Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende het goed bestuur in de uitvoering van de openbare mandaten in de overheidsinstellingen en in de van de overheid afgeleide entiteiten | Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 20 mars 2014 entre la Région wallonne et la Communauté française relatif à la gouvernance dans l'exécution des mandats publics au sein des organismes publics et des entités dérivées de l'autorité publique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 APRIL 2014. - Decreet houdende instemming met het | 11 AVRIL 2014. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération |
samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 tussen het Waalse Gewest en de | du 20 mars 2014 entre la Région wallonne et la Communauté française |
Franse Gemeenschap betreffende het goed bestuur in de uitvoering van | relatif à la gouvernance dans l'exécution des mandats publics au sein |
de openbare mandaten in de overheidsinstellingen en in de van de | des organismes publics et des entités dérivées de l'autorité publique |
overheid afgeleide entiteiten (1) | (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Enig artikel. Instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord | Article unique. Assentiment est donné à l'accord de coopération du 20 |
van 20 maart 2014 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap | mars 2014 entre la Région wallonne et la Communauté française relatif |
betreffende het goed bestuur in de uitvoering van de openbare mandaten | à la gouvernance dans l'exécution des mandats publics au sein des |
in de overheidsinstellingen en in de van de overheid afgeleide entiteiten. | organismes publics et des entités dérivées de l'autorité publique. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 11 april 2014. | Bruxelles, le 11 avril 2014. |
De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 644-1. - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 644-1. - Rapport, n° |
Verslag, nr. 644-2. | 644-2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 10 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 10 avril |
april 2014. | 2014. |
Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap | Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté |
betreffende het goed bestuur in de uitvoering van de openbare mandaten | française relatif à la gouvernance dans l'exécution des mandats |
in de overheidsinstellingen en in de van de overheid afgeleide | publics au sein des organismes publics et des entités dérivées de |
entiteiten | l'autorité publique |
Gelet op artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980; | Vu l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 januari 2003 | Vu le décret de la Communauté française du 9 janvier 2003 relatif à la |
betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband | transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des |
met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en | sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion |
de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap | patrimoniale qui dépendent de la Communauté française, tel que |
ressorteren, zoals gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 | Vu le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au |
betreffende de overheidsbestuurder, zoals gewijzigd; | statut de l'administrateur public, tel que modifié; |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 | Vu le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif aux |
betreffende de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de | Commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs |
revisoren binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd; | au sein des organismes d'intérêt public, tel que modifié; |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 | Vu le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au |
betreffende de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld | statut de l'administrateur public pour les matières réglées par |
krachtens artikel 138 van de Grondwet, zoals gewijzigd; | l'article 138 de la Constitution, tel que modifié; |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 | Vu le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au |
betreffende de Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld | |
krachtens artikel 138 van de Grondwet en de controleopdrachten van de | Commissaire du Gouvernement pour les matières visées à l'article 138 |
revisoren binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd; | de la Constitution et aux missions de contrôle des réviseurs au sein |
des organismes d'intérêt public, tel que modifié; | |
Overwegende dat de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, aangezien | Considérant la similitude des objectifs poursuivis en matière de |
ze gelijkwaardige doelstellingen inzake het bestuur nastreven, van | gouvernance, la Communauté française et la Région wallonne considèrent |
mening zijn dat rekening moet worden gehouden met de mandaten | qu'il convient de tenir compte des mandats exercés dans les deux |
