Decreet houdende wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra | Décret modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
10 APRIL 2003. - Decreet houdende wijziging van het besluit van de | 10 AVRIL 2003. - Décret modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende | Communauté française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la |
de onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en de | carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres |
psycho-medisch-sociale centra (1) | psycho-médico-sociaux (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Executieve van de |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende de onderbreking van | Communauté française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la |
carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres | |
de beroepsloopbaan in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale | psycho-médico- sociaux, tel que remplacé par l'arrêté du Gouvernement |
centra, zoals vervangen bij het besluit van de Regering van 3 | du 3 septembre 1996, sont apportées les modifications suivantes : |
september 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° het eerste lid wordt aangevuld met de punten 8°, 9°, 10°, 11° en | 1° l'alinéa 1er est complété par les points 8°, 9°, 10°, 11° et 12° |
12°, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
« 8° het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het | « 8° le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du |
bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel | personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire |
van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse | d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
Gemeenschap; | Communauté française; |
9° het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut | 9° le décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du |
van de leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de | personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux |
gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra; | officiels subventionnés; |
10° het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut | 10° le décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du |
van de leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de | personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux libres |
gesubsidieerde vrije psycho-medisch-sociale centra; | subventionnés; |
11° het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels | 11° le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à |
die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de | l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des |
hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut | Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, |
van het personeel, rechten en plichten van studenten); | droits et devoirs des étudiants); |
12° het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van het statuut | 12° le décret du 20 décembre 2001 fixant le statut des membres du |
van de personeelsleden van de inspectiedienst van de Franse | personnel du service d'inspection de la Communauté française pour |
Gemeenschap voor het gewoon kleuteronderwijs, het gewoon lager | |
onderwijs en het gewoon basisonderwijs gesubsidieerd door de Franse | l'enseignement maternel, l'enseignement primaire et l'enseignement |
Gemeenschap. » | fondamental ordinaires subventionnés par la Communauté française. » |
2° het tweede lid wordt door de volgende bepaling vervangen : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Het is van toepassing op alle andere vastbenoemde of in vast verband | « Il s'applique également à tous les autres membres du personnel |
geworven personeelsleden die een wedde of een wedde-toelage genieten | nommés ou engagés à titre définitif bénéficiant d'un traitement ou |
ten laste van de Franse Gemeenschap. | d'une subvention-traitement à charge de la Communauté française. |
In afwijking van het eerste lid, is het ook van toepassing op de | Par dérogation à l'alinéa premier, il s'applique également aux membres |
personeelsleden bedoeld bij de punten 8° tot 11° van het eerste lid , | du personnel visé aux 8° et 11° de l'alinéa 1er désignés ou engagés |
die voor een onbepaalde duur tijdelijk aangesteld of geworven zijn; | temporairement à durée indéterminée néanmoins, l'interruption de |
nochtans, kan de onderbreking van de beroepsloopbaan die zij kunnen | carrière professionnelle, complète ou partielle, dont ils peuvent |
genieten gedurende hun aanstelling of aanwerving als zodanig niet meer | bénéficier au cours de leur désignation ou engagement en cette qualité |
dan twee al dan niet opeenvolgende academiejaren bestrijken, en kan ze | ne peut s'étendre sur plus de deux années académiques, consécutives ou |
enkel voor een periode overeenstemmend met minstens één academiejaar | non, et ne peut être octroyée, à l'exception de l'interruption de |
toegekend worden, met uitzondering van de onderbreking van de | carrière prise pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre de |
beroepsloopbaan genomen om een lid van hun gezin of familie tot de | leur ménage ou de leur famille jusqu'au deuxième degré ou dans le |
tweede graad bijstand of zorg te verlenen, of binnen het kader van een | cadre d'un congé parental, que pour une période correspondant à une |
ouderschapsverlof. » ; | année académique au moins. » |
3° artikel 1 wordt aangevuld met de volgende leden : | 3° l'article 1er est complété par les alinéas suivants : |
« Aan de personeelsleden die, ten laatste binnen de dertig dagen na | « Les membres du personnel qui, au plus tard dans les trente jours qui |
het begin van het school- of academiejaar, tijdelijk aangesteld of | suivent la rentrée scolaire ou académique, sont désignés ou engagés à |
geworven zijn voor de volledige duur van een school- of academiejaar | titre temporaire pour la durée complète d'une année scolaire ou |
en die ofwel onderworpen zijn aan de besluiten en de decreten bedoeld | académique et qui soit sont soumis aux arrêtés et décrets visés aux |
bij de punten 1° tot 11°, ofwel een wedde of een wedde-toelage | points 1° à 11°, soit bénéficient d'un traitement ou d'une |
genieten ten laste van de Franse Gemeenschap, kan, binnen dezelfde | subvention-traitement à charge de la Communauté française, peuvent se |
voorwaarden en volgens dezelfde nadere regels als deze die geldig zijn | voir accorder, dans les mêmes conditions et selon les mêmes modalités |
voor de vastbenoemde personeelsleden bedoeld in het eerste lid, een | que les membres du personnel définitifs visés à l'alinéa 1er, une |
onderbreking van de beroepsloopbaan toegekend worden om de volgende | interruption de la carrière professionnelle pour les raisons suivantes |
redenen : | : |
1° om palliatieve zorg te verlenen; | 1° pour donner des soins palliatifs; |
2° om aan een lid van hun gezin of familie tot de tweede graad, dat | 2° pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre de leur ménage |
aan een zware ziekte lijdt, bijstand of zorg te verlenen. Nochtans | ou de leur famille jusqu'au deuxième degré, qui souffre d'une maladie |
wordt in dat geval de mogelijkheid de loopbaan volledig of partieel te | grave. Toutefois, la possibilité d'interrompre la carrière de manière |
onderbreken respectievelijk beperkt tot hoogstens 3 maanden en | complète ou partielle est dans ce cas limitée respectivement à 3 mois |
hoogstens 6 maanden per zieke; | maximum et à 6 mois maximum par patient; |
3° bij de geboorte of de adoptie van een kind, binnen het kader van | 3° lors de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, dans le cadre du |
een ouderschapsverlof. | congé parental. |
In afwijking van het eerste lid kan, binnen dezelfde voorwaarden en | Par dérogation à l'alinéa premier, peuvent se voir accorder, dans les |
volgens dezelfde nadere regels als deze die geldig zijn voor de | mêmes conditions et selon les mêmes modalités que les membres du |
vastbenoemde personeelsleden, een onderbreking van de beroepsloopbaan | personnel définitif, une interruption de la carrière professionnelle |
om de redenen opgesomd bij het vorige lid toegekend worden aan de | pour les raisons énumérées à l'alinéa précédent, les membres du |
personeelsleden van de Hogescholen die door verkiezing verkregen | personnel des Hautes écoles qui exercent des fonctions électives, |
ambten uitoefenen, alsook aan de personeelsleden van de Hogere | ainsi que les membres du personnel des Ecoles supérieures des arts qui |
kunstscholen die een per mandaat toegekende betrekking bekleden. | occupent un emploi conféré par mandat. » |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, zoals vervangen bij het |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, tel que remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 3 september 1996 en gewijzigd bij het | Gouvernement du 3 septembre 1996 et modifié par le décret du 8 février |
decreet van 8 februari 1999, worden de volgende wijzigingen | 1999, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : | |
1° in § 1 en § 2, eerste lid , worden de woorden "vast benoemd is of | 1° dans le § 1er et le § 2, alinéa 1er, les mots « nommé ou engagé à |
in vast verband geworven is" vervangen door de woorden "vast benoemd | titre définitif » sont remplacés par les mots « nommé, engagé à titre |
is, in vast verband geworven is of, als het om het personeelslid gaat | définitif ou, s'agissant du membre du personnel visé à l'article 1er, |
bedoeld bij in het derde lid van dit besluit, voor een onbepaalde duur | alinéa 3 du présent arrêté, engagé ou désigné temporairement à durée |
tijdelijk geworven of aangesteld"; | indéterminée »; |
2° in § 2, wordt het tweede lid aangevuld als volgt : | 2° dans le § 2, l'alinéa 2 est complété comme suit : |
« In de andere gevallen, wordt de dienstanciënniteit berekend | « Dans les autres cas, l'ancienneté de service est calculée |
overeenkomstig de bepalingen waarin voorzien wordt in het | conformément aux dispositions prévues par le statut administratif du |
administratief statuut van het betrokken personeelslid. » ; | membre du personnel concerné. »; |
3° een § 2bis , luidend als volgt, wordt toegevoegd; | 3° un § 2bis , libellé ainsi qu'il suit, est ajouté : |
« Les alinéas 1er et 2 du § 2 du présent article ne sont pas | |
« Het eerste en tweede lid van dit artikel zijn niet van toepassing op | applicables à l'interruption de la carrière professionnelle prise en |
de onderbreking van de beroepsloopbaan genomen bij toepassing van § 5. » ; | application du § 5. »; |
4° het eerste lid van § 5 wordt door volgend lid vervangen : | 4° l'alinéa 1er du § 5 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Ieder personeelslid heeft recht op de volledige onderbreking van | « Tout membre du personnel a droit à l'interruption complète de sa |
zijn beroepsloopbaan, of een vermindering van zijn prestaties met een | carrière professionnelle, ou à une réduction de ses prestations d'1/5 |
vijfde of de helft van het minimum aantal uren, lestijden of lessen | ou de la 1/2 du nombre minimum d'heures, de périodes ou de leçons |
vereist voor het samenstellen van het met volledige prestaties | requis pour constituer la fonction exercée à prestations complètes, |
uitgeoefende ambt, om iemand palliatieve zorg te verlenen krachtens de | pour donner des soins palliatifs à une personne en vertu des |
bepalingen van de artikelen 100bis en 102bis van de wet van 22 januari | dispositions des articles 100bis et 102bis de la loi du 22 janvier |
1985 houdende sociale bepalingen. »; | 1985 contenant des dispositions sociales. »; |
5° artikel 2 wordt aangevuld met de paragrafen 6 en 7, luidend als | 5° l'article 2 est complété par les paragraphes 6 et 7, rédigés comme |
volgt : | suit : |
« § 6. Hebben recht op de volledige onderbreking van hun | « § 6. Ont droit à l'interruption complète de leur carrière |
beroepsloopbaan of een vermindering van hun prestaties met een vijfde, | professionnelle ou à une réduction de leurs prestations d'1/5, 1/4, ou |
een vierde of de helft van het minimum aantal uren, lestijden of | de la 1/2 du nombre minimum d'heures, de périodes ou de leçons requis |
lessen vereist voor het samenstellen van het met volledige prestaties | pour constituer la fonction exercée à prestations complètes les |
uitgeoefende ambt, de personeelsleden die hun beroepsloopbaan wensen | membres du personnel qui souhaitent interrompre leur carrière |
te onderbreken voor het verlenen van bijstand of zorg aan een lid van | professionnelle pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre de |
hun gezin of een lid van hun familie tot de tweede graad, dat aan een | leur ménage ou à un membre de leur famille jusqu'au deuxième degré, |
zware ziekte lijdt, krachtens artikel 4ter van het koninklijk besluit | qui souffre d'une maladie grave, en vertu de l'article 4ter de |
van 12 augustus 1991 betreffende de toekenning van | l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het onderwijs en | d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des |
de psycho-medisch-sociale centra. | centres psycho-médico-sociaux. |
§ 7. Hebben recht op de volledige onderbreking van hun beroepsloopbaan | § 7. Ont droit à l'interruption complète de leur carrière |
of een vermindering van hun prestaties met een vijfde, een vierde of | professionnelle ou à une réduction de leurs prestations d'1/5, 1/4, ou |
de helft van het minimum aantal uren, lestijden of lessen vereist voor | de la 1/2 du nombre minimum d'heures, de périodes ou de leçons requis |
het samenstellen van het met volledige prestaties uitgeoefende ambt, | pour constituer la fonction exercée à prestations complètes les |
de personeelsleden die hun beroepsloopbaan wensen te onderbreken voor | membres du personnel qui souhaitent interrompre leur carrière |
de geboorte of de adoptie van een kind, binnen het kader van het | professionnelle lors de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, |
ouderschapsverlof, krachtens artikel 4quater van het koninklijk | dans le cadre du congé parental, en vertu de l'article 4quater de |
besluit van 12 augustus 1991 betreffende de toekenning van | l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het onderwijs en | d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des |
centres psycho-médico-sociaux. » | |
de psycho-medisch-sociale centra. ». | Art. 3.A l'alinéa 3 de l'article 3 du même arrêté, tel que modifié |
Art. 3.In het derde lid van artikel 3 van hetzelfde besluit, zoals |
par l'arrêté de l'Exécutif du 3 décembre 1992, par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van 3 december 1996 en bij het decreet van 8 | Gouvernement du 3 septembre 1996 et par le décret du 8 février 1999, |
februari 1999, worden de woorden "vast benoemd of geworven is" | les mots « nommé ou engagé à titre définitif » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "vast benoemd, geworven of voor onbepaalde | mots « nommé, engagé à titre définitif ou désigné ou engagé |
duur tijdelijk aangesteld of geworven". | temporairement à durée indéterminée ». |
Art. 4.Er wordt een artikel 3bis ingevoegd in hetzelfde besluit, |
Art. 4.Un article 3bis est inséré dans le même arrêté, tel que |
modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 3 décembre 1992, par l'arrêté du | |
zoals gewijzigd bij het besluit van 3 december 1996 en bij het decreet | Gouvernement du 3 septembre 1996 et par le décret du 8 février 1999, |
van 8 februari 1999, luidend als volgt : | ainsi libellé : |
« Art. 3bis . Artikel 3 van dit besluit is niet van toepassing op de | « Art. 3bis . L'article 3 du présent arrêté n'est pas applicable aux |
personeelsleden bedoeld bij de leden 1 en 2 wanneer de onderbreking | membres du personnel visés à ses alinéas 1er et 2 lorsque |
van de beroepsloopbaan om de volgende redenen wordt aangevraagd : | l'interruption de carrière professionnelle est sollicitée pour les |
raisons suivantes : | |
1° om palliatieve zorg te verlenen; | 1° pour donner des soins palliatifs; |
2° om bijstand of zorg te verlenen aan een lid van hun gezin of | 2° pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre de leur ménage |
familie tot de tweede graad, dat aan een zware ziekte lijdt; | ou de leur famille jusqu'au deuxième degré, qui souffre d'une maladie grave; |
3° bij de geboorte of de adoptie van een kind, binnen het kader van | 3° lors de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, dans le cadre du |
een ouderschapsverlof. ». | congé parental. » |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 3 september 1996 en bij het decreet van 8 | Gouvernement du 3 septembre 1996 et par le décret du 8 février 1999, |
februari 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid , worden de woorden "die op de eerste dag van de | 1° au § 1er, alinéa 1er, les termes « débutant le premier jour du |
eerste of van de tweede maand van het school- of academiejaar begint" | |
vervangen door de woorden " die, ofwel op de eerste dag van de eerste | premier ou du second mois de l'année scolaire ou académique » sont |
of van de tweede maand van het school- of academiejaar begint, ofwel | remplacés par les termes « débutant soit le premier jour du premier ou |
op 15 september of 15 oktober van het academiejaar"; | du second mois de l'année scolaire, soit le 15 septembre ou le 15 |
octobre de l'année académique »; | |
2° in § 1 worden het tweede en derde lid door de volgende leden | 2° au § 1er, les alinéas 2 et 3, sont remplacés par les alinéas |
vervangen : | suivants : |
« Nochtans, in afwijking van de vorige bepalingen, kan de onderbreking | « Toutefois, par dérogation aux dispositions qui précèdent, |
van de beroepsloopbaan een aanvang nemen de dag die volgt op het einde | l'interruption de la carrière professionnelle peut débuter le jour qui |
van een bevallingsverlof of een verlof voor de opvang met het oog op | suit la fin d'un repos d'accouchement ou d'un congé d'accueil en vue |
adoptie en pleegvoogdij toegekend aan de personeelsleden van de onderwijsinrichtingen en psycho-medisch-sociale centra ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. In dat geval moet de onderbreking van de beroepsloopbaan aangevraagd worden voor het begin van het bevallingsverlof of voor het begin van het verlof voor de opvang met het oog op adoptie en pleegvoogdij toegekend aan de personeelsleden van de onderwijsinrichtingen en psycho-medisch-sociale centra ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. Wanneer er overgegaan wordt tot de vervanging van het personeelslid aan wie een onderbreking van zijn beroepsloopbaan werd toegekend, | de l'adoption et de la tutelle officieuse accordé aux membres du personnel des établissements d'enseignement et centres psycho-médico-sociaux organisés ou subventionnés par la Communauté française. Dans ce cas, l'interruption de carrière doit être sollicitée avant le début du repos d'accouchement ou avant le début du congé d'accueil en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse accordé aux membres du personnel des établissements d'enseignement et centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française ou subventionnés. Lorsqu'il est procédé au remplacement du membre du personnel qui a obtenu une interruption de la carrière professionnelle, ce |
geschiedt deze vervanging overeenkomstig de bepalingen van artikel 8. | remplacement est effectué conformément aux dispositions de l'article |
»; | 8. »; |
3° de paragrafen 2ter , 2quater en 2quinquies worden ingevoegd, | 3° il est inséré les paragraphes 2ter , 2quater et 2quinquies rédigés |
luidend als volgt : | comme suit : |
« 2ter . De bepalingen van de §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op de | « § 2ter . Les dispositions des §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas aux |
personeelsleden die hun beroepsloopbaan onderbreken bij toepassing van | membres du personnel qui interrompent leur carrière professionnelle en |
artikel 2, § 6, van dit besluit. | application de l'article 2, § 6, du présent arrêté. |
Onverminderd hetgeen bepaald is bij artikel 1, vierde lid , 2°, wordt | Sans préjudice de ce qui est prévu à l'article 1er, alinéa 4, 2°, la |
de mogelijkheid om volledig of partieel zijn beroepsloopbaan te | possibilité d'interrompre complètement ou partiellement sa carrière |
onderbreken om de reden bedoeld bij artikel 2, § 6, toegekend binnen | pour la raison visée à l'article 2, § 6, est octroyée dans les |
de voorwaarden en volgens de nadere regels bepaald bij artikel 4ter | conditions et selon les modalités déterminées par l'article 4ter de |
van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de | l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het | d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra. | centres psycho-médico-sociaux. |
De onderbreking van de beroepsloopbaan toegekend met toepassing van | L'interruption de la carrière professionnelle accordée en application |
artikel 2, § 6, van dit besluit heeft uitwerking met ingang van de | de l'article 2, § 6, du présent arrêté prend cours le premier jour de |
eerste dag van de week die volgt op deze gedurende dewelke de | la semaine qui suit celle au cours de laquelle la notification visée à |
kennisgeving bedoeld bij artikel 5, § 4, plaats heeft gegrepen of | l'article 5, § 4, a été faite ou plus tôt moyennant l'accord du |
vroeger mits instemming van de Regering. | Gouvernement. |
§ 2quater . De bepalingen van de §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op | § 2quater . Les dispositions des §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas aux |
de personeelsleden die hun beroepsloopbaan onderbreken bij toepassing | membres du personnel qui interrompent leur carrière professionnelle en |
van artikel 2, § 7, van dit besluit. | application de l'article 2, § 7, du présent arrêté. |
De personeelsleden bedoeld in het eerste lid kunnen hun | Les membres du personnel visé à l'alinéa 1er peuvent interrompre leur |
beroepsloopbaan volledig onderbreken of hun werkprestaties verminderen | carrière de manière complète ou réduire leurs prestations de travail |
binnen de voorwaarden en volgens de nadere regels bedoeld bij artikel | dans les conditions et selon les modalités prévues par l'article |
4quater van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de | 4quater de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het | d'allocations d'interruption aux membres du personnel de (6) |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra. | l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux. |
§ 2quinquies . Voor de tijdelijke personeelsleden, komt de | § 2quinquies . Pour les membres du personnel temporaires, |
onderbreking van de beroepsloopbaan toegekend met toepassing van de §§ | l'interruption de la carrière professionnelle accordée en application |
5, 6 en 7 van artikel 2 tot een einde ten laatste op het einde van hun | des §§ 5, 6 et 7 de l'article 2 se termine en tout cas au plus tard au |
tijdelijke aanstelling of werving. | moment où leur désignation ou engagement à titre temporaire prend fin. |
Wanneer er overgegaan wordt tot de vervanging van het personeelslid | Lorsqu'il est procédé au remplacement du membre du personnel qui a |
aan wie een onderbreking van zijn beroepsloopbaan werd toegekend met | obtenu une interruption de la carrière professionnelle accordée en |
toepassing van de §§ 5, 6 en 7 van artikel 2, geschiedt deze | application des §§ 5, 6 et 7 de l'article 2, ce remplacement est |
vervanging overeenkomstig de bepalingen van artikel 8. »; | effectué conformément aux dispositions de l'article 8. »; |
4° § 4 wordt afgeschaft. | 4° le § 4 est supprimé. |
Art. 6.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article 5 du même arrêté, tel que modifié par le décret du |
decreet van 8 februari 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht | 8 février 1999, sont apportées les modifications suivantes : |
: 1° in § 3, vijfde lid, worden de woorden « overeenkomstig lid 2 van | 1° au § 3, alinéa 5, les termes « conformément à l'alinéa 2 du présent |
dit artikel » vervangen door de woorden « overeenkomstig lid 4 »; | article » sont remplacés par les termes « conformément à l'alinéa 4 »; |
2° artikel 5 wordt met de paragrafen 4 en 5 aangevuld, luidend als | 2° l'article 5 est complété par les paragraphes 4 et 5, rédigés comme |
volgt : | suit : |
§ 4. De §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op de personeelsleden die | « § 4. Les §§ 1er et 2 ne sont pas applicables aux membres du |
hun beroepsloopbaan onderbreken met toepassing van artikel 2, § 6, van dit besluit. | personnel qui interrompent leur carrière professionnelle en application de l'article 2, § 6, du présent arrêté. |
Het personeelslid dat zijn beroepsloopbaan wenst te onderbreken om aan | Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière |
een lid van zijn gezin of familie tot de tweede graad, dat zwaar ziek | professionnelle pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du |
is, bijstand of zorg te verlenen, brengt er de Regering schriftelijk | ménage ou de la famille jusqu'au deuxième degré, qui souffre d'une |
maladie grave, en informe par écrit le Gouvernement par | |
op de hoogte van via : | l'intermédiaire : |
- het inrichtingshoofd in het onderwijs van de Franse Gemeenschap of | - du chef d'établissement dans l'enseignement de la Communauté |
de directeur van de psycho-medisch- sociale centra van de Franse | française ou du directeur dans les centres psycho-médico-sociaux de la |
Gemeenschap; | Communauté française; |
- de inrichtende macht voor het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch- sociale centra; - het hiërarchisch gezag voor de leden van de inspectiediensten. Het personeelslid deelt mede of het voor een volledige of een gedeeltelijke onderbreking kiest en vermeldt de duur ervan. Bovendien voegt het personeelslid bij zijn kennisgeving een attest van de behandelende geneesheer van het gezins- of familielid tot de tweede graad, dat zwaar ziek is, waaruit blijkt dat het personeelslid bereid is de zwaar zieke persoon bijstand of zorg te verlenen. Elke keer dat het personeelslid de onderbrekingsperiode van de beroepsloopbaan wenst te verlengen die hem werd toegestaan met toepassing van artikel 2, § 6 van dit besluit, moet het personeelslid een nieuw attest voorleggen uitgereikt overeenkomstig de voorafgaande paragraaf. § 5. De §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op de personeelsleden die | - du pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné et les centres psycho-médico-sociaux subventionnés; - de l'autorité hiérarchique pour les membres des services d'inspection. Le membre du personnel fait savoir s'il opte pour une interruption complète ou partielle et indique la durée de celle-ci. En outre, le membre du personnel joint à sa notification une attestation délivrée par le médecin traitant du membre du ménage ou de la famille jusqu'au deuxième degré, gravement malade, et d'où il ressort que le membre du personnel est disposé à assister ou donner des soins à la personne gravement malade. Chaque fois que le membre du personnel souhaite prolonger la période d'interruption de la carrière professionnelle dont il bénéficie en application de l'article 2, § 6, du présent arrêté, il doit introduire une nouvelle attestation délivrée conformément à l'alinéa qui précède. § 5. Les §§ 1er et 2 ne sont pas applicables aux membres du personnel qui interrompent leur carrière professionnelle en application de |
hun beroepsloopbaan onderbreken in toepassing van artikel 2, § 7, van | l'article 2, § 7, du présent arrêté. |
dit besluit. Het personeelslid dat zijn beroepsloopbaan wenst te onderbreken voor | Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière |
een geboorte of de adoptie van een kind brengt er de Regering | professionnelle lors de la naissance ou de l'adoption d'un enfant en |
schriftelijk op de hoogte van via : | informe par écrit le Gouvernement par l'intermédiaire : |
- het inrichtingshoofd in het onderwijs van de Franse Gemeenschap of | - du chef d'établissement dans l'enseignement de la Communauté |
de directeur van de psycho-medisch- sociale centra van de Franse | française ou du directeur dans les centres psycho-médico-sociaux de la |
Gemeenschap; | Communauté française; |
- de inrichtende macht voor het gesubsidieerd onderwijs en de | - du pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné et les |
gesubsidieerde psycho-medisch- sociale centra; | centres psycho-médico-sociaux subventionnés; |
- het hiërarchisch gezag voor de leden van de inspectiediensten. | - de l'autorité hiérarchique pour les membres des services d'inspection. |
Deze kennisgeving moet ten minste dertig dagen vóór de aanvang van het | Cette notification doit être faite au moins trente jours avant le |
ouderschapsverlof gedaan worden behoudens afwijking toegestaan door de | début du congé parental, sauf dérogation accordée par le Gouvernement, |
Regering en de datum vermelden waarop het ouderschapsverlof aanvangt | et mentionner la date à laquelle le congé parental prendra cours ainsi |
alsook de duur ervan. | que la durée de celui-ci. |
Het personeelslid deelt ook mede of het voor een volledige of een | Le membre du personnel fait également savoir s'il opte pour une |
gedeeltelijke onderbreking kiest. | interruption complète ou partielle de la carrière professionnelle. |
Uiterlijk op het ogenblik waarop het ouderschapsverlof aanvangt, | Au plus tard au moment où le congé parental prend cours, le membre du |
bezorgt het personeelslid naargelang het geval : | personnel fournit, selon le cas : |
- een uittreksel uit de geboorteakte van het kind; | - un extrait d'acte de naissance de l'enfant; |
- een attest van de inschrijving van het kind als familielid in het | - une attestation de l'inscription de l'enfant comme membre de la |
bevolkingsregister of het vreemdelingenregister van de gemeente waar | famille au registre de la population ou au registre des étrangers de |
het personeelslid verblijft; | la commune où le membre du personnel a sa résidence; |
- een attest betreffende de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid | - une attestation de l'incapacité physique ou mentale de l'enfant de |
van het kind van ten minste 66 % in de zin van de reglementering | 66 % au moins au sens de la réglementation relative aux allocations |
betreffende de kinderbijslag. | familiales. |
Een uittreksel uit het bevolkingsregister of het vreemdelingenregister | Un extrait du registre de la population ou du registre des étrangers |
waarbij de samenstelling van het gezin wordt bewezen, moet in alle | prouvant la composition de la famille doit être fourni dans tous les |
gevallen worden bezorgd. » | cas. » |
Art. 7.Aan artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
Art. 7.A l'article 6, § 1er, du même arrêté, tel que modifié par |
het besluit van 3 september 1996 van de Regering worden de volgend | l'arrêté du Gouvernement du 3 septembre 1996, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Het bedrag van de vergoeding voor loopbaanonderbreking wordt | « Le montant de l'allocation d'interruption de carrière est fixé par |
vastgesteld onder verwijzing naar het aantal uren of lestijden die het | référence au nombre d'heures ou de périodes afférent à la (aux) |
(de) ambt(en) vormt (vormen) waarvoor het personeelslid benoemd of | fonction(s) pour la (les)quelle(s) le membre du personnel bénéficie |
definitief aangeworven is of, desgevallend, tijdelijk aangesteld of | d'une nomination ou d'un engagement à titre définitif ou, le cas |
geworven werd. »; | échéant, d'une désignation ou d'un engagement à titre temporaire. »; |
2° het derde lid wordt afgeschaft. | 2° l'alinéa 3 est supprimé. |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Art. 8.A l'article 7 du même arrêté, tel que modifié par le décret du |
decreet van 8 februari 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 8 février 1999, sont apportées les modifications suivantes : |
1° a) in § 1, worden de woorden « behoudens het personeelslid bedoeld | 1° a) au § 1er, les mots « à l'exception du membre du personnel visé à |
bij artikel 4, § 5 » ingelast tussen de woorden « dat zijn | l'article 4, § 5, » sont insérés entre les mots « qui a interrompu sa |
beroepsloopbaan heeft onderbroken » en « door de Minister of diens | carrière professionnelle, » et les mots « peut être autorisé par le |
afgevaardigde ertoe gemachtigd worden ». | ministre ou son délégué »; |
b) hetzelfde § 1 wordt aangevuld met een lid twee luidend als volgt : | b) le même § 1er est complété par un second alinéa ainsi libellé : « |
« Voor de toepassing van deze bepaling wordt inzonderheid beschouwd | Pour l'application de la présente disposition, est notamment |
als buitengewone reden het door de Regering van de Franse Gemeenschap | considérée comme raison exceptionnelle la pénurie dûment constatée par |
behoorlijk vastgesteld personeelstekort in het ambt waarvoor het | le Gouvernement de la Communauté française dans la fonction à laquelle |
personeelslid dat zijn loopbaan heeft onderbroken, vast benoemd of | le membre du personnel qui a interrompu sa carrière est nommé ou |
aangeworven is. »; | engagé à titre définitif. »; |
2° § 2 wordt aangevuld met volgende woorden : | 2° le § 2 est complété par les termes suivants : |
« behoudens in geval van behoorlijk vastgesteld personeelstekort in | « , sauf en cas de pénurie dûment constatée dans la fonction à |
het ambt waarvoor het personeelslid dat zijn loopbaan heeft | laquelle le membre du personnel qui a interrompu sa carrière est nommé |
onderbroken, vast benoemd of aangeworven is. »; | ou engagé à titre définitif »; |
3° in § 4, eerste lid worden de woorden « in toepassing van artikel 2, | 3° au § 4, alinéa 1er, les termes « en application de l'article 2, § 5 |
§ 5 » vervangen door de woorden « in toepassing van artikel 2, §§ 5, 6 | » sont remplacés par les termes « en application de l'article 2, §§ 5, |
en 7. » | 6 et 7 ». |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
besluit van 3 september 1996 van de Regering wordt vervangen door de | Gouvernement du 3 septembre 1996, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 8 Een personeelslid dat zijn loopbaan onderbreekt wordt | « Art. 8.Un membre du personnel qui interrompt sa carrière |
prioritair vervangen door een of meer personeelsleden, in | professionnelle est remplacé prioritairement par un ou plusieurs |
disponibiliteit wegens gebrek aan arbeid, wegens volkomen gebrek aan | membre(s) du personnel mis en disponibilité par défaut d'emploi, en |
arbeid of in gedeeltelijk opdrachtverlies volgens de reglementaire bepalingen die van toepassing zijn wat de reaffectatie en de wedertewerkstelling betreft. In de selectie- en bevorderingsambten kan een personeelslid evenwel tijdelijk vervangen worden door een vast benoemd personeelslid of door een vast geworven personeelslid in het wervingsambt dat toegang verleent tot het selectie- en bevorderingsambt. In dat geval zijn de bepalingen van het eerste lid ofwel volledig ofwel gedeeltelijk van toepassing op het wervingsambt dat tijdelijk werd verlaten. Onverminderd het eersteen tweede lid, gebeurt de aanstelling met naleving van de statutaire regels betreffende de aanwerving alsook van | disponibilité par défaut total d'emploi ou en perte partielle de charge selon les dispositions réglementaires applicables en ce qui concerne la réaffectation et la remise au travail. Dans les emplois de sélection et de promotion, un membre du personnel peut toutefois être remplacé temporairement par un membre du personnel nommé ou engagé à titre définitif dans la fonction de recrutement qui donne accès à la fonction de sélection ou de promotion. Dans ce cas, les dispositions de l'alinéa 1er s'appliquent à l'emploi de recrutement temporairement abandonné, soit entièrement, soit partiellement. Sans préjudice des alinéas 1er et 2, la désignation s'effectue dans le respect des règles statutaires relatives au recrutement ainsi que dans |
de voorwaarden voor de betoelaging. » | le respect des conditions de subventionnement. » |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 12.Dans l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« Het personeelslid blijft evenwel met loopbaanonderbreking zonder | « Toutefois, il reste en interruption de carrière sans allocation. Le |
uitkering. Het personeelslid mag slechts één keer het voordeel van | membre du personnel ne peut bénéficier qu'une seule fois de la |
deze bepaling genieten. Indien het in de loop van een later schooljaar | présente disposition. Si, au cours d'une année scolaire ultérieure, il |
het recht op de uitkeringen opnieuw verliest, wordt zijn | perd à nouveau le droit aux allocations, son interruption de carrière |
loopbaanonderbreking, wat het vast benoemd personeelslid betreft, van rechtswege, met ingang van de kennisgeving van de uitkeringsweigering, omgezet in terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden tot het voorziene einde van bedoelde onderbreking en, wat de tijdelijke personeelsleden betreft, wordt er van rechtswege op dezelfde datum een einde aan de loopbaanonderbreking gesteld. » Art. 13.Dit decreet treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal wordzen bekendgemaakt. |
est, en ce qui concerne le membre du personnel définitif, de plein droit transformée, à dater de la notification de refus d'allocation, en disponibilité pour convenances personnelles jusqu'au terme prévu de ladite interruption et, en ce qui concerne les membres du personnel temporaires, il est mis fin de plein droit à l'interruption de la carrière à la même date. » Art. 13.Le présent décret entre en vigueur le 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . |
Gedaan te Brussel, 10 april 2003. | Fait à Bruxelles, le 10 avril 2003. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 376-1. - | Documents du Conseil . - Projet de décret, n° 376-1. - Amendements de |
Commissieamendementen nr. 376-2. - Verslag, nr. 376-3. | commission, n° 376-2. - Rapport, n° 376-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 8 april | Compte rendu intégral . - Discussion et adoption. Séance du 8 avril |
2003. | 2003. |