grensoverschrijdende effecten waarover de autoriteit beschikt; 2° informatie over de aard van de beslissing die zou kunnen worden genomen. In de kennisgeving wordt vermeld dat het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend zoals bedoeld in het eerste lid, wordt uitgenodigd deel te nemen aan de scoping-procedure van het onderzoek zoals bedoeld in artikel D.69, indien een dergelijke procedure door de aanvrager wordt gestart. Binnen vijftien werkdagen na de datum van verzending van de kennisgeving deelt het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die het voornoemde Espoo-Verdrag heeft ondertekend, aan de autoriteit die moet nagaan of het aanvraagdossier volledig en ontvankelijk is of zij wensen deel te nemen aan de Waalse besluitvormingsprocedures. § 3. Indien binnen de in paragraaf 1, derde lid, en paragraaf 2, vierde lid, bedoelde termijn geen antwoord is ontvangen, wordt het antwoord geacht negatief te zijn. § 4. De bevoegde overheden van het Gewest of de Staat die getroffen kunnen worden en die hebben aangegeven te willen deelnemen aan de Waalse besluitvormingsprocedures, kunnen deelnemen aan de | 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière afin de l'inviter, lui et son public concerné par le projet, à participer à au moins une réunion d'information préalable organisée par le demandeur. La notification contient également : 1° une description du projet, accompagnée des informations dont l'autorité dispose quant à ses incidences transfrontières éventuelles; 2° des informations quant à la nature de la décision susceptible d'être prise. La notification mentionne que la Région, l'Etat membre de l'Union européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo visée à l'alinéa 1er est invité à participer à la procédure de cadrage de l'étude définie à l'article D.69 si une telle procédure est diligentée par le demandeur. Dans les quinze jours ouvrables qui suivent la date d'envoi de la notification, la Région, l'Etat membre de l'Union européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo précitée indique à l'autorité chargée d'examiner le caractère complet et recevable du dossier de demande s'il souhaite participer aux procédures décisionnelles wallonnes. § 3. A défaut de réponse dans le délai visé aux paragraphe 1er, alinéa 3, et paragraphe 2, alinéa 4, la réponse est réputée négative. § 4. Les autorités compétentes de la Région ou de l'Etat susceptibles d'être affectées qui ont indiqué leur souhait de participer aux procédures décisionnelles wallonnes peuvent participer à la procédure |
scopingprocedure voor de milieueffectbeoordeling bedoeld in artikel | de cadrage de l'évaluation des incidences sur l'environnement visée |
D.69 en volgens dezelfde modaliteiten. | par l'article D.69 et selon les mêmes modalités. |
§ 5. De Regering kan bepalen: | § 5. Le Gouvernement peut déterminer : |
1° de modaliteiten betreffende de kennisgeving en het overmaken ervan; | 1° les modalités relatives à la notification et sa transmission; |
2° volgens welke modaliteiten de bevoegde overheden van het Gewest of | 2° les modalités suivant lesquelles les autorités compétentes de la |
Région ou de l'Etat susceptibles d'être affectées peuvent participer à | |
de Staat die getroffen kunnen worden aan de scopingprocedure voor | la procédure de cadrage de l'évaluation des incidences sur |
milieueffectbeoordeling kunnen deelnemen, bedoeld in artikel D.69. | l'environnement visée par l'article D.69. |
Art. D.29-24-3. § 1. In het geval van een negatief antwoord op de in | Art. D.29-24-3. § 1er. En cas de réponse négative à la notification |
artikel D.29-24-2 bedoelde kennisgeving door het andere Gewest, de | visée à l'article D.29-24-2 par l'autre Région, l'autre Etat membre ou |
andere Lidstaat of de andere Staat die het voornoemde Espoo-Verdrag | l'autre Etat partie à la Convention d'Espoo précitée, celui-ci ne |
heeft ondertekend, mag deze niet deelnemen aan een voorafgaande | pourra pas participer à l'éventuelle réunion de cadrage préalable |
scopingvergadering die door de bouwheer is aangevraagd op basis van | sollicitée par le maître d'ouvrage sur base de l'article D.69 et ne |
artikel D.69 en niet verzoeken om de organisatie van een raadpleging | pourra pas solliciter l'organisation d'une consultation, conformément |
overeenkomstig artikel D.29-24-5. | à l'article D.29-24-5. |
§ 2. Hoe dan ook wordt de bevoegde overheid van het andere Gewest, de | § 2. Dans tous les cas, l'autorité compétente de l'autre Région, de |
andere Lidstaat of de andere Staat die het voornoemde Espoo-Verdrag | l'autre Etat membre ou de l'autre Etat partie à la Convention d'Espoo |
heeft ondertekend, op de hoogte gebracht van de modaliteiten voor het | précitée est informée des modalités relatives à l'organisation de |
organiseren van het openbaar onderzoek op Waals grondgebied en de | l'enquête publique sur le territoire wallon et des modalités de |
modaliteiten voor inspraak van het publiek in dit onderzoek, | participation de son public à cette enquête, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel D.29-24-4, evenals de beslissing van de | D.29-24-4, ainsi que de la décision adoptée par le Gouvernement ou |
Regering of de bevoegde overheid over het plan, het programma of het | l'autorité compétente sur le plan, le programme ou le projet. |
project. Onderafdeling 2. - Procedure na validering van het plan- of het | Sous-section 2. - Procédure suivant la validation du projet de plan ou |
programmaontwerp of indiening van de vergunningsaanvraag | de programme ou l'introduction de la demande de permis |
Art. D.29-24-4. § 1. Zodra het plan- of het programmaontwerp is | Art. D.29-24-4. § 1er. A l'issue de l'approbation du projet de plan ou |
du projet de programme, le rapport des incidences environnementales, | |
goedgekeurd, worden het milieueffectrapport, dat alle informatie bevat | lequel comprend les informations éventuelles relatives aux incidences |
met betrekking tot de grensoverschrijdende effecten van het dossier, | transfrontières du dossier, ainsi que le projet de plan ou le projet |
en het plan- of het programmaontwerp zoals gevalideerd door de | de programme tels qu'ils ont été validés par le Gouvernement, sont |
Regering, door deze laatste aan de bevoegde overheid van het Gewest, | transmis par ce dernier, pour participation du public et de |
de Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die het Espoo-Verdrag | l'autorité, à l'autorité compétente de la Région, de l'Etat membre de |
heeft ondertekend, overgemaakt voor inspraak van het publiek en de | l'Union européenne ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo |
overheid. De voornaamste rapporten en adviezen die bij het | précitée. Sont également joints les principaux rapports et avis qui |
aanvraagdossier zijn gevoegd en waarover de bevoegde Waalse overheden | ont été joints au dossier de demande et dont les autorités compétentes |
beschikken op de datum van verzending, zijn eveneens bijgevoegd. | wallonnes disposent à la date de cet envoi. |
De verzending moet uiterlijk 30 dagen voor het begin van het openbaar | L'envoi a lieu au plus tard 30 jours avant le début de l'enquête |
onderzoek in het Waals Gewest plaatsvinden. | publique en Région wallonne. |
De verzending bevat de volgende elementen: | L'envoi contient les éléments suivants : |
1° het adres en verdere gegevens betreffende de autoriteiten bevoegd | 1° les coordonnées des autorités compétentes pour prendre la décision, |
om het besluit te nemen, van die waar relevante informatie | de celles auprès desquelles peuvent être obtenus des renseignements |
verkrijgbaar is, van die waaraan opmerkingen en vragen gericht kunnen | pertinents, de celles auxquelles des observations ou questions peuvent |
worden alsook nadere gegevens m.b.t. de termijnen voor het overmaken | être adressées ainsi que des précisions sur les délais de transmission |
van de opmerkingen of vragen; | des observations ou des questions; |
2° de melding van de datum en de plaats waar relevante informatie aan | 2° l'indication de la date et du lieu où les renseignements pertinents |
het publiek verstrekt kan worden en de middelen waarmee ze verstrekt | seront mis à la disposition du public et des moyens par lesquels ils |
zal worden; | le seront; |
3° de exacte modaliteiten betreffende de deelname en de raadpleging | 3° les modalités précises de la participation et de la consultation du |
van het publiek; 4° de niet-technische samenvatting van het | public; 4° le résumé non technique du rapport sur les incidences |
milieueffectrapport. | environnementales. |
§ 2. Wanneer de vergunningsaanvraag voor een project volledig en | § 2. Lorsque la demande de permis pour un projet a été déclarée |
ontvankelijk is verklaard, maakt de autoriteit die nagaat of deze | complète et recevable, l'autorité chargée d'examiner le caractère |
aanvraag volledig of ontvankelijk is, het aanvraagdossier samen met | complet et recevable de cette demande transmet à la Région, l'Etat |
effectonderzoek over aan het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie | membre de l'Union européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo, |
of de Staat die het Espoo-Verdrag ondertekend heeft. De voornaamste | le dossier de demande accompagné de l'étude d'incidences. Sont |
rapporten en adviezen die bij het aanvraagdossier zijn gevoegd en | également joints les principaux rap-ports et avis qui ont été joints |
waarover de bevoegde Waalse overheden beschikken op de datum van | au dossier de demande et dont les autorités compétentes wallonnes |
verzending, zijn eveneens bijgevoegd. | disposent à la date de cet envoi. |
De verzending moet uiterlijk plaatsvinden 30 dagen voor aanvang van het openbaar onderzoek dat wordt georganiseerd op het grondgebied van de gemeente waar het project zich bevindt of op het grootste gebied waar het project zich bevindt. De verzending bevat de volgende elementen: 1° het adres en verdere gegevens betreffende de autoriteiten bevoegd om het besluit te nemen, van die waar relevante informatie verkrijgbaar is, van die waaraan opmerkingen en vragen gericht kunnen worden alsook nadere gegevens m.b.t. de termijnen voor het overmaken van de opmerkingen of vragen; 2° de aard van de mogelijke besluiten of het ontwerp van besluit, | L'envoi a lieu au plus tard 30 jours avant le début de l'enquête publique organisée sur le territoire de la commune où se situe le projet ou la plus grande superficie occupée par le projet. L'envoi contient les éléments suivants : 1° les coordonnées des autorités compétentes pour prendre la décision, de celles auprès desquelles peuvent être obtenus des renseignements pertinents, de celles auxquelles des observations ou questions peuvent être adressées ainsi que des précisions sur les délais de transmission des observations ou des questions; 2° la nature des décisions possibles ou, lorsqu'il existe, le projet |
indien bestaand; | de décision; |
3° in voorkomend geval, nadere gegevens over een voorstel van | 3° le cas échéant, des précisions concernant une proposition |
bijwerking van een vergunning of de voorwaarden waarvan ze vergezeld | d'actualisation d'un permis ou des conditions dont il est assorti; |
gaat; 4° de melding van de datum en de plaats, of data en plaatsen, waar | 4° l'indication de la date et du lieu, ou des dates et des lieux, où |
relevante informatie aan het publiek verstrekt kan worden en de | les renseignements pertinents seront mis à la disposition du public et |
middelen waarmee ze verstrekt zal worden; | des moyens par lesquels ils le seront; |
5° de exacte modaliteiten betreffende de deelname en de raadpleging | 5° les modalités précises de la participation et de la consultation du |
van het publiek; | public; |
6° de niet-technische samenvatting van het effectonderzoek door de | 6° le résumé non technique de l'étude d'incidences, fournie par le |
vergunningsaanvrager. | demandeur de permis. |
§ 3. De bevoegde overheden van het Gewest of de Staat die getroffen | § 3. Les autorités compétentes de la Région ou de l'Etat susceptibles |
kunnen worden, kunnen advies uitbrengen volgens dezelfde modaliteiten | d'être affectées peuvent remettre un avis selon les mêmes modalités |
als de bevoegde Waalse overheden. | que les autorités wallonnes compétentes. |
Onderafdeling 3. - Raadpleging | Sous-section 3. - Consultation |
Art. D.29-24-5. Naast de in de artikelen D.29-24-2 tot en met | Art. D.29-24-5. Outre les procédures visées aux articles D.29-24-2 à |
D.29-24-4 bedoelde procedures kan de bevoegde overheid, op verzoek van | D.29-24-4, l'autorité compétente peut, sur sollicitation de l'autorité |
de bevoegde overheid van het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie | compétente de la Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou de |
of de Staat die het voornoemde Espoo-Verdrag heeft ondertekend, een | l'Etat partie à la Convention d'Espoo précitée, organiser une |
raadplegingsprocedure organiseren met de bevoegde grensoverschrijdende | procédure de consultation des autorités compétentes transfrontières, |
overheden, desnoods via een aangepast gemeen orgaan, over de | si nécessaire par l'intermédiaire d'un organe commun approprié, sur |
potentiële grensoverschrijdende effecten van het project en over de | les incidences transfrontières potentielles du projet et sur les |
maatregelen die worden overwogen om deze effecten te beperken, te | mesures envisagées pour réduire, compenser ou éliminer ces incidences. |
compenseren of te verwijderen. Ze komen een redelijke termijn overeen | Elles conviennent d'un délai raisonnable pour la durée de la période |
voor de duur van de raadplegingsperiode. | de consultation. |
De termijn van verzending van de beslissing tot toekenning of | Le délai d'envoi de la décision octroyant ou refusant le permis peut |
weigering van de vergunning kan door de bevoegde overheid met 30 dagen | être prolongé de 30 jours par l'autorité compétente. |
worden verlengd. | |
De Regering kan de regels en modaliteiten bepalen volgens welke de | Le Gouvernement peut déterminer les règles et modalités suivant |
raadpleging wordt georganiseerd. | lesquelles la consultation est organisée. |
Onderafdeling 4. - Beslissing | Sous-section 4. - Décision |
Art. D.29-24-6. De bevoegde overheid stelt het andere Gewest, de | Art. D.29-24-6. L'autorité compétente informe l'autre Région, l'autre |
andere Lidstaat van de Europese Unie of de andere geraadpleegde Staat | Etat membre de l'Union européenne ou l'autre Etat partie à la |
die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend, in kennis van haar beslissing | |
over het plan, het programma of het project onderworpen aan een | Convention d'Espoo consultés de sa décision sur le plan, le programme |
vergunning. | ou le projet soumis à permis. |
Indien het gaat om een plan of programma moeten de volgende documenten | Lorsqu'il s'agit d'un plan ou d'un programme, sont transmis les |
worden overgemaakt: | documents suivants : |
1° het plan of programma zoals aangenomen; | 1° le plan ou le programme tel qu'adopté; |
2° de milieuaangifte en de opvolgingsmaatregelen van het plan. | 2° la déclaration environnementale et les mesures de suivi du plan. |
De Regering kan de voorwaarden bepalen voor de kennisgeving van de | Le Gouvernement peut définir les modalités et conditions de |
beslissingen tot aanneming van een plan, programma of project aan de | transmission des décisions d'adoption d'un plan, d'un programme ou |
bevoegde overheden van het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie of | d'un projet aux autorités compétentes de la Région, de l'Etat membre |
de Staat die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend die geraadpleegd | de l'Union européenne ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo qui |
werden. | ont été consultées. |
Afdeling 3. - Grensoverschrijdende raadplegingen georganiseerd door | Section 3. - Consultations transfrontières organisées par une autre |
een ander Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een | Région, un autre Etat membre de l'Union européenne ou un autre Etat |
andere Staat die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend | partie à la Convention d'Espoo |
Art. D.29-24-7. Als een plan, programma of project gelegen op het | Art. D.29-24-7. Lorsqu'un plan, un programme ou un projet situé sur le |
grondgebied van een ander Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een andere Staat die het Espoo-Verdrag van 25 februari 1991 inzake milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft ondertekend niet te verwaarlozen effecten zou kunnen hebben op het leefmilieu in het Waalse Gewest, worden de gegevens over het plan, programma of project, samen met de effectbeoordelingsdocumenten, die door de bevoegde overheden van dat andere Gewest of van die andere Staat zijn overgemaakt, ter inzage gelegd van het publiek en van de door de Regering aangewezen instanties. De Regering bepaalt: 1° volgens welke modaliteiten de gegevens bedoeld in het eerste lid ter inzage gelegd worden van het publiek en van de instanties bedoeld in het eerste lid; 2° volgens welke modaliteiten het advies van het publiek en van de geraadpleegde instanties ingewonnen en overgemaakt wordt. | territoire d'une autre Région, d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un autre Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière est susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement de la Région wallonne, les informations sur le plan, le programme ou le projet accompagné des documents d'évaluation des incidences, qui ont été transmis par les autorités compétentes de cette autre Région ou de cet autre Etat, sont mises à la disposition du public et des instances désignées par le Gouvernement. Le Gouvernement détermine : 1° les modalités suivant lesquelles les informations visées à l'alinéa 1er sont mises à la disposition du public et des instances visées à l'alinéa 1er; 2° les modalités suivant lesquelles l'avis du public et des instances consultées est recueilli et transmis. |
Afdeling 4. - Vertrouwelijkheid | Section 4. - Confidentialité |
Art. D.29-24-8. Bij ontvangst van informatie overgemaakt aan de | Art. D.29-24-8. En cas de réception d'informations transmises à |
bevoegde overheid door een ander Gewest, een andere Lidstaat of een | l'autorité compétente par une autre Région, un autre Etat membre ou un |
andere Staat die het Espoo-Verdrag van 25 februari 1991 inzake | autre Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur |
milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft | l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte |
ondertekend, is deze informatie onderworpen aan de beperkingen inzake | transfrontière, lesdites informations sont soumises aux restrictions |
industrieel en het handelsgeheim, met inbegrip van de intellectuele | en matière de secret commercial et industriel, notamment de propriété |
eigendom, en van het openbaar belang, van kracht in het Gewest of de | intellectuelle, ainsi qu'en matière de protection de l'intérêt public, |
en vigueur dans la Région ou l'Etat où le projet est proposé, sans | |
Staat waar het project wordt voorgesteld, onverminderd de bepalingen | préjudice des dispositions qui, en droit wallon, ont pour objet de |
die, in het Waalse recht, de omzetting beogen van de Richtlijn | transposer la directive 2003/4/CE du Parlement européen et du Conseil |
2003/4/EG van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2003 | du 28 janvier 2003 concernant l'accès du public à l'information en |
inzake de toegang van het publiek tot milieu-informatie en tot | matière d'environnement et abrogeant la directive 90/313/CEE du |
intrekking van Richtlijn 90/313/EEG van de Raad. ". | Conseil. ". |
Art. 7.In artikel D.53 van hetzelfde Boek, het laatst gewijzigd bij |
Art. 7.A l'article D.53 du même Livre, modifié en dernier lieu par le |
het decreet van 4 oktober 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décret du 4 octobre 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "52 tot 61" vervangen | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " 52 à 61 " sont |
door de woorden "D.52 tot D.61"; | remplacés par les mots " D.52 à D.61 "; |
2° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "66, § 2" | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, les mots " 66, § 2 " sont |
vervangen door de woorden "D.64"; | remplacés par les mots : " D.64 "; |
3° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "66, § 2" vervangen | 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " 66, § 2 " sont |
door de woorden "D.64"; | remplacés par les mots " D.64 "; |
4° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "artikel 54" | 4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " l'article 54 " sont |
vervangen door de woorden "artikel D.54"; | remplacés par les mots " l'article D.54 "; |
5° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "artikel 54" | 5° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots " l'article 54 " sont |
vervangen door de woorden "artikel D.54"; | remplacés par les mots " l'article D.54 "; |
6° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "artikel 54" | 6° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots " l'article 54 " sont |
vervangen door de woorden "artikel D.54". | remplacés par les mots " l'article D.54 ". |
Art. 8.In artikel D.59 van hetzelfde Boek, zoals gewijzigd bij het |
Art. 8.A l'article D.59 du même Livre, tel que modifié par le décret |
decreet van 22 juli 2010, worden de woorden "artikel D.29-11" | du 22 juillet 2010, les mots " de l'article D.29-11 " sont remplacés |
vervangen door de woorden "de artikelen D.29-24-2 tot en met | par les mots " des articles D.29-24-2 à D.29-24-4 ". |
D.29-24-4". | |
Art. 9.In artikel D.65 van hetzelfde Boek, het laatst gewijzigd bij |
Art. 9.A l'article D.65, du même Livre, modifié en dernier lieu par |
het decreet van 24 mei 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | le décret du 24 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "bedoeld is in | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " visés par l'article D64, |
artikel D64, § 1," vervangen door de woorden "bedoeld is in artikel | § 1er, " sont remplacés par les mots " visé par l'article D.64 "; |
D.64"; 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "Overeenkomstig | 2° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " conformément à l'article |
artikel D66, § 2," vervangen door de woorden "In de | D66, § 2, " sont remplacés par les mots " dans la notice d'évaluation |
milieueffectenrapportering,"; | des incidences, "; |
3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "vanaf de dag na het | 3° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots " à dater du lendemain du |
verstrijken van de termijn die toegestaan werd aan de overheid om na | jour de l'expiration du délai imparti à l'autorité chargée d'apprécier |
te gaan of het aanvraagdossier volledig of ontvankelijk is" vervangen | le caractère complet et recevable " sont remplacés par les mots " à |
door de woorden "vanaf de dag van indiening van de aanvraag of, | dater du dépôt de la demande ou, lorsque l'autorité chargée |
wanneer de overheid die nagaat of deze volledig of ontvankelijk is, | d'apprécier le caractère complet et recevable de celle-ci a demandé |
bijkomende stukken heeft verzocht, vanaf de dag van indiening van die | des compléments d'information, à dater du dépôt de ces compléments "; |
bijkomende stukken"; | |
4° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "overeenkomstig | 4° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots " conformément au chapitre |
hoofdstuk III van Titel I van dit Wetboek," vervangen door de woorden | III du Titre Ier du présent Code " sont remplacés par les mots " selon |
"volgens de modaliteiten bedoeld in artikelen D.20.15 tot en met D.20.18". | les modalités des articles D.20.15 à D.20.18 ". |
Art. 10.In artikel D.68, eerste lid, van hetzelfde Boek, het laatst |
Art. 10.Dans l'article D.68, alinéa 1er, du même Livre, modifié en |
gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, worden de woorden "wordt de | dernier lieu par le décret du 24 mai 2018, les mots " l'évaluation des |
milieueffectbeoordeling één enkele keer uitgevoerd" vervangen door de | incidences sur l'environnement est mis en oeuvre une seule fois " sont |
woorden "er wordt één milieueffectenrapportering of één | remplacés par les mots " une seule notice d'évaluation des incidences |
milieueffectonderzoek uitgevoerd". | ou une seule étude d'incidences est réalisée ". |
Art. 11.In artikel D.71 van hetzelfde Boek, het laatst gewijzigd bij |
Art. 11.Dans l'article D.71 du même Livre, modifié en dernier lieu |
het decreet van 24 mei 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "de instanties aan die bij het project betrokken kunnen worden" vervangen door de woorden "de instanties en/of diensten aan die bij het project betrokken kunnen worden" en worden de woorden "De in artikel D.72 van dit Boek bedoelde instanties " vervangen door de woorden "De in artikel D.72 van dit Boek bedoelde instanties en/of diensten"; 2° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "Wanneer ze niet over de vereiste informatie beschikken, kunnen de door de Regering aangewezen bevoegde overheid of instanties die in de behandeling van de aanvraag tussenkomen," vervangen door de woorden "Wanneer zij niet over de vereiste informatie beschikken, kunnen de door de Regering aangewezen bevoegde overheid, instanties of diensten die in de behandeling van de aanvraag tussenkomen,"; 3° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "Wanneer zij niet over de vereiste informatie beschikken, kunnen de door de Regering aangewezen bevoegde overheid of instanties die in de behandeling van de aanvraag tussenkomen," vervangen door de woorden "Wanneer zij niet over de vereiste informatie beschikken, kunnen de door de Regering aangewezen bevoegde overheid, instanties of diensten die in de behandeling van de aanvraag tussenkomen,". Art. 12.In artikel D.72 van hetzelfde Boek, het laatst gewijzigd bij |
par le décret du 24 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " les instances susceptibles d'être concernées " sont remplacés par les mots " les instances et/ou les services susceptibles d'être concernés " et les mots " Les instances visées " sont remplacés par les mots " Les instances et/ou les services visés "; 2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots " Lorsqu'elles ne disposent pas des informations requises, l'autorité compétente ou les instances intervenant " sont remplacés par les mots " Lorsqu'ils ne disposent pas des informations requises, l'autorité compétente, les instances ou les services intervenant "; 3° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots " Lorsqu'elles ne disposent pas des informations requises, l'autorité compétente ou les instances intervenant " sont remplacés par les mots " Lorsqu'ils ne disposent pas des informations requises, l'autorité compétente, les instances ou les services intervenant ". Art. 12.Dans l'article D.72 du même Livre, modifié en dernier lieu |
het decreet van 16 februari 2017, worden de volgende wijzigingen | par le décret du 16 février 2017, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° de woorden "de uitvoerder" worden vervangen door de woorden "de | 1° les mots " la personne " sont remplacés par les mots " l'auteur |
erkende ontwerper"; | agréé "; |
2° de woorden "D.I.5, § 1, eerste lid, 5°", ingevoegd bij het decreet | 2° les mots " D.I.5, § 1er, alinéa 1er, 5° ", insérés par le décret du |
van 20 juli 2016, worden vervangen door de woorden "D.I.4, § 1, eerste | 20 juillet 2016, sont remplacés par les mots " D.I.4, § 1er, alinéa 1er, |
lid, 5°, van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling alsook de door | 5°, du CoDT ainsi que les services désignés par le Gouvernement en |
de Regering aangewezen diensten wegens hun expertise". | raison de leur expertise ". |
Art. 13.In artikel D.74, eerste lid, van hetzelfde Boek, het laatst |
Art. 13.A l'article D.74, alinéa 1er, du même Livre, modifié en |
gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, worden de woorden "volgens | dernier lieu par le décret du 24 mai 2018, les mots " selon les |
de modaliteiten van titel III van deel III van dit Wetboek" vervangen | modalités du titre III de la partie III du présent Code " sont |
door de woorden "volgens de modaliteiten van artikelen D.29-1 tot en | remplacés par les mots " selon les modalités des articles D.29-1 à |
met D.29-28". | D.29-28 ". |
Art. 14.In artikel D.75, § 4, tweede lid, 3° van hetzelfde Boek, het |
Art. 14.A l'article D.75, § 4, alinéa 2, 3°, du même Livre, modifié |
laatst gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, worden de woorden | en dernier lieu par le décret du 24 mai 2018, les mots " D.29-11, § 1er |
"D.29-11, § 1" vervangen door de woorden "D.29-24-2 tot en met D.29-24-5". | " sont remplacés par les mots " D.29-24-2 à D.29-24-5 ". |
Art. 15.In artikel D.77, tweede lid, van hetzelfde Boek, het laatst |
Art. 15.A l'alinéa 2 de l'article D.77 du même Livre, modifié en |
gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, worden de volgende | dernier lieu par le décret du 24 mai 2018, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in 2° worden de woorden "van één van de bepalingen" opgeheven; | 1° au 2°, les mots " d'une des dispositions " sont abrogés; |
2° punt 7° wordt vervangen als volgt: | 2° le 7° est remplacé par ce qui suit : |
"7° in het geval bedoeld in artikel D.65, § 3, laatste lid;"; | " 7° dans le cas visé à l'article D.65, § 3, dernier alinéa; "; |
3° punt 8° wordt opgeheven. | 3° le 8° est abrogé. |
Art. 16.In de titel van Bijlage II bij hetzelfde Boek worden de |
Art. 16.Dans le titre de l'annexe II du même Livre, les mots " aux |
woorden "de artikelen D.64, § 1, en D.65, § § 2 en 3" vervangen door | articles D.64, § 1er, et D.65, § § 2 et 3 " sont remplacés par les |
de woorden "artikel D.64, § 1". | mots " à l'article D.64, § 1er ". |
Art. 17.In Bijlage III van hetzelfde Boek worden de volgende |
Art. 17.A l'annexe III du même Livre, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de titel wordt aangevuld met de woorden "overeenkomstig artikel | 1° le titre est complété par les mots " conformément à l'article D.64, |
D.64, § 2"; | § 2 "; |
2° in punt 3. "Soorten en de kenmerken van het potentiële effect", | 2° au point 3. " Type et caractéristiques de l'impact potentiel ", |
eerste lid, worden de woorden "D.66, § 1," vervangen door "D.62, § | alinéa 1er, les mots " D.66, § 1er " sont remplacés par les mots " |
2,". | D.62, § 2, ". |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van het Wetboek van | CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives au Code du Développement |
Ruimtelijke Ontwikkeling | territorial |
Art. 18.In artikel D.IV.34, eerste lid, van het Wetboek van |
Art. 18.Dans l'article D.IV.34, alinéa 1er, du Code du Développement |
Ruimtelijke Ontwikkeling worden de woorden "bedoeld in artikel D.68" | territorial, les mots " visées à l'article D.68 " sont remplacés par |
vervangen door de woorden "bedoeld in artikel D.65 van Boek I". | les mots " visées à l'article D.65 du Livre Ier ". |
Art. 19.In artikel D.V.2 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling |
Art. 19.A l'article D.V.2 du Code du Développement territorial, les |
worden volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, 3°, tweede lid, worden de woorden "van artikel | 1° au paragraphe 1er, 3°, alinéa 2, les mots " de l'article D.68 " |
D.68" vervangen door de woorden "van artikel D.65"; | sont remplacés par les mots " de l'article D.65 "; |
2° in paragraaf 2, 4°, worden de woorden "artikel 65" vervangen door | 2° au paragraphe 2, 4°, les mots " de l'article 65 " sont remplacés |
de woorden "artikel D.62, § 1,". | par les mots " de l'article D.62, § 1er "; |
3° in paragraaf 7, worden de woorden "van de artikelen D.64 en D.68" | 3° au paragraphe 7, les mots " des articles D.64 et D.68 " sont |
vervangen door de woorden "van de artikelen D.65 en D.75". | remplacés par les mots " des articles D.65 et D.75 ". |
Art. 20.In artikel D.VII.13, tweede lid, van het Wetboek van |
Art. 20.Dans l'article D.VII.13, deuxième alinéa, du Code du |
Ruimtelijke Ontwikkeling worden de woorden "van artikel D.66" | Développement territorial, les mots " de l'article D.66 " sont |
vervangen door de woorden "van artikel D.62, § 2, rekening houdend met | remplacés par les mots " de l'article D.62, § 2, et en tenant compte |
de in bijlage III bedoelde relevante selectiecriteria". | des critères de sélection pertinents visés à l'annexe III ". |
Art. 21.In artikel D.VIII.1, 4°, van het Wetboek van Ruimtelijke |
Art. 21.Dans l'article D.VIII.1, 4°, du Code du Développement |
Ontwikkeling, gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, worden de | territorial, modifié par le décret du 24 mai 2018, les mots " aux |
woorden "de artikelen D.64, § 2, en D.68, § § 2 en 3" vervangen door | articles D.64, § 2, et D.68, § § 2 et 3, " sont remplacés par les mots |
de woorden "de artikelen D.64 en D.65". | " aux articles D.64 et D.65 ". |
Art. 22.In artikel D.VIII.31, § 2, van het Wetboek van Ruimtelijke |
Art. 22.Dans l'article D.VIII.31, § 2, du Code du Développement |
Ontwikkeling, vervangen door het decreet van 13 december 2023, worden | territorial, remplacé par le décret du 13 décembre 2023, les mots " de |
de woorden "artikel 64, § 2," vervangen door de woorden "artikel D.64". HOOFDSTUK
3. - Overgangs- en slotbepalingen Art. 23.De bepalingen van dit decreet zijn niet van toepassing op milieueffectbeoordelingsprocedures voor projecten waarvoor een bericht waarbij de voorafgaande informatievergadering in de media werd gepubliceerd vóór de datum van inwerkingtreding van dit decreet, aangekondigd wordt. De bepalingen van dit decreet zijn niet van toepassing op milieueffectbeoordelingsprocedures van plannen en programma's waarvoor de Regering, of de door haar daartoe aangewezen persoon, de ontwerp-inhoud van het milieueffectverslag evenals het ontwerp van plan of programmaontwerp aan het advies van de Beleidsgroep Leefmilieu, de betrokken gemeenten en elke persoon of instantie die ze nuttig acht te raadplegen vóór de datum van inwerkingtreding van dit decreet. |
l'article 64, § 2 " sont remplacés par les mots " de l'article D.64 ". CHAPITRE
3. - Dispositions finales et transitoires Art. 23.Les dispositions du présent décret ne s'appliquent pas aux procédures d'évaluation des incidences environnementales des projets pour lesquelles l'avis annonçant la réunion d'information préalable a fait l'objet d'une publication dans les médias avant la date d'entrée en vigueur du présent décret. Les dispositions du présent décret ne s'appliquent pas aux procédures d'évaluation des incidences environnementales des plans et programmes pour lesquelles le Gouvernement, ou la personne qu'il délègue à cette fin, a soumis le projet de contenu du rapport sur les incidences environnementales ainsi que le projet de plan ou de programme pour avis au pôle " Environnement ", aux communes concernées et aux personnes et instances qu'il juge nécessaire de consulter avant la date d'entrée en vigueur du présent décret. |
Namen, 11 april 2024. | Donné à Namur, le 11 avril 2024. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke | la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du |
Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, | territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité |
Mobiliteit en Infrastructuren, | et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Tewerkstelling, Vorming, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Gezondheid, Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en | Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des |
Vrouwenrechten, | chances et des Droits des femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bienêtre animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024. | (1) Session 2023-2024. |
Stukken van het Waals Parlement, 1643 (2023-2024) Nrs. 1 tot en met 6 | Documents du Parlement wallon, 1643 (2023-2024) Nos 1 à 6 |
Volledig verslag, plenaire zitting van 10 april 2024 | Compte rendu intégral, séance plénière du 10 avril 2024 |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |