Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 30 januari 2014 tussen de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de oprichting van een deontologische commissie | Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 30 janvier 2014 entre la Commission communautaire française, la Communauté française et la Région wallonne, relatif à la création d'une commission de déontologie |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 APRIL 2014. - Decreet houdende instemming met het | 10 AVRIL 2014. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération |
samenwerkingsakkoord van 30 januari 2014 tussen de Franse | du 30 janvier 2014 entre la Commission communautaire française, la |
Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et la Région wallonne, relatif à la création |
betreffende de oprichting van een deontologische commissie | d'une commission de déontologie |
De Raad van de Franse Gemeenschapscommissie hecht zijn goedkeuring aan. | L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : |
Artikel 1.Krachtens artikel 138 van de Grondwet, regelt dit decreet |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
aangelegenheden de zijn bedoeld in de artikels 127 en 128 van deze Grondwet. | Constitution, des matières visées aux articles 127 et 128 de celle-ci. |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 30 |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 30 janvier |
januari 2014 tussen de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse | 2014 entre la Commission communautaire française, la Communauté |
Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de oprichting van een | française et la Région wallonne, relatif à la création d'une |
deontologische commissie. | Commission de déontologie. |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, de Franse | Accord de coopération entre la Communauté française, la Commission |
Gemeenschapscommissie | communautaire française |
en het Waalse Gewest houdende oprichting van een deontologische en | et la Région wallonne portant création d'une Commission de déontologie |
ethische commissie | et d'éthique |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent accord de |
verstaan onder "openbaar mandataris" : | coopération, on entend par « mandataire public » : |
1° elk lid van het Parlement van het Waalse Gewest, het Parlement van | 1° tout membre du Parlement de la Région wallonne, du Parlement de la |
de Franse Gemeenschap of de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie; | Communauté française ou de l'Assemblée de la Commission communautaire française; |
2° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, | 2° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de |
overheidsbeheerder of regeringscommissaris in het kader van de | gestionnaire public ou de commissaire du gouvernement dans le cadre |
volgende wetteksten : | des textes législatifs suivants : |
- decreet van de Franse Gemeenschap van 9 januari 2003 betreffende de | - décret de la Communauté française du 9 janvier 2003 relatif à la |
doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband met de | transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des |
overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de | sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion |
maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap ressorteren; | patrimoniale qui dépendent de la Communauté française; |
- het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | - décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au statut de |
het statuut van de overheidsbestuurder; | l'administrateur public; |
- het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | - décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif aux |
de regeringscommissarissen; | Commissaires du Gouvernement; |
- het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | - décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au statut de |
het statuut van de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden | l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de |
geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
- het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende | - décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif aux |
de regeringscommissarissen voor de aangelegenheden geregeld krachtens | Commissaires du Gouvernement pour les matières réglées en vertu de |
artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
3° elke ambtenaar-generaal van de diensten van de Waalse Regering en | 3° tout fonctionnaire général des Services du Gouvernement wallon et |
de instellingen van openbaar nut onderworpen aan het decreet van 22 | |
januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige | des organismes d'intérêt public soumis au décret du 22 janvier 1998 |
instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Waalse Gewest | relatif au statut du personnel de certains organismes d'intérêt public |
en de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, en van de | relevant de la Région wallonne et des Services du Gouvernement de la |
instellingen van openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap | Communauté française et des organismes d'intérêt public relevant de la |
ressorteren; | Communauté française; |
4° elke kabinetschef of adjunct-kabinetschef van de leden van de | 4° tout chef de cabinet ou chef de cabinet adjoint des membres du |
Regering van het Waalse Gewest, van de Regering van de Franse | Gouvernement de la Région wallonne, du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap of van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | française ou du Collège de la Commission communautaire française; |
5° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, | 5° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de |
overheidsbeheerder of regeringscommissaris die door het Waalse Gewest, | gestionnaire public ou commissaire de gouvernement nommée, présentée |
de Franse Gemeenschap of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | ou désignée par la Région wallonne, la Communauté française ou la |
of op voorstel ervan benoemd, voorgedragen of aangewezen is; | Commission communautaire commune ou sur proposition de ceux-ci; |
6° elke leidende ambtenaar en openbaar mandataris van de Franse | 6° tout fonctionnaire dirigeant et mandataire public de la Commission |
Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
§ 2. Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan | § 2. Pour l'application du présent accord de coopération, on entend |
onder "lokaal mandataris" : | par « mandataire local » : |
1° elk gemeenteraadslid, elke schepen, burgemeester, provinciaal | 1° tout conseiller communal, échevin, bourgmestre, député provincial, |
gedeputeerde, provincieraadslid en voorzitter of raadslid van het OCMW | conseiller provincial et président ou conseiller de centre public |
in het Waalse Gewest; | d'action sociale de la Région wallonne; |
2° elk lid van de raden van bestuur en directiecomités van de | 2° tout membre des conseils d'administration et des comités de |
intercommunales, van de verenigingen van publiek recht zoals bedoeld | directions des intercommunales, des associations de droit public |
in hoofdstuk XII van de organieke wet betreffende de openbare centra | visées par le chapitre XII de la loi organique des centres publics |
voor maatschappelijk welzijn of van de huisvestingsmaatschappijen van | d'action sociale, ou des sociétés de logement de la Région wallonne; |
het Waalse Gewest; | |
3° elke persoon die, na de beslissing van een van de organen van de | 3° toute personne qui, à la suite de la décision de l'un des organes |
gemeente, de provincie, een intercommunale, een autonoom gemeente- of | de la commune, la province, d'une intercommunale, d'une régie |
provinciebedrijf of een huisvestingsmaatschappij verantwoordelijkheden | communale ou provinciale autonome ou une société de logement, exerce |
uitoefent in het beheer van een rechtspersoon of een feitelijke | des responsabilités dans la gestion d'une personne juridique ou d'une |
vereniging. | association de fait. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting | CHAPITRE II. - Création |
Art. 2.Er wordt een deontologische en ethische commissie voor de |
Art. 2.Il est institué une Commission de déontologie et d'éthique des |
openbare mandatarissen opgericht, hierna "de Commissie" genoemd. | mandataires publics, ci-après dénommée « la Commission ». |
De Commissie is een vast orgaan van het Waals Parlement, het Parlement | La Commission est un organe permanent relevant conjointement du |
van de Franse Gemeenschap en de Raad van de Franse | Parlement wallon, du Parlement de la Communauté française et de |
Gemeenschapscommissie. | l'Assemblée de la Commission communautaire française. |
HOOFDSTUK III. - Opdrachten en bevoegdheden | CHAPITRE III. - Missions et compétences |
Art. 3.§ 1. De Commissie heeft als taak om, op vraag van een openbaar |
Art. 3.§ 1er. La Commission a pour mission de rendre des avis, à la |
mandataris, advies te geven over een specifieke kwestie aangaande | demande d'un mandataire public, sur une situation particulière de |
deontologie, ethiek of belangenconflicten die hem betreft. Deze | déontologie, d'éthique ou de conflits d'intérêts le concernant. Ces |
adviezen worden vertrouwelijk behandeld. | avis sont traités de manière confidentielle. |
De Commissie kan ook, op vraag van een lid van de Waalse Regering, de | La Commission peut également rendre des avis confidentiels, à la |
Regering van de Franse Gemeenschap of het College van de Franse | demande d'un membre du Gouvernement wallon, du Gouvernement de la |
Gemeenschapscommissie, vertrouwelijke adviezen uitbrengen over een | Communauté française ou du Collège de la Commission communautaire |
specifieke kwestie aangaande deontologie, ethiek of belangenconflicten | française, sur une situation particulière de déontologie, d'éthique ou |
die hem betreft. | de conflit d'intérêts le concernant. |
§ 2. De Commissie heeft als opdracht om algemene adviezen of | § 2. La Commission a pour mission de formuler des avis ou des |
aanbevelingen te formuleren, behalve in specifieke gevallen die een of | recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers |
meer openbare mandatarissen met name betreffen, op het vlak van | visant nommément un ou plusieurs mandataires publics, en matière de |
deontologie, ethiek en belangenconflicten, op eigen initiatief of op | déontologie et d'éthique et de conflit d'intérêts, d'initiative ou sur |
basis van een verzoek ondertekend door minstens een derde van de leden | base d'une demande signée par au moins un tiers des membres du |
van het Waals Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap of de | Parlement wallon, du Parlement de la Communauté française ou de |
Raad van de Franse Gemeenschapscommissie. | l'Assemblée de la Commission communautaire française. |
De Commissie heeft als taak om algemene adviezen of aanbevelingen te | La Commission a pour mission de formuler des avis ou des |
formuleren, behalve in specifieke gevallen die een of meer openbare | recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers |
mandatarissen met name betreffen, op het vlak van deontologie, ethiek | visant nommément un ou plusieurs mandataires publics, en matière de |
en belangenconflicten op verzoek van de Waalse Regering, de Regering | déontologie et d'éthique et de conflit d'intérêts à la demande du |
van de Franse Gemeenschap of het College van de Franse | gouvernement wallon, du gouvernement de la Communauté française ou du |
Gemeenschapscommissie. | Collège de la Commission communautaire française. |
§ 3. Wanneer de openbaar mandataris ook lokaal mandataris is, oefent | § 3. En outre, lorsque le mandataire public est également un |
de Commissie bovendien de bevoegdheden uit van het controleorgaan | mandataire local, la Commission exerce les compétences de l'organe de |
zoals bedoeld in de artikels L5111-1 tot 5611-1 van het Waals Wetboek | contrôle visées aux articles L5111-1 à 5611-1 du Code wallon de la |
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, en garandeert ze | démocratie locale et de la décentralisation, et assure le respect des |
de naleving van de artikels L1122-7, L1123-17, L2212-7 en L2212-45 van | articles L1122-7, L1123-17, L2212-7 et L2212-45 du Code de la |
het Waals Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie | démocratie locale et de la décentralisation et de l'article 38 de la |
en van artikel 38 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de OCMW's. | loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS. |
Voor de uitoefening van deze opdracht, stelt de Commissie de | |
modaliteiten vast van een samenwerking met de tijdelijke cel voor de | Pour l'exercice de cette mission, la Commission établira les modalités |
controle van de lokale mandaten die is ingesteld bij besluit van de | d'une collaboration avec la cellule temporaire de contrôle des mandats |
Waalse Regering van 6 december 2007 tot oprichting van een tijdelijke | locaux créée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2007 |
cel voor de controle van de lokale mandaten, en met de functionele | portant création d'une cellule temporaire de contrôle des mandats |
administratie belast met Plaatselijke Besturen, om de coherentie te | locaux et avec l'Administration fonctionnelle en charge des Pouvoirs |
garanderen tussen de adviezen betreffende de lokale mandatarissen. | locaux, de façon à assurer une cohérence entre les avis relatifs aux |
Deze samenwerkingsmodaliteiten hebben eveneens betrekking op de | mandataires locaux. Ces modalités de collaboration porteront également |
deontologische aspecten. | sur les aspects déontologiques. |
Art. 4.§ 1. De Commissie stelt een ontwerpcode op uiterlijk drie |
Art. 4.§ 1er. La Commission rédige un projet de Code au plus tard |
maanden na haar oprichting. Deze code bevat regels van deontologische | |
aard, ethische regels of regels betreffende belangenconflicten, | trois mois après son installation. Il contient des règles de nature |
evenals elke richtlijn die de Commissie nuttig acht inzake | déontologique, d'éthique, de conflit d'intérêts ainsi que toute ligne |
deontologie, ethiek en belangenconflicten. | directrice jugée utile par la Commission en matière de déontologie et |
Deze code wordt goedgekeurd door een Waals decreet, een decreet van de | d'éthique et de conflits d'intérêts. |
Franse Gemeenschap en een decreet van de Franse Gemeenschapscommissie | Ce Code est approuvé par un décret wallon, un décret de la Communauté |
en is van toepassing op de openbare mandatarissen bedoeld in artikel | française et un décret de la Commission communautaire française et est |
1, § 1, met uitzondering van diegenen bedoeld in het eerste lid. | applicable aux mandataires publics visés à l'article 1er, § 1er, à |
l'exclusion de ceux visés au 1°. | |
§ 2. Het Waals Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap en | § 2. Le Parlement wallon, le Parlement de la Communauté française et |
de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie kunnen, elk voor wat hen | l'Assemblée de la Commission communautaire française peuvent, chacun |
aangaat, de deontologische code die van toepassing is op hun leden | pour ce qui le concerne, compléter ou amender le Code de déontologie |
aanvullen of bij amendement wijzigen, hetzij op eigen initiatief, | applicable à leurs membres, soit d'initiative, soit sur proposition de |
hetzij op voorstel van de Commissie, in het bijzonder naargelang de | la Commission, notamment en fonction des avis ou des recommandations |
met toepassing van artikel 3 gegeven adviezen of aanbevelingen. | rendus en application de l'article 3. |
HOOFDSTUK III. - Samenstelling en onverenigbaarheden | CHAPITRE III. - Composition et incompatibilités |
Art. 5.De Commissie bestaat uit twaalf leden. |
Art. 5.La Commission est composée de douze membres. |
De leden worden benoemd voor een periode van vijf jaar die één keer | Les membres sont nommés pour une période de cinq ans, renouvelable une |
kan worden vernieuwd en ingaat op de dag van de aanstelling door het | fois, prenant cours le jour de l'installation, par le Parlement |
Waals Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap en de Raad | wallon, le Parlement de la Communauté française et l'Assemblée de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie die gezamenlijk handelen en, elk | Commission communautaire française agissant conjointement et, chacun |
voor wat hen aangaat, met een meerderheid van twee derde van de | pour ce qui le concerne, à la majorité des deux tiers des suffrages, |
stemmen, waarbij twee derde van de leden aanwezig moeten zijn. | deux tiers des membres devant être présents. |
Negen leden worden voorgesteld op een lijst, goedgekeurd bij | Neuf membres sont présentés sur une liste, adoptée à la majorité des |
meerderheid van twee derde van de stemmen van de aanwezige leden, door | deux tiers des suffrages des membres présents, par le Parlement de la |
het Parlement van het Waalse Gewest, en drie leden worden voorgesteld | Région wallonne, et trois membres sont présentés, sur une liste |
op een lijst, goedgekeurd bij meerderheid van twee derde van de | adoptée à la majorité des deux tiers des suffrages des membres |
stemmen van de aanwezige leden, door de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie. | présents, par l'Assemblée de la Commission communautaire française. |
Art. 6.Er kan ten vroegste twee weken na de bekendmaking van de |
Art. 6.Il ne peut être procédé aux présentations de listes que quinze |
vacature in het Belgisch Staatsblad worden overgegaan tot de | jours au moins après la publication de la vacance au Moniteur belge. |
voorstelling van de lijsten. Deze bekendmaking vindt ten vroegste drie | Cette publication a lieu au plus tôt trois mois avant la vacance. |
maanden vóór de vacature plaats. | |
Elke benoeming wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Chaque désignation fait l'objet d'une publication au Moniteur belge. |
Art. 7.§ 1. Om tot lid van de Commissie te kunnen worden benoemd, |
Art. 7.§ 1er. Pour pouvoir être nommé membre de la Commission, le |
moet de kandidaat aan een van de volgende voorwaarden voldoen : | candidat doit satisfaire à l'une des conditions suivantes : |
1° in België en gedurende ten minste vijf jaar de functie hebben | 1° avoir, en Belgique et pendant au moins cinq ans, occupé la fonction |
uitgeoefend : | : |
a) hetzij van raadsheer, procureur-generaal, eerste advocaat-generaal | a) soit de conseiller, de procureur général, de premier avocat général |
of advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie; | ou d'avocat général à la Cour de cassation; |
b) hetzij van staatsraad of auditeur-generaal, | b) soit de conseiller d'Etat ou d'auditeur général, d'auditeur général |
adjunct-auditeur-generaal of eerste auditeur of eerste referendaris | adjoint ou de premier auditeur ou de premier référendaire au Conseil |
bij de Raad van State; | d'Etat; |
c) hetzij van rechter of referendaris bij het Grondwettelijk Hof; | c) soit de juge ou de référendaire à la Cour constitutionnelle; |
d) hetzij van gewoon hoogleraar, buitengewoon hoogleraar, hoogleraar | d) soit de professeur ordinaire, de professeur extraordinaire, de |
of geassocieerd hoogleraar in de rechten in een Belgische | professeur ou de professeur associé de droit dans une université |
universiteit; | belge; |
e) hetzij van voorzitter, procureur-generaal of raadsman bij het hof | e) soit de président, de procureur général, ou de conseiller à la cour |
van beroep; | d'appel; |
f) hetzij van voorzitter van een rechtbank van eerste aanleg; | f) soit de président d'un tribunal de première instance; |
2° ten minste gedurende vijf jaar lid van het Waals Parlement, het | 2° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être au moment de |
Parlement van de Franse Gemeenschap of de Raad van de Franse | sa nomination à la Commission, membre du Parlement wallon, du |
Gemeenschapscommissie zijn geweest en er op het moment van benoeming | Parlement de la Communauté française ou de l'Assemblée de la |
in de Commissie geen lid meer van zijn; | Commission communautaire française; |
3° ten minste gedurende vijf jaar, maar niet langer op het moment van | 3° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être au moment de |
benoeming in de Commissie, openbaar mandataris zijn geweest zoals | sa nomination à la Commission, un mandataire public tel que visé à |
bedoeld in artikel 1, tweede tot zesde lid. | l'article 1er, 2° à 6°. |
§ 2. De Commissie telt onder haar leden vier leden die voldoen aan de | § 2. La Commission compte parmi ses membres, quatre membres répondant |
voorwaarden die zijn vastgelegd in § 1, eerste lid, vier leden die | |
voldoen aan de voorwaarden bepaald in § 1, tweede lid en vier leden | aux conditions fixées au § 1er, 1°, quatre membres répondant aux |
die voldoen aan de voorwaarden bepaald in § 1, derde lid. Er wordt | conditions fixées au § 1er, 2°, et quatre membres répondant aux |
toegezien op de naleving van het principe van de evenredige | conditions fixées au § 1er, 3°. Il est veillé à respecter le principe |
vertegenwoordiging over het geheel van de leden bedoeld in artikel 7, | de la représentation proportionnelle sur l'ensemble des membres visés |
§ 1, tweede en derde lid. | à l'article 7, § 1er, 2° et 3°. |
§ 3. Een kandidaat van wie de voorstelling is gebaseerd op de | § 3. Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions |
voorwaarden bepaald in § 1, eerste lid, kan niet worden voorgesteld op | fixées au § 1er, 1°, ne peut être présenté en vertu des conditions |
grond van de voorwaarden bepaald in § 1, tweede en derde lid. | fixées au § 1er, 2° et 3°. |
Een kandidaat van wie de voorstelling is gebaseerd op de voorwaarden | Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions fixées |
bepaald in § 1, tweede lid, kan niet worden voorgesteld op grond van | au § 1er, 2°, ne peut être présenté en vertu des conditions fixées aux |
de voorwaarden bepaald in § 1, eerste en derde lid. | § 1er, 1° et 3°. |
Een kandidaat van wie de voorstelling is gebaseerd op de voorwaarden | Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions fixées |
bepaald in § 1, derde lid, kan niet worden voorgesteld op grond van de | au § 1er, 3°, ne peut être présenté en vertu des conditions fixées aux |
voorwaarden bepaald in § 1, eerste en tweede lid. | § 1er, 1° et 2°. |
§ 4. Ten hoogste twee derde van de Commissie zijn van hetzelfde | § 4. Deux tiers au maximum des membres de la Commission sont du même |
geslacht. | sexe. |
Art. 8.De hoedanigheid van Commissielid is onverenigbaar met het |
Art. 8.La qualité de membre de la Commission est incompatible avec |
uitoefenen van een openbaar mandaat zoals bedoeld in artikel 1, met de | l'exercice d'un mandat public tel que visé à l'article 1er ainsi |
hoedanigheid van lid van een regering, een parlement of met de | qu'avec la qualité de membre d'un Gouvernement, d'un Parlement ou avec |
hoedanigheid van lokaal mandataris. | la qualité de mandataire local. |
Art. 9.In geval van ontslag, verhindering gedurende meer dan drie |
Art. 9.En cas de démission, empêchement de plus de trois réunions |
opeenvolgende vergaderingen of overlijden van een Commissielid, wordt | successives ou décès d'un membre de la Commission, il est pourvu à son |
er door het Waals Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap | remplacement par le Parlement wallon, le Parlement de la Communauté |
en de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie in een vervanger | française et l'Assemblée de la Commission communautaire française, |
voorzien voor de resterende duur van het mandaat, met inachtneming van | pour la durée restante du mandat à pourvoir, dans le respect des |
de voorwaarden bepaald in de artikelen 5 tot 8. | conditions prévues aux articles 5 à 8. |
Het vervangend lid, aangewezen overeenkomstig het eerste lid, kan nog | Le membre remplaçant, désigné conformément à l'alinéa 1er, peut encore |
worden aangesteld voor een periode van vijf jaar die één keer kan | être désigné pour une période de cinq ans, renouvelable une fois, |
worden vernieuwd, overeenkomstig artikel 5. | conformément à l'article 5. |
HOOFDSTUK IV. - Organisatie | CHAPITRE IV. - Organisation |
Art. 10.§ 1. De Commissieleden kiezen in hun midden een voorzitter en |
Art. 10.§ 1er. Les membres de la Commission élisent en leur sein un |
een vicevoorzitter. | Président et un Vice-Président. |
§ 2. Om de werkzaamheden binnen de Commissie te vergemakkelijken, | § 2. Afin de faciliter le travail au sein de la Commission, il lui est |
heeft ze de mogelijkheid om zich te organiseren in kamers. In dat | laissé la faculté de s'organiser en chambre. Dans ce cas, chaque |
geval telt elke kamer ten minste één lid zoals bedoeld in artikel 7, § | chambre comprend au moins un membre visé à l'article 7, § 1er, 1°, un |
1, eerste lid, één lid zoals bedoeld in artikel 7, § 1, tweede lid en | membre visé à l'article 7, § 1er, 2°, et un membre visé à l'article 7, |
één lid zoals bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid. | § 1er, 3°. |
Art. 11.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op. |
Art. 11.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 12.De Commissie stelt een verslag van haar activiteiten op en |
Art. 12.La Commission rédige un rapport de ses activités qu'elle |
stelt dit jaarlijks voor aan het Waals Parlement, aan het Parlement | présente annuellement devant le Parlement wallon, le Parlement de la |
van de Franse Gemeenschap en aan de Raad van de Franse | Communauté française et devant l'Assemblée de la Commission |
Gemeenschapscommissie. De adviezen geformuleerd op vraag van een | communautaire française. Les avis formulés à la demande d'un |
openbaar mandataris over een specifieke kwestie die hem betreft, | mandataire public sur une question particulière le concernant sont |
worden in het activiteitenverslag anoniem weergegeven, met | présentés dans le rapport d'activités de manière anonyme, avec le |
voorafgaande instemming van de betrokken persoon. | consentement préalable de la personne concernée. |
Art. 13.De Commissieleden ontvangen zitpenningen voor hun deelname |
Art. 13.Les membres de la Commission bénéficient d'un jeton de |
aan de vergaderingen van de Commissie. Het bedrag wordt vastgesteld op | présence, pour la participation aux réunions de la Commission, dont le |
250 voor de voorzitter en 125 voor de andere leden. Deze bedragen | montant est fixé à 250 pour le Président et 125 pour les autres |
zijn geïndexeerd. | membres. Ces montants sont indexés. |
Art. 14.Bij de Commissie wordt een secretariaat ingesteld dat belast |
Art. 14.Il est institué auprès de la Commission un secrétariat chargé |
is met de technische en administratieve taken die de voorzitter of de | des tâches techniques et administratives que lui confie le Président |
Commissie eraan toevertrouwt. | ou la Commission. |
HOOFDSTUK V. - Procedure | CHAPITRE V. - Procédure |
Art. 15.De Commissie neemt een schriftelijke aanvraag tot advies of |
Art. 15.La Commission est saisie par une demande écrite d'avis ou de |
aanbeveling, zoals bedoeld in artikel 3, in behandeling die per | recommandation visées à l'article 3, adressée par pli recommandé au |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van de Commissie is gericht. | Président de la Commission. |
Art. 16.§ 1. De Commissie wordt door de voorzitter bijeengeroepen zo |
Art. 16.§ 1er. La Commission se réunit sur convocation du président, |
vaak als nodig is en met de frequentie die nodig is om de adviezen en | autant de fois et avec la fréquence que l'examen des avis et |
aanbevelingen die haar worden voorgelegd of die ze uit eigen beweging | recommandations, qui lui sont soumis ou qu'elle entame d'initiative en |
aanvat op grond van artikel 3 te onderzoeken. | vertu de l'article 3, l'exigent. |
De zittingen van de Commissie zijn niet openbaar. | Les réunions de la Commission ne sont pas publiques. |
Op straffe van ontslag van rechtswege zijn de Commissieleden gebonden | Sous peine de démission d'office, les membres de la Commission sont |
aan de vertrouwelijkheid van de werkzaamheden. | tenus à la confidentialité des travaux. |
§ 2. De Commissie komt minstens één keer per jaar samen, met name om | § 2. La Commission se réunit au minimum une fois par an, notamment en |
aanbevelingen op te stellen en haar jaarverslag goed te keuren. | vue de l'élaboration de recommandations et de l'approbation de son |
Art. 17.De Commissie kan slechts geldig beraadslagen als minstens de |
rapport annuel. Art. 17.La Commission ne peut valablement délibérer que si au moins |
helft van de leden aanwezig is. De Commissie neemt haar besluiten bij | la moitié des membres sont présents. La Commission prend ses décisions |
meerderheid van stemmen, waarbij de stem van de voorzitter beslissend | à la majorité des voix, la voix du Président étant prépondérante en |
is bij staking van stemmen. | cas de parité des voix. |
Art. 18.De openbaar mandataris, of het lid van de Waalse Regering, de |
Art. 18.Le mandataire public, ou le membre du Gouvernement wallon, du |
Regering van de Franse Gemeenschap of het College van de Franse | Gouvernement de la Communauté française ou du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie die overeenkomstig artikel 3, § 1 advies vraagt | communautaire française, qui demande un avis sur une question |
over een specifieke kwestie die hem betreft, kan vragen om door de | particulière le concernant, conformément à l'article 3, § 1er, peut |
Commissie te worden gehoord. | demander à être entendu par la Commission. |
De Commissie kan elke persoon horen die ze nuttig acht en een beroep | La Commission peut entendre toute personne qu'elle juge utile et faire |
doen op deskundigen. | appel à des experts. |
Art. 19.§ 1. De Commissie geeft haar advies binnen zestig dagen na de |
Art. 19.§ 1er. La Commission rend son avis dans les soixante jours de |
aanhangigmaking. | la saisine. |
§ 2. De adviezen worden per aangetekend schrijven bezorgd aan de | § 2. Les avis sont communiqués par pli recommandé au mandataire public |
betrokken openbaar mandataris of aan het betrokken lid van de Waalse | concerné ou au membre du Gouvernement wallon, du Gouvernement de la |
Regering, de Regering van de Franse Gemeenschap of het College van de | Communauté française ou du Collège de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie of, in voorkomend geval, aan het Waals | française concerné ou, le cas échéant, au Parlement wallon, au |
Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap of de Raad van de | Parlement de la Communauté française ou à l'Assemblée de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
§ 3. De adviezen en aanbevelingen worden tien dagen na de mededeling | § 3. Les avis et recommandations sont publiés, dix jours après leur |
ervan op de website van de Commissie bekendgemaakt. | communication, sur le site internet de la Commission. |
De adviezen geformuleerd op vraag van een openbaar mandataris over een | Les avis formulés à la demande d'un mandataire public sur une question |
specifieke kwestie die hem betreft, worden anoniem bekendgemaakt, met | particulière le concernant sont publiés de manière anonyme, avec le |
voorafgaande instemming van de betrokken persoon. | consentement préalable de la personne concernée. |
Art. 20.Wanneer de Commissie of een van de leden ervan bij de |
Art. 20.Lorsque, dans l'exercice de leur fonction, la Commission ou |
uitoefening van hun ambt kennis krijgen van een misdaad of van een | |
wanbedrijf, dienen ze daarvan onmiddellijk bericht te geven aan de | l'un de ses membres acquièrent la connaissance d'un crime ou d'un |
procureur des Konings bij de rechtbank binnen wier rechtsgebied die | délit, ils sont tenus d'en donner avis sur-le-champ au procureur du |
misdaad of dat wanbedrijf is gepleegd of de verdachte zou kunnen | Roi près le tribunal dans le ressort duquel ce crime ou délit aura été |
worden gevonden, en aan deze magistraat alle inlichtingen, | commis ou dans lequel l'inculpé pourrait être trouvé, et de |
proces-verbalen en akten te bezorgen die ermee verband houden, | transmettre à ce magistrat tous les renseignements, procès-verbaux et |
overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering. | actes qui y sont relatifs, conformément à l'article 29 du Code |
d'instruction criminelle. | |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 21.Dit akkoord wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 21.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. |
Art. 22.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag van |
Art. 22.Le présent accord de coopération entre en vigueur le jour de |
publicatie in het Belgisch Staatsblad van de laatste goedgekeurde akte | la publication au Moniteur belge du dernier des actes d'assentiment |
uitgaande van de contracterende partijen. | des parties contractantes. |
Art. 23.De kredieten nodig voor de werking van de Commissie zijn |
Art. 23.Les crédits nécessaires au fonctionnement de la Commission |
ingeschreven in de begroting van de Dotaties van het Waals Parlement, | sont inclus au budget des Dotations du Parlement wallon, du Parlement |
het Parlement van de Franse Gemeenschap en de Raad van de Franse | de la Communauté française et de l'Assemblée de la Commission |
Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
Brussel, 10 april 2014. | Bruxelles, le 20 avril 2014. |
De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Président du Collège de la Commission communautaire française, |
Ch. DOULKERIDIS | Ch. DOULKERIDIS |
Brussel, 10 april 2014. | Bruxelles, le 10 avril 2014. |
De voorzitter, | Le Président, |
De secretaris, | Le Secrétaire, |
De griffier, | Le Greffier, |