uitgeoefend in beide entiteiten in het kader van de beperking van het | entités dans le cadre de la limitation du nombre de mandats publics et |
aantal openbare mandaten en de daartoe verschuldigde bezoldiging; | de la rémunération due à cet effet; |
Gelet op het doel nagestreefd door het Waalse Gewest en de Franse | Considérant l'intention poursuivie par la Région wallonne et la |
Gemeenschap dat erin bestaat : | Communauté française qui consiste : |
- niet alleen een wetgeving uit te werken rekening houdende met de | - non seulement à élaborer une législation tenant compte des mandats |
mandaten uitgeoefend binnen instellingen die zowel onder het Waalse | exercés au sein d'organismes relevant tant de la Région wallonne que |
Gewest als onder de Franse Gemeenschap ressorteren; | de la Communauté française; |
- maar ook die wetgeving te beschouwen als gemeenschappelijk aan het | - mais également à concevoir cette législation comme étant commune à |
Waalse Gewest, dat in zijn gewestelijke bevoegdheden en in de | la Région wallonne, agissant dans ses compétences régionales et dans |
bevoegdheden die hem door de Franse Gemeenschap zijn overgeheveld, | celles qui lui ont été transférées par la Communauté française, et à |
handelt, en aan de Franse Gemeenschap, zowel wat betreft haar inhoud | la Communauté française, aussi bien dans son contenu que dans sa |
als haar bestemming om zich op globale en geïntegreerde wijze toe te | vocation à s'appliquer de manière globale et intégrée aux organismes |
passen op de instellingen die onverschillig onder de ene als de andere ressorteren; | relevant indifféremment de l'une comme de l'autre; |
Gelet op de bedoeling die er bovendien in bestaat de controle op de | Considérant l'intention consistant en outre à faire assurer le |
naleving van die gemeenschappelijke regels door één controleorgaan te | contrôle du respect de ces règles communes par un seul et même organe |
laten waarborgen, namelijk de Commissie voor Beroepsregels en Ethiek | de contrôle, à savoir la Commission de déontologie et d'éthique |
ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 30 januari 2014 gesloten | instituée par l'accord de coopération du 30 janvier 2014 conclu entre |
tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse | la Région wallonne, la Communauté française et la Commission |
Gemeenschapscommissie houdende oprichting van een Commissie voor | communautaire française portant création d'une Commission de |
Beroepsregels en Ethiek; | déontologie et d'éthique; |
Overwegende dat de juridische vorm waarmee een wetgeving die onder de | Considérant que la figure juridique qui permet le plus adéquatement |
bevoegdheid valt van verschillende wetgevers, op de meest passende | d'uniformiser une législation relevant de la compétence de plusieurs |
wijze mogelijk geüniformeerd kan worden, het samenwerkingsakkoord | législateurs est l'accord de coopération, visé à l'article 92bis de la |
bedoeld in artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 is, | loi spéciale du 8 août 1980, |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de | La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la |
persoon van haar Minister-President, de heer Rudy Demotte, | personne de son Ministre-Président, M. Rudy Demotte, |
En | Et |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne de |
van haar Minister-President, de heer Rudy Demotte, | son Ministre-Président M. Rudy Demotte, |
Hierna de partijen genoemd, zijn overeengekomen als volgt : | Ci-après dénommées les parties ont convenu de ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.§ 1. In de zin van dit samenwerkingsakkoord is de |
Article 1er.§ 1er. Au sens du présent accord de coopération, sont |
begripsomschrijving vermeld in de volgende decreten van toepassing : | d'application les définitions contenues dans : |
1° het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 januari 2003 | 1° le décret de la Communauté française du 9 janvier 2003 relatif à la |
betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband | transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des |
met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en | sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion |
de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap | patrimoniale qui dépendent de la Communauté française, tel que |
ressorteren, zoals gewijzigd; | modifié; |
2° het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | 2° le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au |
de overheidsbestuurder, zoals gewijzigd; | statut de l'administrateur public, tel que modifié; |
3° het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | 3° le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif aux |
de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de revisoren | Commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs |
binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd; | au sein des organismes d'intérêt public, tel que modifié; |
4° het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | 4° le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au |
de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens | statut de l'administrateur public pour les matières réglées par |
artikel 138 van de Grondwet, zoals gewijzigd; | l'article 138 de la Constitution, tel que modifié; |
5° het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | 5° le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au |
de Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens | |
artikel 138 van de Grondwet en de controleopdrachten van de revisoren | Commissaire du Gouvernement pour les matières visées à l'article 138 |
binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd. | de la Constitution et aux missions de contrôle des réviseurs au sein |
des organismes d'intérêt public, tel que modifié. | |
§ 2. Bovendien wordt verstaan onder : | § 2. En outre, on entend par : |
1° "openbaar mandaat" : elk mandaat uitgeoefend in de hoedanigheid van | 1° « mandat public » : tout mandat exercé, en qualité d'administrateur |
overheidsbestuurder of Regeringscommissaris in het kader van één van | public ou de Commissaire du Gouvernement dans le cadre de l'un des |
de volgende wetgevende teksten : | textes législatifs suivants : |
a) het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 januari 2003 | a) le décret de la Communauté française du 9 janvier 2003 relatif à la |
betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband | transparence, à l'autonomie ct au contrôle des organismes publics, des |
met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en | sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion |
de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap | patrimoniale qui dépendent de la Communauté française, tel que |
ressorteren, zoals gewijzigd; | modifié; |
b) het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | b) le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au |
de overheidsbestuurder, zoals gewijzigd; | statut de l'administrateur public, tel que modifié; |
c) het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | c) le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif aux |
de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de revisoren | Commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs |
binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd; | au sein des organismes d'intérêt public, tel que modifié; |
d) het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | d) le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au |
de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens | statut de l'administrateur public pour les matières réglées par |
artikel 138 van de Grondwet, zoals gewijzigd; | l'article 138 de la Constitution, tel que modifié; |
e) het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | e) le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au |
de Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens | |
artikel 138 van de Grondwet en de controleopdrachten van de revisoren | Commissaire du Gouvernement pour les matières visées à l'article 138 |
binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd; | de la Constitution et aux missions de contrôle des réviseurs au sein |
des organismes d'intérêt public, tel que modifié; | |
2° "afgeleid mandaat" : het mandaat of de functie uitgeoefend in een | 2° « mandat dérivé » : le mandat ou la fonction exercé(e), dans un |
andere openbare instelling door de overheidsbestuurder, dat/die hem | autre organisme public, par l'administrateur public qui lui a été |
toevertrouwd is wegens zijn openbaar mandaat; | confié(e) en raison de son mandat public; |
3° "instelling" : elke instelling bedoeld in de decreten vermeld in | 3° « organisme » : tout organisme visé par les décrets énumérés au 1° |
punt 1° ; | ; |
4° "controleorgaan" : de Commissie voor Beroepsregels en Ethiek | 4° « organe de contrôle » : la Commission de déontologie et d'éthique |
ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 30 januari 2014 gesloten | instituée par l'accord de coopération du 30 janvier 2014 conclu entre |
tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse | la Région wallonne, la Communauté française et la Commission |
Gemeenschapscommissie houdende oprichting van een Commissie voor | communautaire française portant création d'une Commission de |
Beroepsregels en Ethiek. | déontologie et d'éthique. |
HOOFDSTUK II. - Beperking van het aantal openbare mandaten en van de | CHAPITRE II. - Limitation du nombre de mandats publics et des |
bezoldigingen gebonden aan de uitoefening van die mandaten | rémunérations liées à l'exercice de ces mandats |
Art. 2.Niemand mag meer dan drie openbare mandaten uitoefenen. |
Art. 2.Nul ne peul exercer plus de trois mandats publics. |
Voor de toepassing van die beperking wordt geen rekening gehouden met : | Pour l'application de cette limitation, il n'est pas tenu compte : |
1° afgeleide mandaten; | 1° des mandats dérivés; |
2° een openbaar mandaat dat ofwel voltijds, ofwel hoofdzakelijk, | 2° d'un mandat public exercé soit à temps plein, soit à titre |
uitgeoefend wordt in het kader van een rechtstreekse of | principal, dans le cadre d'une relation de travail directe ou |
onrechtstreekse arbeidsbetrekking onder een loontrekkend, zelfstandig | indirecte, sous statut salarié, indépendant ou statutaire; |
of statutair statuut; | |
3° onbezoldigde openbare mandaten. | 3° des mandats publics non rémunérés. |
Wanneer een persoon reeds drie openbare mandaten uitoefent en voor een | Lorsqu'une personne exerce déjà trois mandats publics et qu'elle est |
vierde mandaat wordt benoemd, beschikt hij over een termijn van één | nommée à un quatrième mandat, elle dispose d'un délai d'un mois à |
maand na de kennisgeving van de benoeming om zijn toestand te regelen en afstand te doen van één van zijn openbare mandaten. Hij stelt er zo spoedig mogelijk het controleorgaan van in kennis. Art. 3.§ 1. Het totaalbedrag ontvangen door een persoon in ruil voor de uitvoering van het geheel van zijn openbare mandaten mag niet hoger zijn dan vijftig procent van de vergoeding ontvangen door een lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers. De Regeringen van de partijen maken jaarlijks het met dit plafond overeenstemmend bedrag in het Belgisch Staatsblad bekend. Het in artikel 2, tweede lid, 2°, bedoelde openbaar mandaat wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening van het in het eerste lid bedoelde plafond. § 2. Wanneer het totaalbedrag van de bezoldigingen ontvangen door een persoon wegens zijn openbare mandaten hoger is dan het plafond bedoeld in § 1, eerste lid, beschikt hij over één maand na de eerste inning van de som hoger dan het plafond om de nodige maatregelen te treffen om het in § 1 bedoelde plafond na te leven. Hij brengt onverwijld het controleorgaan op de hoogte van de daartoe getroffen maatregelen. § 3. In de in § 1 bedoelde bedragen worden "de voordelen van alle aard" inbegrepen. Het gaat om voordelen gelijkgesteld met de bezoldiging in de zin van het Wetboek op de Inkomstenbelastingen. Die voordelen worden geraamd op de waarde die hun overeenkomstig hetzelfde Wetboek wordt toegewezen. |
dater de la notification de la nomination pour régulariser sa situation et renoncer à l'un de ses mandats publics. Elle en informe sans délai l'organe de contrôle. Art. 3.§ 1er. Le montant total perçu par une personne en contrepartie de l'exécution de l'ensemble de ses mandats publics ne peut excéder cinquante pourcents de l'indemnité perçue par un membre de la Chambre des Représentants. Les Gouvernements des parties publient annuellement, au Moniteur belge, le montant correspondant à ce plafond. Le mandat public visé à l'article 2, alinéa 2, 2°, n'est pas pris en compte pour le calcul du plafond visé à l'alinéa 1er. § 2. Lorsque le montant total des rémunérations qu'une personne perçoit en raison de ses mandats publics est supérieur au plafond visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, elle dispose d'un délai d'un mois à dater de la première perception de la somme supérieure au plafond pour prendre les mesures nécessaires afin de respecter le plafond visé an paragraphe 1er. Elle tient informée sans délai l'organe de contrôle des mesures prises à cet effet. § 3. Les montants visés au paragraphe 1er s'entendent « avantages de toute nature compris ». Il s'agit des avantages assimilés à de la rémunération au sens du Code des impôts sur les revenus. Ces avantages sont évalués à la valeur qui leur est donnée eu application du même Code. |
Art. 4.De bezoldiging geïnd door een overheidsbestuurder in ruil voor |
Art. 4.La rémunération perçue par un administrateur public en |
de uitoefening door hem van een afgeleid(e) mandaat(mandaten) komt van | contrepartie de l'exercice, par celui-ci, de mandat(s) dérivé(s) |
rechtswege toe aan de instelling waaronder de persoon die het | revient de droit à l'organisme dont est issue la personne qui exerce |
afgeleide mandaat uitoefent, ressorteert. | le mandat dérivé. |
Art. 5.§ 1. Indien er ernstige aanwijzingen zijn dat de persoon die |
Art. 5.§ 1er. S'il existe, dans le chef d'une personne exerçant des |
openbare mandaten uitoefent, de bepalingen van de artikelen 2, 3 of 4 | mandats publics, des indices sérieux de violation des dispositions des |
schendt, brengt het controleorgaan advies uit tegen die persoon, | articles 2, 3 ou 4, l'organe de contrôle dresse, à l'encontre de cette |
waarin de tekortkomingen die hem kunnen worden verweten, worden | personne, un avis dans lequel figurent les manquements susceptibles de |
vermeld. | lui être reprochés. |
Dit advies wordt bij aangetekend schrijven meegedeeld aan de betrokken | Cet avis est notifié, par courrier recommandé, à la personne concernée |
persoon alsook aan de overheid die hem de openbare mandaten heeft | ainsi qu'à l'autorité qui lui a confié les mandats publics. |
toevertrouwd. § 2. Indien het belang van een goed bestuur het vereist, kan de | § 2. Si l'intérêt d'une bonne gouvernance l'exige, l'autorité qui |
overheid aan wie het in § 1 bedoelde advies is medegedeeld, overgaan | s'est vue notifier l'avis visé au paragraphe 1er peut suspendre la |
tot de opschorting van het recentste openbare mandaat van de betrokken | personne concernée de son mandat public le plus récent si la procédure |
persoon, indien de procedure een schending van de bepalingen van | concerne une violation des dispositions de l'article 2, et de son |
artikel 2 betreft, en van zijn minst bezoldigd mandaat of van een | mandat le moins rémunéré ou d'un autre de ses mandats que le moins |
ander van zijn mandaten dan het minst bezoldigde indien de opschorting | rémunéré dans l'hypothèse ou la suspension de ce dernier ne permet pas |
van laatstgenoemd het niet mogelijk maakt het plafond na te leven, als | de respecter le plafond, si la procédure concerne une violation des |
de procedure een schending van de artikelen 3 of 4 betreft. | dispositions des articles 3 ou 4. |
Die opschorting geldt voor een maximale periode van zes maanden die | Cette suspension vaut pour une durée maximale de six mois qui expire |
van ambtswege afloopt aan het einde van de in dit artikel bedoelde | d'office à l'issue de la procédure prévue au présent article. |
procedure. De overheid mag de opschorting van het openbare mandaat slechts na de | La suspension du mandat public n'est décidée par l'autorité qu'après |
betrokken persoon te hebben gehoord, beslissen. | avoir entendu la personne concernée. |
§ 3. De betrokken persoon beschikt te rekenen van de ontvangst van het | § 3. La personne concernée dispose, à partir de la réception de l'avis |
in § 1 bedoelde advies over een termijn van veertien dagen om zijn | visé au paragraphe 1er, d'un délai de quinze jours pour faire valoir |
opmerkingen en verweermiddelen bij aangetekend schrijven mede te delen | ses observations et moyens de défense par courrier recommandé adressé |
aan het controleorgaan. | à l'organe de contrôle. |
Die termijn van veertien dagen wordt opgeschort tussen 15 juli en 15 augustus. Het controleorgaan nodigt bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst de betrokken persoon op een verhoor uit dat binnen veertig dagen na ontvangst door het controleorgaan van het aangetekend schrijven bedoeld in het eerste lid wordt gehouden. De betrokken persoon kan er door een raadsheer bijgestaan worden. Een proces-verbaal van het verhoor wordt opgemaakt en gericht bij aangetekend schrijven aan de betrokken persoon binnen acht dagen na het verhoor. Laatstgenoemde beschikt over drie dagen na ontvangst van het proces-verbaal om zijn opmerkingen bij aangetekend schrijven te opperen. Zoniet wordt het proces-verbaal als definitief beschouwd. Als de betrokkene schriftelijk ervan afgezien heeft, gehoord te worden, of niet op het verhoor verschenen is, wordt hij opnieuw bij aangetekend schrijven met ontvangstbericht uitgenodigd op een nieuw verhoor. § 4. Na afloop van de in de vorige § bedoelde procedure brengt het controleorgaan een met redenen omkleed advies uit over de al dan niet | Ce délai de quinze jours est suspendu entre le 15 juillet et le 15 août. L'organe de contrôle convie, par courrier recommandé avec accusé de réception, la personne concernée à une audition qui se tient dans les quarante jours de la réception, par l'organe de contrôle, du courrier recommandé visé à l'alinéa 1er. La personne concernée peut y être assistée d'un conseil. Un procès-verbal de l'audition est établi et communiqué à la personne concernée, par courrier recommandé, dans les huit jours suivant l'audition. Celle-ci dispose d'un délai de trois jours à dater de la réception du procès-verbal pour faire valoir ses observations par pli recommandé. A défaut, le procès-verbal est considéré comme définitif. Si l'intéressé a renoncé par écrit à être entendu ou ne s'est pas présenté à l'audition, il est à nouveau convié, par courrier recommandé avec accusé de réception, à une nouvelle audition. § 4. A l'issue de la procédure prévue au paragraphe précédent, l'organe de contrôle dresse un avis motivé sur l'existence ou non |
schending van de bepalingen van artikel 2, artikel 3 of artikel 4 door | d'une violation des dispositions de l'article 2, de l'article 3 ou de |
de betrokken persoon. Indien nodig omvat het advies de afrekening van | l'article 4, par la personne intéressée. L'avis comporte, s'il y a |
de door de mandataris te veel ontvangen sommen. | lieu, le décompte des sommes trop perçues pat le mandataire. |
Dit met redenen omkleed advies wordt opgemaakt : | L'établissement de cet avis motivé se fait : |
1° binnen vijfenzeventig dagen na de kennisgeving van het in § 1 | 1° dans les septante-cinq jours de la notification de l'avis visé au |
bedoelde advies indien de betrokken persoon daarop na de kennisgeving | paragraphe 1er si la personne concernée n'y a pas réagi suite à cette |
niet gereageerd heeft; | notification; |
2° binnen vijfenzeventig dagen na ontvangst van de opmerkingen indien de betrokken persoon niet is gehoord; 3° binnen vijfenzeventig dagen na het opmaken van het definitieve proces-verbaal van het verhoor indien het plaatsgevonden heeft. Het met redenen omkleed advies wordt bij aangetekend schrijven aan de betrokken persoon alsook aan de overheid die hem de openbare mandaten heeft toevertrouwd, meegedeeld. § 5. De overheid die de betrokken persoon de openbare mandaten heeft toevertrouwd, voert het met redenen omkleed advies uit binnen dertig dagen na ontvangst van het met redenen omkleed advies. Indien bij het met redenen omkleed advies wordt vastgesteld dat de bepalingen van de artikelen 2 of 4 zijn geschonden, herroept de overheid van ambtswege de openbare mandaten die ze aan de betrokken persoon heeft toevertrouwd. | 2° dans les septante-cinq jours de la réception des observations s'il n'y pas eu d'audition de la personne concernée; 3° dans les septante-cinq jours de l'établissement du procès-verbal définitif de l'audition, si celle-ci a eu lieu. L'avis motivé est adressé par courrier recommandé à la personne concernée ainsi qu'à l'autorité qui lui a confié les mandats publics. § 5. L'autorité qui a confié des mandats publics à la personne concernée exécute l'avis motivé dans un délai de trente jours à compter de la réception de l'avis motivé. En cas de constat par l'avis motivé d'une violation des dispositions des articles 2 ou 4, l'autorité révoque d'office les mandats publics qu'elle a confiés à la personne concernée. |
In geval van schending van de bepalingen van artikel 3, kan de | En cas de constat d'une violation des dispositions de l'article 3, |
overheid de openbare mandaten die ze aan de betrokken persoon heeft | l'autorité peut révoquer les mandats publics qu'elle a confiés à la |
toevertrouwd, herroepen of de maatregelen treffen om de naleving van | personne concernée ou prendre les mesures pour garantir le respect du |
het in artikel 3 bedoelde plafond te waarborgen. | plafond visé à l'article 3. |
Als het gaat om een schending van de bepalingen van artikel 3, omvat | En outre, s'il s'agit d'une violation des dispositions de l'article 3, |
de beslissing van de overheid bovendien de afrekening van de sommen | la décision de l'autorité comporte le décompte des sommes trop perçues |
die in het verleden door de betrokken persoon te veel zijn ontvangen, | par la personne concernée pour le passé, et les conditions du |
en de terugbetalingsvoorwaarden. Die persoon beschikt over zestig | remboursement. Celle-ci dispose de soixante jours, à dater de la |
dagen na de kennisgeving van de beslissing om deze sommen terug te | notification de la décision, pour rembourser à l'organisme qui les a |
betalen aan de instelling die ze betaald heeft. Na advies van het | payées les dites sommes. Après avis de l'organe de contrôle, |
controleorgaan kan de overheid die termijn verlengen met een periode | l'autorité peut prolonger ce délai d'une durée qu'elle détermine pour |
die ze bepaalt voor zover de betrokken persoon binnen vijftien dagen | autant que la personne concernée ait fait valoir par courrier |
na de kennisgeving van de beslissing de uitzonderlijke redenen waarop | recommandé dans les quinze jours de la notification de la décision, |
zijn verzoek is gegrond, bij aangetekend schrijven heeft meegedeeld. | les motifs exceptionnels qui fondent sa requête. |
De betrokken persoon richt zo spoedig mogelijk het bewijs van de | La personne concernée adresse, sans délai à l'organe de contrôle la |
terugbetaling aan het controleorgaan. | preuve du remboursement. |
Art. 6.De persoon van wie het(de) openbare mandaat(mandaten) |
Art. 6.La personne dont le ou les mandats publics ont été révoqués en |
overeenkomstig artikel 5 zijn herroepen, mag niet opnieuw voor | application de l'article 5 ne peut être désignée à nouveau à ce ou ces |
dit(die) mandaat (mandaten) benoemd worden tijdens een termijn van | mandats pendant une durée de deux ans à compter de la notification de |
twee jaar na de kennisgeving van de beslissing tot herroeping. | la décision de révocation. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen. | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking de dag van |
Art. 7.Le présent accord de coopération entre en vigueur le jour de |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de laatste | la publication au Moniteur belge du dernier acte d'assentiment des |
goedkeuringsakte van de overeenkomstsluitende partijen maar heeft voor | parties contractantes mais ne produit ses effets pour la première fois |
het eerst in elke betrokken instelling slechts uitwerking bij de | dans chaque organisme concerné, qu'à l'occasion du renouvellement |
volledige hernieuwing van alle mandaten van de instelling, die | intégral de tous les mandats de l'organisme, qui dépendent d'une |
afhankelijk zijn van een benoeming of een voorstel van de Regering en | nomination ou d'une proposition du Gouvernement, dont la date est |
waarvan de datum volgt op de gewestelijke verkiezingen van 2014. | postérieure aux élections régionales de 2014. |
Namen, 20 maart 2014, in twee originele exemplaren. | Namur, le 20 mars 2014, en deux exemplaires originaux. |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R.DEMOTTE |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |