← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 4 juni 2009 tot uitvoering van het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 4 juni 2009 tot uitvoering van het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant exécution du décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue allemande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
10 NOVEMBER 2010. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 10 NOVEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 4 juni 2009 tot uitvoering van het decreet | Gouvernement du 4 juin 2009 portant exécution du décret du 19 janvier |
van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse | 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue |
rechtsterminologie | allemande |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de | Vu le décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie |
regels van de Duitse rechtsterminologie; | juridique pour la langue allemande; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Cultuur; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Culture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Wijziging | Modification |
Artikel 1.In artikel 7, § 1, van het besluit van de Regering van 4 |
Article 1er.Dans l'article 7, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 4 |
juni 2009 tot uitvoering van het decreet van 19 januari 2009 houdende | juin 2009 portant exécution du décret du 19 janvier 2009 fixant les |
vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie worden de | règles de la terminologie juridique pour la langue allemande, les mots |
woorden « Wanneer de Terminologiecommissie corresponderende experts | « Si la Commission de terminologie souhaite associer en permanence des |
permanent bij haar werk wil betrekken, stelt ze deze op voorhand met | correspondants experts à ses travaux, elle les propose à l'approbation |
een uitvoerige motivering voor aan de Regering met het oog op | préalable du Gouvernement avec une motivation détaillée. » sont |
goedkeuring. » vervangen door de woorden « De Regering kan | remplacés par les mots « Le Gouvernement peut désigner des |
corresponderende experts permanent bij het werk van de | correspondants experts qui participent en permanence aux travaux de la |
Terminologiecommissie betrekken. » | Commission de terminologie. » |
In hetzelfde artikel worden de woorden « Er kunnen hoogstens drie | Dans le même article, les mots « Au plus trois correspondants experts |
corresponderende experts tegelijkertijd benoemd zijn. » vervangen door | peuvent être désignés simultanément. » sont remplacés par les mots "Au |
de woorden « Er kunnen hoogstens vijf corresponderende experts | plus cinq correspondants experts peuvent être désignés simultanément. |
tegelijkertijd benoemd zijn. » | » |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Eupen, 10 november 2010. | Eupen, le 10 novembre 2010. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |