Decreet tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het statuut van de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap | Décret modifiant certaines dispositions relatives au statut des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 APRIL 2014. - Decreet tot wijziging van sommige bepalingen | 11 AVRIL 2014. - Décret modifiant certaines dispositions relatives au |
betreffende het statuut van de leden van het administratief personeel, | statut des membres du personnel administratif, du personnel de |
het meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen | maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
ingericht door de Franse Gemeenschap (1) | d'enseignement organisé par la Communauté française (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling |
Article 1er.A l'article 1er du décret du 12 mai 2004 fixant le statut |
van het statuut van de leden van het administratief personeel, het | des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens |
meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen | de métier et de service des établissements d'enseignement organisés |
ingericht door de Franse Gemeenschap, worden de volgende wijzigingen | par la Communauté française sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° in 1° dienen de woorden "ingericht door de Franse Gemeenschap" | 1° au 1°, il y a lieu de supprimer les mots « organisés par la |
geschrapt te worden na de woorden "psycho-medisch-sociale centra" en | Communauté française » après les mots « centre psycho-médico-sociaux » |
dienen de woorden "en van de Hogere Kunstscholen" toegevoegd te worden | et d'ajouter les mots « et des Ecoles supérieures des arts » après les |
na het woord "Hogescholen"; | mots « Hautes Ecoles »; |
2° in 2° dienen de woorden "de psycho-medisch-sociale centra" | 2° au 2° il y a lieu d'ajouter les mots « des centres |
toegevoegd te worden na de woorden "die vast of tijdelijk zijn | psycho-médico-sociaux » après les mots « stagiaires et définitifs ». |
tewerkgesteld of zijn toegelaten tot de proeftijd". | |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 2.A l'article 2 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 2, 2°, eerste lid worden de woorden "en de | 1° au § 2, 2°, alinéa 1er, les mots « et des centres |
psycho-medisch-sociale centra georganiseerd" ingevoegd tussen de | psycho-médico-sociaux organisés » sont insérés entre les mots « des |
woorden "onderwijsinrichtingen" en de woorden "door de Franse | établissements d'enseignement » et les mots « par la Communauté |
Gemeenschap"; | française »; |
2° in § 2, 3°, a), eerste lid worden de woorden "en de Hogere | 2° au § 2, 3°, a), alinéa 1er, les mots « et des écoles supérieures |
Kunstscholen"ingevoegd tussen de woorden "met uitzondering van de | des Arts » sont insérés entre les mots « à l'exclusion des Hautes |
Hogescholen" en de woorden "ingericht door de Franse Gemeenschap"; | Ecoles » et les mots « organisées par la Communauté française »; |
3° in § 2, 3°, b) dienen geschrapt te worden : | 3° au § 2, 3°, b), il y a lieu de supprimer : |
a) onder het eerste streepje, de woorden "42, 67, tweede lid, 72, | a) au 1er tiret les mots « 42, 67, alinéa 2e, 72, alinéas 1er et 3, |
eerste en derde lid, 175"; | 175 »; |
b) onder het tweede streepje, de woorden "67, eerste en vierde lid, | b) au deuxième tiret, les mots : « 67, alinéas 1er et 4, 69, 70, 71, |
69, 70, 71, 72, vierde lid, 97, 175"; | 72, alinéa 4, 97, 175 »; |
c) onder het derde streepje, de woorden "24, 25, 32, 33, 34, 49, 50, | c) au troisième tiret, les mots : « 24, 25, 32, 33, 34, 49, 50, 52, |
52, 55, 147, 160, 175."; | 55, 147, 160, 175. »; |
4° § 3 wordt vervangen als volgt : | 4° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
"Voor de toepassing van titel III van dit decreet dient verstaan te | « Pour l'application du titre III du présent décret, il y a lieu |
worden onder "vacante betrekking" een betrekking die definitief | d'entendre par « emploi vacant » un emploi inoccupé à titre définitif |
onbezet is door een vastbenoemd of stagedoend lid van het | par un membre du personnel ouvrier définitif ou stagiaire. ». |
werkliedenpersoneel.". | |
Art. 3.In artikel 34, § 1, van hetzelfde decreet dienen de woorden |
Art. 3.A l'article 34, § 1er, du même décret, il y a lieu de |
"of als het geval zich voordoet, tussen het lid van het administratief | supprimer les mots : « ou le cas échéant entre le membre du personnel |
personeel en de hogeschool of hogere kunstschool." geschrapt te worden. | administratif et la Haute Ecole ou l'Ecole supérieure des Arts. ». |
Art. 4.In artikel 46, § 1, 2°, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 4.A l'article 46, § 1er, 2°, du même décret, les mots « à |
woorden "in artikel 138" vervangen door de woorden "in artikel 137". | l'article 138 » sont remplacés par les mots « à l'article 137 ». |
Art. 5.In artikel 55, § 1, van hetzelfde decreet dienen de volgende |
Art. 5.A l'article 55, § 1er, du même décret, il y a lieu de |
woorden "of als het geval zich voordoet, tussen het lid van het | supprimer les mots suivants : « ou le cas échéant entre le membre du |
administratief personeel en de hogeschool of hogere kunstschool." te | personnel administratif et la Haute Ecole ou l'Ecole supérieure des |
worden geschrapt. | Arts. ». |
Art. 6.In artikel 194 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 6.A l'article 194 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : "Een lid van het | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
werkliedenpersoneel dat tijdelijk aangesteld wordt, wordt tot de | « Un membre du personnel ouvrier désigné à titre temporaire est admis |
proeftijd toegelaten in een ambt dat hij op die datum uitoefent naar | au stage dans la fonction qu'il occupe à cette date à concurrence du |
rata van het aantal gepresteerde uren, op voorwaarde dat deze | nombre d'heures prestées, à condition que cet emploi ne soit pas |
betrekking niet wordt uitgeoefend ter vervanging van een vastbenoemd | occupé en remplacement d'un membre du personnel ouvrier définitif ou |
of stagedoend lid van het werkliedenpersoneel. Onverminderd de | |
toepassing van de bepalingen van § 5 zal deze toelating tot de | stagiaire. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 5, |
proeftijd elk jaar ten vroegste op 1 juni toegekend worden. Het aantal | cette admission au stage s'effectuera annuellement au 1er juin au plus |
betrekkingen opgenomen voor de jaarlijkse procedure voor de toelating | tôt. Le nombre d'emplois repris pour la procédure annuelle d'admission |
tot de proeftijd zal voldoende moeten zijn om het minimum aantal | au stage sera suffisant pour atteindre un minimum d'emplois d'ouvriers |
betrekkingen vastbenoemde werklieden van 65 % te bereiken van het | nommés à titre définitif de 65 % du nombre total d'emplois dans chaque |
globale aantal betrekkingen in elk ambt, zoals bedoeld in artikel 180, | fonction telle qu'énoncée à l'article 180, 1°, et par catégorie telle |
1°, en per categorie, zoals bedoeld in artikel 347 van dit decreet."; | qu'énoncée à l'article 347 du présent décret. »; |
2° in § 4, eerste lid, worden de woorden "en naar rata van de opdracht | 2° au § 4, alinéa 1er, les mots « et au prorata de la charge exercée à |
uitgeoefend op deze datum" ingevoegd tussen de woorden "in verhouding | cette date » sont insérés entre les mots « au prorata du solde de |
tot het saldo van het betrokken burgerlijk jaar" en de woorden | l'année civile considérée » et les mots « calculé à la date de |
"berekend op de datum van de toelating tot de proeftijd"; | l'admission au stage »; |
3° er wordt een § 5 toegevoegd, luidend als volgt : | 3° il est ajouté un § 5 rédigé de la manière suivante : |
" § 5. Een personeelslid dat benoemd wordt met een onvolledig | « § 5. Un membre du personnel nommé pour un horaire incomplet dans un |
uurrooster in een inrichting, kan, mits zijn toestemming, een | établissement peut, avec son accord, se voir accorder une extension de |
uitbreiding van de opdracht krijgen om in aanmerking te komen voor een | charge pour bénéficier d'une nomination à horaire complet lorsque dans |
benoeming met volledig uurrooster wanneer in dezelfde inrichting een | ce même établissement un membre du personnel nommé à titre définitif |
vastbenoemd of stagedoend personeelslid dat hetzelfde ambt uitoefent, | ou stagiaire exerçant la même fonction cesse définitivement ses |
zijn ambten definitief neerlegt. In het geval dat verschillende | fonctions. Dans le cas où plusieurs membres du personnel au sein du |
personeelsleden binnen dezelfde inrichting kandidaat zijn, zal het | même établissement sont candidats, le membre du personnel bénéficiant |
personeelslid met de hoogste ambtsanciënniteit in aanmerking komen | de la plus grande ancienneté de fonction pourra bénéficier de cette |
voor deze uitbreiding van de opdracht. De niet-gebruikte betrekkingen | extension de charge. Les emplois non utilisés pour bénéficier d'une |
om in aanmerking te komen voor een definitieve benoeming met volledig | |
uurrooster in het kader van de uitbreiding van de opdracht, worden | nomination définitive à horaire complet dans le cadre de l'extension |
opgenomen in de lijst van de betrekkingen die voorgelegd worden aan de | de charge sont repris dans la liste des emplois soumis à la procédure |
procedure voor de wijziging van affectatie.". | du changement d'affectation. ». |
Art. 7.In artikel 195 van hetzelfde decreet wordt het laatste lid |
Art. 7.A l'article 195 du même décret, le dernier alinéa est remplacé |
vervangen als volgt : "Het lid van het werkliedenpersoneel met | par la disposition suivante : « Le membre du personnel ouvrier en |
zwangerschapsverlof, ziekteverlof bezoldigd door de Franse Gemeenschap | congé de maternité, de maladie rémunéré par la Communauté française ou |
of in arbeidsongeschiktheid als gevolg van een arbeidsongeval wordt | en incapacité de travail causée par un accident de travail est admis |
tot de proeftijd toegelaten.". | au stage. ». |
Art. 8.In artikel 196, § 2, van hetzelfde decreet wordt het laatste |
Art. 8.A l'article 196, § 2, du même décret, le dernier alinéa est |
lid geschrapt. | supprimé, |
Art. 9.In artikel 197 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 9.A l'article 197 du même décret, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld met een 5°, luidend als volgt : | 1° le § 1er est complété par un 5° libellé comme suit : « 5° |
"5° wordt ook in aanmerking genomen, het geheel van de diensten | l'ensemble des services prestés par les membres du personnel ouvrier |
gepresteerd door de leden van het werkliedenpersoneel in het of de | dans la ou les fonctions donnant droit à une échelle barémique |
ambt(en) dat/die recht geeft(ven) op een weddeschaal die gelijk is aan | identique à celle afférente à la fonction considérée est également |
deze betreffende het betrokken ambt." | pris en compte. » |
2° in § 2, wordt 2° vervangen als volgt : "2° de bepalingen van § 1, | 2° au § 2, le 2° est remplacé de la manière suivante : « 2° les |
2° tot 5° zijn van toepassing.". | dispositions du § 1er, 2° à 5° sont d'application. ». |
Art. 10.Artikel 198 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : " Artikel 198.Het lid van het werkliedenpersoneel wordt tot de proeftijd met onvolledig of volledig uurrooster toegelaten in functie van het aantal gepresteerde uren op deze datum en wordt door de Regering in een of meer onderwijsinstellingen opgericht door de Franse Gemeenschap aangesteld, en dit op ten vroegste 1 juni van elk jaar. Het lid wordt de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin hij zijn aanvaarding overeenkomstig artikel 196, § 3 meegedeeld heeft, tot de proeftijd toegelaten. |
Art. 10.L'article 198 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « Article 198.Le membre du personnel ouvrier est admis au stage à horaire incomplet ou complet en fonction du nombre d'heures prestées à cette date et affecté par le gouvernement à un ou plusieurs établissements d'enseignement organisé par la Communauté française annuellement au 1er juin de chaque année au plus tôt. Il est admis au stage le 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel il a notifié son acceptation conformément à l'article 196 § 3. ». |
Art. 11.In artikel 201 van hetzelfde decreet, eerste lid, worden de |
Art. 11.A l'article 201 du même décret, alinéa 1er, les mots « ou à |
woorden "of met onvolledige prestaties" ingevoegd tussen de woorden | prestations incomplètes » sont insérés entre les mots « à prestations |
"met volledige prestaties" en de woorden "waarvoor hij tot de | complètes » et les mots « à laquelle il a été admis au stage ». |
proeftijd was toegelaten". | |
In het tweede lid worden de woorden "of met onvolledige prestaties" | Au second alinéa, les mots « ou à prestations incomplètes » sont |
ingevoegd tussen de woorden "met volledige prestaties" en de woorden | insérés entre les mots « à prestations complètes » et les mots « à |
"waarvoor hij tot de proeftijd was toegelaten". | laquelle il a été admis au stage ». |
Art. 12.In artikel 207 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
Art. 12.A l'article 207 du même décret, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen als volgt : | la disposition suivante : |
"Het globale percentage van de leden van het werkliedenpersoneel die | « Le pourcentage total de membres du personnel ouvrier nommé à titre |
vastbenoemd worden, moet ten minste 65% van het globale aantal | définitif doit atteindre un minimum de 65 % du nombre total d'emplois |
betrekkingen in elk ambt bereiken, zoals bedoeld in artikel 180, 1° en | dans chaque fonction telle qu'énoncée à l'article 180, 1°, et par |
per categorie, zoals bedoeld in artikel 347 van dit decreet. Dit | catégorie telle qu'énoncée à l'article 347 du présent décret. Ce |
minimum percentage wordt in betrekkingseenheden beoordeeld". | minimum s'apprécie en unités d'emplois. ». |
Art. 13.Artikel 208 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 208 du même décret est remplacé par la disposition |
" Artikel 208.Een lid van het werkliedenpersoneel wordt vastbenoemd in |
suivante : « Article 208.Un membre du personnel ouvrier est nommé à titre |
een ambt met volledige of onvolledige prestaties en wordt in één of | définitif dans une fonction à prestations complètes ou incomplètes et |
meer instellingen aangesteld.". | affecté dans un ou plusieurs établissements. ». |
Art. 14.Artikel 209 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : "Het vastbenoemde lid van het werkliedenpersoneel mag niet definitief één of meer ambten uitoefenen waarvan het totaal van de opdrachten een volledig uurrooster overschrijdt. Art. 15.Het eerste lid van § 1 van artikel 210 wordt vervangen als volgt : "Alle vastbenoemde leden van het werkliedenpersoneel met volledig uurrooster die titularis zijn van een wervingsambt, kunnen op hun verzoek in dit ambt een wijziging van affectatie verkrijgen : 1° in een vacante betrekking met volledig uurrooster in een andere instelling van de zone; 2° in een vacante betrekking met volledig uurrooster in een andere zone. Deze wijziging van affectatie wordt van kracht op de eerstvolgende 1 juli. Een affectatie mag slechts gewijzigd worden in de betrekkingen die vrijgegeven worden in het vorige kalenderjaar ten gevolge van de definitieve neerlegging van zijn ambten door een lid van het werkliedenpersoneel dat vastbenoemd wordt of dat tot de proeftijd wordt toegelaten en die niet gebruikt worden in het kader van de uitbreiding van de opdracht. Een vastbenoemd lid van het werkliedenpersoneel in meer dan één instelling en voor wie het totaal van zijn opdracht een volledig uurrooster bereikt, kan een wijziging van affectatie aanvragen in een instelling waar hij al een gedeelte van zijn opdracht uitoefent.". |
Art. 14.L'article 209 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « Le membre du personnel ouvrier nommé à titre définitif ne peut exercer à titre définitif une ou plusieurs fonctions dont le total des charges dépasse un horaire complet. ». Art. 15.L'alinéa 1er du § 1er de l'article 210 est remplacé par la disposition suivante : « Tout membre du personnel ouvrier nommé à titre définitif à horaire complet, titulaire d'une fonction de recrutement, peut, à sa demande, obtenir dans cette fonction un changement d'affectation : 1° dans un emploi vacant à horaire complet d'un autre établissement de la zone; 2° dans un emploi vacant à horaire complet au sein d'une autre zone. Ce changement d'affectation produit ses effets le 1er juillet suivant. Il ne peut être procédé à un changement d'affectation que dans les emplois libérés l'année civile précédente à la suite de la cessation définitive de ses fonctions d'un membre du personnel ouvrier nommé à titre définitif ou admis au stage et n'ayant pas été utilisé dans le cadre des extensions de charge. Un membre du personnel ouvrier nommé à titre définitif dans plus d'un établissement et pour lequel le total de sa charge horaire atteint un horaire complet peut demander un changement d'affectation dans un établissement où il exerce déjà une partie de sa charge. ». |
Art. 16.Artikel 344 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een § |
Art. 16.L'article 344 du même décret est complété par un § 7 rédigé |
7, luidend als volgt : | comme suit : |
" § 7. Op 1 juni 2014 zal de Regering de leden van het | « § 7. Au 1er juin 2014, le Gouvernement procède à la nomination à |
werkliedenpersoneel in vast verband benoemen die tijdelijk aangesteld | titre définitif de membres du personnel ouvrier désignés à titre |
worden naar rata van het aantal bepaald als volgt : het globale | temporaire à concurrence d'un nombre défini comme suit : le |
percentage van de vastbenoemde leden van het werkliedenpersoneel moet | pourcentage total de membres du personnel ouvrier nommé à titre |
65% van het totaal aantal betrekkingen bereiken die bepaald worden op | définitif doit atteindre 65 % du nombre total d'emplois déterminés à |
31 december 2013. Dit percentage moet bereikt worden in elk ambt, | la date du 31 décembre 2013. Ce pourcentage doit être atteint dans |
zoals bedoeld in artikel 180, 1° en per categorie, zoals bedoeld in | chaque fonction telle qu'énoncée à l'article 180, 1°, et par catégorie |
artikel 347 van dit decreet. Dit minimum aantal wordt in | telle qu'énoncée à l'article 347 du présent décret. Ce minimum |
betrekkingseenheden beoordeeld. | s'apprécie en unités d'emplois. |
De tijdelijk aangestelde personeelsleden die batig gerangschikt | Les membres du personnel engagés à titre temporaire, classés en ordre |
worden, worden vastbenoemd naar rata van het aantal uren in het ambt | utile, sont nommés à titre définitif à concurrence du nombre d'heures |
dat ze uitoefenden op de datum van 31 december 2013 en in de | dans la fonction qu'ils exerçaient à la date du 31 décembre 2013 et |
instelling waar deze uren gepresteerd waren op voorwaarde dat deze | dans l'établissement où ces heures étaient exercées à condition que |
uren niet gepresteerd worden ter vervanging van een vastbenoemd of | ces heures ne soient pas prestées en remplacement d'un membre du |
stagedoend lid van het werkliedenpersoneel. | personnel ouvrier définitif ou stagiaire. |
Behalve voor de toepassing tot 31 augustus 2004 van artikel 9 van het | Sauf pour l'application jusqu'au 31 août 2004 de l'article 9 de |
koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen ter uitvoering van | l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de l'article 3 |
artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari 1967 houdende | de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions |
vaststelling van de administratieve stand van de leden van het | administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, |
administratief personeel en van het meesters-, vak- en dienstpersoneel | |
van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, | gens de métier et de service des établissements d'enseignement |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, | gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de |
worden de diensten die contractueel gepresteerd worden door de leden | l'Etat, les services prestés à titre contractuel par les membres du |
van het werkliedenpersoneel in dienst in de psycho-medisch-sociale | personnel ouvrier en fonction dans les centres psycho-médico-sociaux |
centra vóór de inwerkingtreding van deze bepalingen, gelijkgesteld met | avant l'entrée en vigueur de ces dispositions sont assimilés à des |
de diensten die tijdelijk gepresteerd worden. | services prestés en qualité de temporaire. |
De personeelsleden die op 31 december 2013 tijdelijk worden aangesteld | Les membres du personnel désignés à titre temporaire au 31 décembre |
en waarvan de opzegtermijn ten laatste op 31 mei 2014 begint ten | 2013 qui sont en préavis au plus tard à la date du 31 mai 2014 à la |
gevolge van een procedure van ontslag, mogen niet in aanmerking komen | suite d'une procédure de licenciement ne peuvent bénéficier de la |
voor de overgangsmaatregel voor de vastbenoeming. | mesure transitoire de nomination à titre définitif. |
Er wordt overgegaan tot de vastbenoeming met toepassing van artikel 1 | Il est procédé à la nomination à titre définitif en application de |
volgens dezelfde nadere regels als deze betreffende de toelating tot | l'alinéa 1er selon les mêmes modalités que celles concernant |
de proeftijd bedoeld in de artikelen 195, 196 en 197. In afwijking | l'admission au stage visée aux articles 195, 196 et 197. Par |
hiervan is er geen toelating tot de proeftijd voorafgaand aan de | dérogation, il n'y a pas d'admission au stage précédant la nomination |
pour les membres du personnel nommés le 1er juin 2014. | |
benoeming voor de personeelsleden die op 1 juni 2014 benoemd worden. | Est nommé à titre définitif par priorité le membre du personnel |
Wordt bij voorrang vastbenoemd het tijdelijk lid van het | ouvrier désigné à titre temporaire dans la fonction considérée qui, à |
werkliedenpersoneel dat op de datum van 31 december 2013, voor het | la date du 31 décembre 2013, compte, pour la fonction considérée, |
bedoelde ambt, de grootste ambtsanciënniteit telt binnen de | l'ancienneté de fonction la plus élevée dans les établissements |
onderwijsinrichtingen georganiseerd door de Franse Gemeenschap en de | d'enseignement organisé par la Communauté française et remplit les |
vereiste voorwaarden vervult. | conditions requises. |
Bij gelijke ambtsanciënniteit, krijgt het lid van het | En cas d'égalité d'ancienneté de fonction, la priorité est accordée au |
werkliedenpersoneel voorrang dat op voornoemde datum de grootste | membre du personnel qui compte, à la date précitée, l'ancienneté de |
dienstanciënniteit telt binnen de onderwijsinrichtingen georganiseerd | service la plus élevée dans les établissements d'enseignement organisé |
door de Franse Gemeenschap. Bij gelijke ambts- en dienstanciënniteit | par la Communauté française. En cas d'égalité d'anciennetés de |
krijgt het oudste lid van het werkliedenpersoneel voorrang. | fonction et de service, la priorité est accordée au membre du |
De dotatie die, krachtens de bepalingen in voornoemde wet van 29 mei | personnel le plus âgé. La dotation qui en vertu des dispositions de la loi du 29 mai 1959 |
1959, wordt toegekend aan de inrichting waarin een lid van het | précitée, est allouée à l'établissement au sein duquel il est procédé |
werkliedenpersoneel in vast verband werd benoemd overeenkomstig dit | à la nomination à titre définitif conformément au présent paragraphe |
artikel, wordt verminderd met een bedrag van 20.573,18 EUR gekoppeld | est diminuée d'un montant de 20.573,18 indexé sur l'indice visé par |
aan de index bepaald door het koninklijk besluit van 24 december 1993. | l'arrêté royal du 24 décembre 1993. Cette diminution est opérée au |
Deze verlaging wordt uitgevoerd in verhouding tot het saldo van het | |
bedoelde kalenderjaar dat berekend wordt op de datum van de | prorata du solde de l'année civile considéré calculé à la date de la |
vastbenoeming en tot de benoemingsopdracht.". | nomination à titre définitif et au prorata de la charge de nomination. |
Art. 17.In artikel 347 van hetzelfde decreet wordt 1° vervangen als volgt : |
». Art. 17.A l'article 347 du même décret, le 1° est remplacé par la |
"1° de inrichtingen van het gewoon en buitengewoon kleuter-, lager-, | disposition suivante : « 1° les établissements d'enseignement |
basis- en secundair onderwijs, de onthaaltehuizen en de | maternel, primaire, fondamental, secondaire, ordinaire et spécialisé, |
psycho-medisch-sociale centra;". | les homes d'accueil et les centres psycho-médicosociaux; ». |
Art. 18.Artikel 3, § 3bis, tweede lid, van de wet van 29 mei 1959 tot |
Art. 18.L'article 3, § 3bis, alinéa 2, de la loi du 29 mai 1959 |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, wordt vervangen als volgt : | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
"Er wordt een bedrag van 20.573,18 euro ingehouden per lid van het | est remplacé par la disposition suivante : « Il est prélevé un montant |
werklieden- en meesterspersoneel, met inbegrip van de amanuensissen | de 20.573,18 EUR par membre du personnel ouvrier ou de maîtrise, en ce |
die vastbenoemd worden en die in de inrichting worden aangesteld. Dit | compris les préparateurs, nommés à titre définitif et affectés à |
bedrag wordt passend verminderd naar rata van de opdracht uitgeoefend | l'établissement. Ce montant est réduit à due concurrence au prorata de |
ingeval van een deeltijdse benoeming. Dit bedrag wordt passend | la charge exercée en cas de nomination à temps partiel. Ce montant est |
verminderd ingeval van een totale of gedeeltelijke vermindering van de | réduit à due concurrence en cas de réduction totale ou partielle des |
prestaties, bij afwezigheid of ziekte van meer dan één maand van het | prestations, d'absence ou de maladie de plus d'un mois du membre du |
personeelslid tijdens het lopende kalenderjaar. Dit bedrag wordt | personnel pendant l'année civile en cours. Ce montant est indexé |
jaarlijks geïndexeerd volgens het indexcijfer van de consumptieprijzen | annuellement sur l'indice des prix à la consommation défini par |
bepaald in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering | l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. ». |
concurrentievermogen.". | |
Art. 19.In artikel 18, § 1, derde streepje, van het decreet van 12 |
Art. 19.A l'article 18, § 1er, 3e tiret, du décret du 12 juillet 2001 |
juli 2001 waarbij de materiële omstandigheden van de inrichtingen van | visant à améliorer les conditions matérielles des établissements de |
het basis- en secundair onderwijs worden verbeterd, worden de woorden | l'enseignement fondamental et secondaire les mots «, et augmentées de |
"en vermeerderd met dit bedrag naar rata van de uitgeoefende opdracht | ce montant au prorata de la charge exercée qu'il y a de temps partiel |
als er minder deeltijdse vastbenoemde leden van het werklieden- en | en moins dans le personnel ouvrier et de maîtrise nommé à titre |
meesterspersoneel zijn die in de inrichtingen van de betrokken niveaus | définitif oeuvrant dans les établissements des niveaux considérés, et |
werken en vermeerderd met dit bedrag naar rata van de uitgeoefende | augmentées de ce montant au prorata de la charge exercée qu'il y a de |
opdracht als er een totale of deeltijdse vermindering van de | réduction totale ou partielle des prestations, d'absence ou de maladie |
prestaties is bij afwezigheid of ziekte van meer dan één maand van het | de plus d'un mois du membre du personnel pendant l'année civile en |
personeelslid tijdens het lopende kalenderjaar." toegevoegd na de | cours. » sont ajoutés après les termes « oeuvrant dans les |
woorden " die in de inrichtingen van de betrokken niveaus werken". | établissements des niveaux considérés ». |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 11 april 2014. | Bruxelles, le 11 avril 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken van het Parlement. -Ontwerp van decreet, nr. 638-1. - Verslag | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 638-1. - Rapport, n° |
nr. 638-2. | 638-2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 10 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 10 avril |
april 2014. | 2014. |