Decreet houdende diverse bepalingen betreffende het bestuur en het toezicht in de jeugdsector | Décret portant diverses dispositions relatives à la gouvernance et à l'encadrement dans le secteur de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
9 NOVEMBER 2023. - Decreet houdende diverse bepalingen betreffende het | 9 NOVEMBRE 2023. - Décret portant diverses dispositions relatives à la |
bestuur en het toezicht in de jeugdsector (1) | gouvernance et à l'encadrement dans le secteur de la jeunesse (1) |
Het Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 20 juli | CHAPITRE 1er. - Dispositions modifiant le décret du 20 juillet 2000 |
2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de | déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des |
subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, | maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
van jongeren informatiecentra en van hun federaties | d'information des jeunes et de leurs fédérations |
Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling |
Article 1er.A l'article 1er du décret du 20 juillet 2000 déterminant |
van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van | les conditions d'agrément et de subventionnement des maisons de |
jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren | jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
informatiecentra en van hun federaties, worden de volgende wijzigingen | d'information des jeunes et de leurs fédérations, les modifications |
aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in § 1, 1°, worden de woorden « overeenkomstig de wet van 27 juni | 1° au § 1er, 1°, les mots « conformément à la loi du 27 juin 1921 sur |
1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de | |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, | les associations sans but lucratif, les associations internationales |
zoals gewijzigd » vervangen door de woorden « overeenkomstig het | sans but lucratif et les fondations, telle que modifiée » sont |
Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen en de vereisten ervan | remplacés par les mots « conformément au Code des sociétés et des |
naleven ; » ; | associations, et en respecter les prescrits ; » ; |
2° in § 1, 6°, worden de woorden « decreet van 20 juni 1980 tot | 2° au § 1er, 6°, les mots « décret du 20 juin 1980 fixant les |
bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van | conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux |
jongerenorganisaties » vervangen door de woorden « decreet van 26 | organisations de jeunesse » sont remplacés par les mots « décret du 26 |
maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de | mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions |
subsidiëring van de jeugdorganisaties » ; | aux organisations de jeunesse » ; |
3° in § 1, wordt 13° vervangen als volgt : « 13° zorgen voor een | 3° au § 1er, le 13°, est remplacé par ce qui suit : « 13° assurer la |
voortgezette opleiding van minimaal vijf dagen per jaar voor al het | formation continuée d'un minimum de cinq jours par an pour l'ensemble |
personeel, en in het bijzonder op het gebied van het beheer van de vzw | du personnel, et, notamment en matière de gestion d'ASBL et de |
en de boekhouding voor beheerders van de vzw (directie, coördinator, | comptabilité pour les gestionnaires de l'ASBL (direction, |
bestuurlijk attaché, boekhoudkundig attaché, gedelegeerde aan het | coordonnateur, attaché administratif, attaché comptable, délégué à la |
dagelijks bestuur, enz.), behalve wanneer de in deze aangelegenheden | gestion journalière, etc.), sauf lorsque les connaissances requises en |
vereiste kennis door de beheerders van de vzw bekend wordt geacht | ces matières sont réputées connues par les gestionnaires de l'ASBL en |
vanwege hun kwalificaties of beroepservaring. ». | raison de leurs qualifications ou de leur expérience professionnelle. |
Art. 2.In hetzelfde decreet wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend |
». Art. 2.Dans le même décret, il est inséré un article 2/1 rédigé comme |
als volgt : « Art. 2/1.De vereniging is ertoe gehouden ten minste één |
suit : « Art. 2/1.L'association est tenue d'organiser au moins une |
algemene vergadering tijdens het betrokken kalenderjaar en ten minste | assemblée générale au cours de l'année civile concernée et au minimum |
één vergadering van het bestuursorgaan per semester te organiseren. ». | une réunion de l'organe d'administration par semestre. ». |
Art. 3.A l'article 3, les modifications suivantes sont apportées : |
|
Art. 3.In artikel 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 3 du même décret, les mots « , telle que visée à |
1° in het derde lid van hetzelfde decreet worden de woorden « , zoals | |
bedoeld in het eerste lid, 7°, » ingevoegd tussen de woorden « Het | l'alinéa 1er, 7°, » sont insérés entre les mots « La zone d'action » |
actiegebied » en de woorden « is de geografische zone » ; | et les mots « est la zone géographique » ; |
2° er wordt een paragraaf 2 ingevoegd, luidend als volgt : « § 2. De | 2° il est inséré un paragraphe 2 rédigé comme suit : « § 2. |
vereniging leeft de bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen en | L'association respecte les dispositions du Code des sociétés et des |
Verenigingen na. ». | associations. ». |
Art. 4.In hetzelfde decreet, wordt artikel 4, waarvan de huidige |
Art. 4.Dans le même décret, l'article 4, dont le texte actuel formera |
tekst paragraaf 1 zal vormen, aangevuld met een paragraaf 2, luidend | le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit |
als volgt : « § 2. De vereniging leeft de bepalingen van het Wetboek | : « § 2. L'association respecte les dispositions du Code des sociétés |
van Vennootschappen en Verenigingen na. ». | et des associations. ». |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de woorden « decreet |
Art. 5.Dans l'article 5 du même décret, les mots « décret du 20 juin |
van 20 juni 1980 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en | 1980 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de |
de subsidiëring van jongerenorganisaties » vervangen door de woorden « | subventions aux organisations de jeunesse » sont remplacés par les |
decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | mots « décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et |
erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties ». | d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse ». |
Art. 6.In hetzelfde decreet, wordt artikel 6, waarvan de huidige |
Art. 6.Dans le même décret, l'article 6, dont le texte actuel formera |
tekst paragraaf 1 zal vormen, aangevuld met een paragraaf 2, luidend | le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit |
als volgt : « § 2. De vereniging leeft de bepalingen van het Wetboek | : « § 2. L'association respecte les dispositions du Code des sociétés |
van Vennootschappen en Verenigingen na. ». | et des associations. ». |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de woorden « decreet |
Art. 7.Dans l'article 7 du même décret, les mots « décret du 20 juin |
van 20 juni 1980 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en | 1980 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de |
de subsidiëring van jongerenorganisaties » vervangen door de woorden « | subventions aux organisations de jeunesse » sont remplacés par les |
decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | mots « décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et |
erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties ». | d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse ». |
Art. 8.In artikel 8, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 8, § 1er, du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Om de erkenning als federatie te verkrijgen en te behouden, moet een | « Pour obtenir l'agrément comme fédération et le conserver, une |
vereniging de volgende voorwaarden naleven : | association doit respecter les conditions suivantes : |
1° minstens in een federatie verenigen ; | 1° fédérer au moins : |
a) hetzij vijftien erkende jeugdhuizen ; | a) soit quinze maisons de jeunes agréées ; |
b) hetzij vijf erkende ontmoetings- en accommodatiecentra ; | b) soit cinq centres de rencontres et d'hébergement agréés ; |
c) hetzij vijf erkende jongeren informatiecentra ; | c) soit cinq centres d'information des jeunes agréés ; |
2° ten gunste van haar leden de volgende opdrachten uitvoeren : | 2° assurer, en faveur de ses membres, les missions suivantes : |
a) de coördinatie en netwerking van de leden ; | a) la coordination et la mise en réseau des membres ; |
b) de interne en externe opleiding van de leden, de jongeren, de | b) la formation interne et externe des membres, des jeunes, des |
professionelen en de vrijwilligers ; | professionnels et des volontaires ; |
c) de diensten aan de leden, met inbegrip van de begeleiding naar de | c) les services aux membres, en ce compris accompagner à la formation |
opleiding van de leden inzake het beheer van de vzw ; | des membres en matière de gestion d'ASBL ; |
d) educatieve begeleiding, methodologische ondersteuning en de | d) l'accompagnement pédagogique, le soutien méthodologique et |
l'échange des pratiques professionnelles, en ce compris | |
uitwisseling van beroepspraktijken, inclusief begeleiding van de leden | l'accompagnement des membres dans leurs démarches afin de respecter |
bij hun inspanningen om de bepalingen van dit decreet en van het | les dispositions du présent décret et du Code des sociétés et des |
Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen na te leven ; | associations ; |
e) de ontwikkeling en het beheer van projecten ; | e) la réalisation et la gestion de projets ; |
f) het creëren van informatie-instrumenten, reflectie- en educatieve | f) la réalisation d'outils d'information, de réflexion et de supports |
ondersteuning en de promotie van de acties en projecten van haar leden | pédagogiques et la valorisation des actions et projets de ses membres |
; | ; |
g) zorgen voor de vertegenwoordiging van erkende verenigingen in het | g) assurer la représentation d'associations agréées dans le cadre du |
kader van dit decreet ; | présent décret ; |
3° ervoor zorgen dat het personeel over de nodige kennis beschikt over | 3° s'assurer que le personnel dispose des connaissances nécessaires à |
het beheer van de vzw, inzonderheid door het volgen van opleidingen in | la gestion d'ASBL, notamment par le suivi de formations en lien avec |
verband met het beheer en de boekhouding van de vzw. » ; | la gestion et la comptabilité d'ASBL. » ; |
2° in het derde lid worden de woorden « het eerste lid, 3° van dit | 2° à l'alinéa 3, les mots « dénombrement prévu à l'alinéa 1er, 3°, du |
artikel bedoelde telling » vervangen door de woorden « het eerste lid, | présent article » sont remplacés par les mots « dénombrement prévu à |
1° van dit artikel bedoelde telling. ». | l'alinéa 1er, 1°, du présent article. ». |
Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde decreet worden de woorden « erkend |
Art. 9.Dans l'article 13 du même décret, les mots « reconnue dans la |
in de categorie beweging in het raam van het decreet van 20 juni 1980 | catégorie mouvement dans le cadre du décret du 20 juin 1980 fixant les |
tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring | conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux |
van jeugdorganisaties » vervangen door de woorden « erkend in de | organisations de jeunesse » sont remplacés par les mots « reconnue |
categorieën bedoeld in de artikelen 6 en 7 van het decreet van 26 | dans les catégories visées aux articles 6 et 7 du décret du 26 mars |
maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de | 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux |
subsidiëring van de jeugdorganisaties ». | organisations de jeunesse ». |
Art. 10.In artikel 15, § 3, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 10.A l'article 15, § 3, du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de woorden « voor een maximale duur van zes jaar » worden vervangen | 1° les mots « pour une durée maximale de 6 ans » sont remplacés par |
door de woorden « voor een maximale duur van twee jaar » ; | les mots « pour une durée maximale de deux ans » ; |
2° tussen het eerste en het tweede lid worden twee leden ingevoegd, | 2° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1 et |
luidend als volgt : | 2 : |
« Voor verenigingen die vóór 30 december 2022 de afwijking bedoeld in | « Pour les associations ayant obtenu la dérogation visée à l'alinéa 1er |
het eerste lid hebben verkregen, gaat de termijn van twee jaar in op | avant le 30 décembre 2022, le délai de deux ans prend cours à dater du |
01 januari 2023. | 1er janvier 2023. |
De Regering stelt de minimumkwalificaties vast die nodig zijn om de | Le Gouvernement détermine les qualifications minimales requises pour |
functie van bekwaam coördinator-animator bedoeld in het eerste lid, | exercer la fonction d'animateur coordonnateur qualifié visée à |
uit te oefenen. ». | l'alinéa 1er. ». |
Art. 11.In artikel 43 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 11.Dans l'article 43 du même décret, les mots « décret du 20 |
decreet van 20 juni 1980 » vervangen door de woorden « decreet van 26 | juin 1980 » sont remplacés par les mots « décret du 26 mars 2009 |
maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de | fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux |
subsidiëring van de jeugdorganisaties ». | organisations de jeunesse ». |
Art. 12.In artikel 44 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 12.Dans l'article 44 du même décret, les mots « décret du 20 |
decreet van 20 juni 1980 tot bepaling van de voorwaarden voor de | juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de |
erkenning en de subsidiëring van jongerenorganisaties » vervangen door | subventions aux organisations de jeunesse » sont remplacés par les |
de woorden « decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de | mots « décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse ». |
jeugdorganisaties ». | |
Art. 13.In artikel 47bis worden de woorden « voeren, zoals bepaald |
Art. 13.A l'article 47bis, les mots « complète, telle que prévue par |
bij de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder | la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les |
winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de | associations internationales sans but lucratif et les fondations en |
stichtingen in haar artikel 17, § 3, en de toepassingsbesluiten ter | son article 17, § 3, et les arrêtés d'application pris en application |
uitvoering genomen van deze wet ; » vervangen door de woorden « aan | de cette loi ; » sont remplacés par les mots « au Code des sociétés et |
het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen. ». | des associations. ». |
Art. 14.In artikel 49 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
Art. 14.A l'article 49, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« De vereniging is ertoe gehouden tegen 30 juni ten laatste aan de | « L'association est tenue de communiquer pour le 30 juin au plus tard |
Regering haar jaarrekeningen mede te delen, onder voorbehoud van | au Gouvernement ses comptes annuels, soumis à l'examen d'un |
onderzoek door een verificateur van de rekeningen of de commissaris | |
bedoeld in artikel 3.47, § 6, van het Wetboek van Vennootschappen en | vérificateur aux comptes ou du commissaire visé à l'article 3.47, § 6, |
Vennootschappen, goedgekeurd door haar algemene vergadering en die | du Code des sociétés et des associations, approuvés par son assemblée |
betrekking hebben op het voorgaande kalenderjaar. | générale et relatifs à l'année civile précédente. |
De Regering bepaalt de bewijsdocumenten en de praktische nadere regels | Le Gouvernement détermine les documents justificatifs et les modalités |
volgens welke deze documenten door de verenigingen worden bezorgd. ». | pratiques selon lesquelles ces documents sont transmis par les associations. ». |
Art. 15.Er wordt een paragraaf 50/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 15.Il est ajouté un article 50/1 rédigé comme suit : |
« Art. 50/1.- § 1. Het bestuursorgaan van de vereniging zet een |
« Art. 50/1.- § 1er. L'organe d'administration de l'association |
intern proces op van dubbele validatie en controle van de uitgaven. | établit un processus interne de double validation et de contrôle des |
Deze dubbele validatie en deze controle van de uitgaven kunnen a | dépenses. Cette double validation et ce contrôle des dépenses peuvent |
priori en/of a posteriori worden uitgevoerd. | être opérés à priori et/ou à postériori. |
De vereniging zendt jaarlijks een beschrijving door van het interne | L'association transmet annuellement un descriptif du processus interne |
proces van dubbele validatie en controle van de uitgaven in het kader | de double validation et de contrôle des dépenses dans le cadre de la |
van de verzending van de jaarrekening, zoals bedoeld in artikel 49, | transmission des comptes annuels, telle que visée à l'article 49, |
tweede lid. | alinéa 2. |
§ 2. Het interne proces van dubbele validatie en controle van | § 2. Le processus interne de double validation et de contrôle des |
uitgaven, ontwikkeld door het bestuursorgaan, bepaalt de persoon of | dépenses, établi par l'organe d'administration, détermine la personne |
personen die verantwoordelijk zijn voor de fasen rond de vastlegging | ou les personnes responsables pour les étapes entourant l'engagement |
van een uitgave, namelijk de beslissing, validatie, betaling en | d'une dépense, à savoir les processus de décision, de validation, de |
boekingen. ». | paiement et d'écriture comptable. ». |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 26 maart | CHAPITRE 2. - Dispositions modifiant le décret du 26 mars 2009 fixant |
2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de | les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations |
subsidiëring van de jeugdorganisaties | de jeunesse |
Art. 16.In artikel 5, § 1, van het decreet van 26 maart 2009 tot |
Art. 16.A l'article 5, § 1er, du décret du 26 mars 2009 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring | conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de |
van de jeugdorganisaties worden de volgende wijzigingen aangebracht : | jeunesse, les modifications suivantes sont apportées : |
1° er wordt een 7° /1 ingevoegd, luidend als volgt : « 7/1° zorgen | 1° il est inséré un 7° /1 rédigé comme suit : « 7/1° assurer la |
voor een voortgezette opleiding van minimaal vijf dagen per jaar voor | formation continuée d'un minimum de cinq jours par an pour l'ensemble |
al het personeel, en in het bijzonder op het gebied van het beheer van | du personnel et, notamment, en matière de gestion d'ASBL et de |
de vzw en de boekhouding voor beheerders van de vzw (directie, | comptabilité pour les gestionnaires de l'ASBL (direction, |
coördinator, bestuurlijk attaché, boekhoudkundig attaché, gedelegeerde | coordonnateur, attaché administratif, attaché comptable, délégué à la |
aan het dagelijks bestuur, enz.), behalve wanneer de in deze vakken | gestion journalière, ...), sauf lorsque les connaissances requises en |
vereiste kennis door de beheerders van de vzw bekend wordt geacht | ces matières sont réputées connues par les gestionnaires de l'ASBL en |
vanwege hun kwalificaties of beroepservaring. » ; | raison de leurs qualifications ou de leur expérience professionnelle. |
2° 8° wordt vervangen als volgt : « 8° opgericht zijn als verenigingen | » ; 2° le 8° est remplacé comme suit : « 8° être constituées en |
zonder winstoogmerk overeenkomstig het Wetboek voor Vennootschappen en | associations sans but lucratif, conformément au Code des sociétés et |
Verenigingen, en de vereisten ervan naleven » ; | des associations, et en respecter les prescrits ; » ; |
3° in 13° worden de woorden « zoals bepaald door of krachtens artikel | 3° au 13°, les mots « telle que prévue par ou en vertu de l'article |
17, § 3, van voornoemde wet van 27 juni 1921 » vervangen door de | 17, § 3, de la loi du 27 juin 1921 précitée » sont remplacés par les |
woorden « overeenkomstig het Wetboek van vennootschappen en verenigingen » ; | mots « conformément au Code des sociétés et des associations » ; |
4° in het tweede lid wordt het teken « ; » vervangen door het teken « | 4° à l'alinéa 2, le signe « ; » est remplacé par le signe « . ». |
. ». Art. 17.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5/1 ingevoegd, luidend |
Art. 17.Dans le même décret, il est inséré un article 5/1 rédigé |
als volgt : | comme suit : |
« Art. 5/1.De jeugdorganisaties zijn ertoe gehouden ten minste één |
« Art. 5/1.Les O.J. sont tenues d'organiser au moins une assemblée |
algemene vergadering tijdens het betrokken kalenderjaar en ten minste | générale au cours de l'année civile concernée et au minimum un organe |
één vergadering van het bestuursorgaan per semester te organiseren. ». | d'administration par semestre. ». |
Art. 18.In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 18.A l'article 9 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° er wordt een 4° ingevoegd, luidend als volgt : 4° ervoor zorgen dat | 1° il est inséré un 4° rédigé comme suit : « 4° s'assurer que le |
het personeel over de nodige kennis beschikt over het beheer van de | personnel dispose des connaissances nécessaires à la gestion d'ASBL |
vzw door het volgen van opleidingen in verband met het beheer en de | par le suivi de formations en lien avec la gestion et la comptabilité |
boekhouding van de vzw. » ; | d'ASBL. » ; |
2° hetzelfde artikel waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, | 2° le même article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, |
wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt : « § 2. De | est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : « § 2. Les |
diensten aan de leden bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, c) bestaan in | services aux membres visés au § 1er, alinéa 1er, 2°, c), consistent |
het bijzondere uit : | notamment en : |
1° de steun aan opleidingen van hun leden, met name op het gebied van | 1° accompagner à la formation de leurs membres, notamment en matière |
het beheer van de vzw, behalve wanneer de kennis vereist voor deze | de gestion d'ASBL, sauf lorsque les connaissances requises en ces |
vakken geacht bekend te zijn door de beheerders van de vzw op grond | matières sont réputées connues par les gestionnaires de l'ASBL en |
van hun kwalificaties of beroepservaring ; | raison de leurs qualifications ou de leur expérience professionnelle ; |
2° de ondersteuning van hun leden in hun inspanningen om de bepalingen | 2° accompagner leurs membres dans leurs démarches afin de respecter |
van dit decreet en van het Wetboek voor vennootschappen en | les dispositions du présent décret et du Code des sociétés et des |
verenigingen na te leven. ». | associations. ». |
Art. 19.In artikel 10 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 19.A l'article 10 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° er wordt een 4° ingevoegd, luidend als volgt : 4° ervoor zorgen dat | 1° il est inséré un 4° rédigé comme suit : « 4° s'assurer que le |
het personeel over de nodige kennis beschikt over het beheer van de | personnel dispose des connaissances nécessaires à la gestion d'ASBL, |
vzw, inzonderheid door het volgen van opleidingen in verband met het | notamment par le suivi de formations en lien avec la gestion et la |
beheer en de boekhouding van de vzw. » ; | comptabilité d'ASBL. » ; |
2° hetzelfde artikel waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, | 2° le même article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, |
wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt : « § 2. De | est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : « § 2. Les |
diensten aan de leden bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, c) bestaan in | services aux membres visés au § 1er, alinéa 1er, 2°, c), consistent |
het bijzondere uit : | notamment en : |
1° de steun aan opleidingen van hun leden inzonderheid op het gebied | 1° accompagner à la formation de leurs membres notamment en matière de |
van het beheer van de vzw ; | gestion d'ASBL ; |
2° de ondersteuning van hun leden in hun inspanningen om de bepalingen | 2° accompagner leurs membres dans leurs démarches afin de respecter |
van dit decreet en van het Wetboek voor vennootschappen en | les dispositions du présent décret et du Code des sociétés et des |
verenigingen na te leven. ». | associations. ». |
Art. 20.In artikel 71 van hetzelfde decreet wordt het derde lid |
Art. 20.A l'article 71 du même décret, l'alinéa 3 est remplacé par ce |
vervangen als volgt : | qui suit : |
« De vereniging is ertoe gehouden tegen 30 juni ten laatste aan de | « L'association est tenue de communiquer pour le 30 juin au plus tard |
Regering haar jaarrekeningen mede te delen, onder voorbehoud van | au Gouvernement ses comptes annuels, soumis à l'examen d'un |
onderzoek door een verificateur van de rekeningen of de commissaris | |
bedoeld in artikel 3.47, § 6, van het Wetboek van Vennootschappen en | vérificateur aux comptes ou du commissaire visé à l'article 3.47, § 6, |
Vennootschappen, goedgekeurd door haar algemene vergadering en die | du Code des sociétés et des associations, approuvés par son assemblée |
betrekking hebben op het voorgaande kalenderjaar. | générale et relatifs à l'année civile précédente. |
De Regering bepaalt de bewijsdocumenten en de praktische nadere regels | Le Gouvernement détermine les documents justificatifs et les modalités |
volgens welke deze documenten door de verenigingen worden bezorgd. ». | pratiques selon lesquelles ces documents sont transmis par les associations. ». |
Art. 21.Er wordt een paragraaf 72/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 21.Il est ajouté un article 72/1 rédigé comme suit : |
« Art. 72/1.- § 1. Het bestuursorgaan van de vereniging zet een |
« Art. 72/1.- § 1er. L'organe d'administration de l'association |
intern proces op van dubbele validatie en controle van de uitgaven. | établit un processus interne de double validation et de contrôle des |
Deze dubbele validatie en deze controle van de uitgaven kunnen a | dépenses. Cette double validation et ce contrôle des dépenses peuvent |
priori en/of a posteriori worden uitgevoerd. | être opérés à priori et/ou à postériori. |
De vereniging zendt jaarlijks een beschrijving door van het interne | L'association transmet annuellement un descriptif du processus interne |
proces van dubbele validatie en controle van de uitgaven in het kader | de double validation et de contrôle des dépenses dans le cadre de la |
van de verzending van de jaarrekeningen, zoals bedoeld in artikel 71, | transmission des comptes annuels, telle que visée à l'article 71, |
derde lid. | alinéa 3. |
§ 2. Het interne proces van dubbele validatie en controle van | § 2. Le processus interne de double validation et de contrôle des |
uitgaven, ontwikkeld door het bestuursorgaan, bepaalt de persoon of | dépenses détermine la personne ou les personnes responsables pour les |
personen die verantwoordelijk zijn voor de fasen rond de vastlegging | étapes entourant l'engagement d'une dépense, à savoir les processus de |
van een uitgave, namelijk de beslissing, validatie, betaling en boekingen. ». | décision, de validation, de paiement et d'écriture comptable. ». |
HOOFDSTUK 3. - Bepalingen houdende de verplichting voor bepaalde | CHAPITRE 3. - Dispositions portant l'obligation pour certaines |
organisaties om een uittreksel uit het strafregister als vermeld in | organisations relevant de la Jeunesse de contrôler un extrait du |
artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, te | casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code |
controleren voor bepaalde medewerkers | d'instruction criminelle, pour certains collaborateurs |
Art. 22.Dit hoofdstuk is van toepassing op verenigingen die een |
Art. 22.Le présent chapitre s'applique aux associations qui proposent |
activiteit bedoeld in artikel 2 van het decreet van 17 mei 1999 | une activité visée à l'article 2 du décret du 17 mai 1999 relatif aux |
betreffende de vakantiecentra aanbieden, of die erkend zijn als | centres de vacances, ou qui sont agréées comme maison de jeunes, |
jeugdhuizen, ontmoetings- en huisvestingscentra of informatiecentra | centre de rencontres et d'hébergement ou centre d'information des |
overeenkomstig de artikelen 3 tot 6 van het decreet van 20 juli 2000 | jeunes conformément aux articles 3 à 6 du décret du 20 juillet 2000 |
tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring | déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des |
van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra en van | maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
informatiecentra voor jongeren en van hun federaties, of die erkend | d'information des jeunes et de leurs fédérations, ou qui sont agréées |
zijn als jeugdorganisaties of jeugdgroeperingen overeenkomstig artikel | comme organisation de jeunesse ou groupements de jeunes conformément à |
3 en 36 van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de | l'article 3 et 36 du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties. | d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse. |
Art. 23.De organisaties bedoeld in artikel 22 van dit decreet |
Art. 23.Les organisations visées à l'article 22 du présent décret, |
controleren het goed gedrag van elke nieuwe medewerker bij zijn | contrôlent la bonne conduite de chaque nouveau collaborateur lors de |
aanwerving, waaronder in ieder geval een onberispelijk gedrag | son embauche, ce qui inclut au moins un comportement irréprochable |
tegenover minderjarigen, indien de volgende voorwaarden cumulatief | vis-à-vis des mineurs, si les conditions suivantes sont cumulativement |
vervuld zijn : | réunies : |
1° de activiteit die de medewerker voor de organisatie zal uitvoeren, | 1° l'activité que le collaborateur exercera pour l'organisation relève |
valt onder animatie of begeleiding van minderjarigen zoals bedoeld in | de l'animation ou de l'encadrement de mineurs tels que visés à |
artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering ; | l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle ; |
2° de medewerker zal in het kader van de activiteit op structurele | 2° le collaborateur aura un contact direct avec des mineurs de manière |
basis rechtstreeks contact hebben met minderjarigen ; | structurelle dans le cadre de l'activité ; |
3° de medewerker is een meerderjarige persoon op het ogenblik van de aanstelling ; | 3° le collaborateur est une personne majeure au moment de l'embauche ; |
4° de medewerker wordt op een van de volgende wijzen aangesteld : | 4° le collaborateur est embauché selon l'un des modes suivants : |
a) door middel van een overeenkomst, rechtstreeks met de betrokken | a) par le biais d'un contrat, directement avec la personne physique |
natuurlijke persoon of onrechtstreeks via een rechtspersoon ; | concernée ou indirectement par le biais d'une personne morale ; |
b) door middel van een eenzijdige benoeming ; | b) par le biais d'une nomination unilatérale ; |
c) overeenkomstig de wet van 03 juli 2005 betreffende de rechten van | c) conformément à la loi du 03 juillet 2005 relative aux droits des |
vrijwilligers. Met het oog op de controle bedoeld in het eerste lid legt de betrokkene tijdens de vier maanden voorafgaand aan de datum van aanstelling een uittreksel uit het strafregister zoals bedoeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, dat op het ogenblik van het voorleggen maximaal één maand oud is, voor. Een document dat gelijkwaardig is aan het voormelde uittreksel uit het strafregister en dat is verleend door andere lidstaten van de Europese Unie of door staten die ermee gelijkgesteld zijn op het vlak van de toegang tot het uitoefenen van beroepswerkzaamheden wordt ook in aanmerking genomen. Bij de controle bedoeld in het eerste lid, van het voorgelegde uittreksel uit het strafregister bedoeld in het tweede lid, wordt | volontaires. En vue du contrôle visé à l'alinéa premier, l'intéressé remet, durant les quatre mois précédant la date de l'embauche, un extrait du casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, ne datant pas de plus d'un mois au moment de la remise. Un document équivalent à l'extrait du casier judiciaire susmentionné et qui est délivré par d'autres Etats membres de l'Union européenne ou par des Etats y assimilés au niveau de l'accès à l'exercice d'activités professionnelles, est également accepté. Lors du contrôle visé à l'alinéa premier, de l'extrait du casier |
rekening gehouden met de aard van de veroordeling volgens de volgende | judiciaire remis, visé à l'alinéa 2, la nature de la condamnation est |
criteria : | prise en compte selon les critères suivants : |
a) het feit of het gaat om een veroordeling wegens feiten gepleegd ten | a) le fait qu'il s'agisse d'une condamnation pour des faits commis à |
aanzien van een minderjarige ; | l'égard d'un mineur ; |
b) het onverenigbare karakter van een ondersteunings- of | b) le caractère inconciliable avec une activité d'encadrement ou |
animatieactiviteit met betrekking tot een minderjarige ; | d'animation à l'égard d'un mineur ; |
c) de veroordeling wegens daden van seksuele aard ; | c) la condamnation pour des faits à caractère sexuel ; |
d) de veroordeling wegens gewelddadige handelingen die de fysieke | d) la condamnation pour des faits violents portant atteinte à |
integriteit aantasten ; | l'intégrité physique ; |
e) de veroordeling wegens daden van terroristische aard ; | e) la condamnation pour des faits à caractère terroriste ; |
f) de veroordeling wegens daden van racistische of xenofobe aard ; | f) la condamnation pour des faits à caractère raciste ou xénophobe ; |
g) de veroordeling wegens daden van pesten. De controle bedoeld in het eerste lid heeft ook betrekking op de veroordelingen wegens pogingen tot misdrijven opgenomen in het vorige lid. De controle bedoeld in het eerste lid wordt om de drie jaar uitgevoerd ten opzichte van de aangestelde medewerkers die de cumulatieve voorwaarden bedoeld in het eerste lid vervullen. De controle bedoeld in het eerste lid wordt ook uitgevoerd voor elke medewerker die door een wijziging van de activiteit die de medewerker voor de organisatie moest uitvoeren, voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid, terwijl dat voor de wijziging van de activiteit niet het geval was. De controle bedoeld in het eerste lid kan uitzonderlijk opnieuw worden uitgevoerd voor een medewerker indien daar een gegronde indicatie voor | g) la condamnation pour des faits de harcèlement. Le contrôle visé à l'alinéa premier concerne également les condamnations pour des tentatives d'infraction reprises à l'alinéa précédent. Le contrôle visé à l'alinéa premier est réalisé tous les 3 ans à l'égard des collaborateurs engagés qui remplissent les conditions cumulatives visées à l'alinéa 1er. Le contrôle visé à l'alinéa premier, est également effectué pour tout collaborateur qui, en raison d'un changement de l'activité qu'il devait exercer pour l'organisation, remplit les conditions visées à l'alinéa premier, tandis que tel n'était pas le cas avant le changement d'activité. Le contrôle visé à l'alinéa premier, peut exceptionnellement être répété pour un collaborateur s'il existe une indication fondée à cet |
is. In dat geval verzoekt de organisatie de medewerker op gemotiveerde | effet. Dans ce cas, l'organisation demande au collaborateur, de |
wijze om een nieuw uittreksel uit het strafregister zoals bedoeld in | manière motivée, de remettre un nouvel extrait du casier judiciaire |
artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering. Het | tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction |
eerste lid, 1°, is niet van toepassing in dit geval. | criminelle. L'alinéa premier, 1°, ne s'applique pas dans ce cas. |
Art. 24.In afwijking van artikel 23 van dit decreet voert de |
Art. 24.Par dérogation à l'article 23 du présent décret, |
organisatie die de medewerker aanstelt geen controle uit en legt de | l'organisation qui embauche le collaborateur ne procède pas à un |
betrokkene geen uittreksel uit het strafregister zoals bedoeld in | contrôle et l'intéressé ne remet pas d'extrait du casier judiciaire |
artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, voor, | tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction |
indien een van de volgende voorwaarden is vervuld : | criminelle, si l'une des conditions suivantes est remplie : |
1° de betrokkene heeft ten aanzien van de organisatie die hem aanstelt | 1° l'intéressé a déjà remis un tel extrait du casier judiciaire à |
in de loop van het voorbije jaar reeds een dergelijk uittreksel uit | l'organisation qui l'embauche au cours de l'année écoulée dans le |
het strafregister voorgelegd in het kader van een vorige aanstelling | cadre d'une embauche antérieure et l'intéressé a été effectivement |
en de betrokkene is toen effectief aangesteld ; | embauché à ce moment-là ; |
2° de medewerker wordt aangesteld door middel van een overeenkomst met | 2° le collaborateur est embauché par le biais d'un contrat avec une |
een rechtspersoon, en die rechtspersoon bevestigt dat de controle | personne morale, et cette personne morale confirme que le contrôle a |
reeds bij de aanstelling van die medewerker is doorgevoerd ; | déjà été effectué au moment de l'embauche de ce collaborateur ; |
3° de overeenkomst bedoeld in artikel 23, eerste lid, 4°, a), van dit | 3° le contrat visé à l'article 23, alinéa 1er, 4°, a), du présent |
decreet is een dienstenovereenkomst en beoogt geen structurele | décret est un contrat de services et ne vise aucune coopération |
samenwerking tussen de organisatie die de medewerker aanstelt en de | structurelle entre l'organisation qui embauche le collaborateur |
betrokken medewerker. | concerné et ce dernier. |
In afwijking van artikel 23, eerste lid, 4°, c), van dit decreet | Par dérogation à l'article 23, alinéa 1er, 4°, c), du présent décret, |
le Gouvernement détermine l'âge minimal, les associations ou secteurs, | |
bepaalt de regering de minimumleeftijd, de verenigingen of sectoren, | ainsi que les cas de figure, pour lesquels le contrôle visé à |
evenals de gevallen waarvoor de controle bedoeld in artikel 23 van dit | l'article 23 du présent décret, ne s'applique pas aux collaborateurs |
decreet niet van toepassing is op medewerkers aangesteld | |
overeenkomstig de wet van 03 juli 2005 betreffende de rechten van | embauchés conformément à la loi du 03 juillet 2005 relative aux droits |
vrijwilligers. | des volontaires. |
In het kader van de afwijking bedoeld in het vorige lid, stelt de | Dans le cadre de la dérogation visée à l'alinéa précédent, le |
Regering deze medewerkers vrij van het verstrekken van een uittreksel | Gouvernement dispense ces collaborateurs de remettre un extrait du |
uit het strafregister zoals bedoeld in artikel 596, tweede lid, van | casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code |
het Wetboek van Strafvordering, wanneer de beperking van het recht op | d'instruction criminelle, lorsque la limitation du droit à la vie |
privéleven ten aanzien van deze medewerkers of hun gelijkschakeling | privée à l'égard de ces collaborateurs ou leur assimilation à des |
met professionele medewerkers niet gebaseerd is op een redelijke | collaborateurs professionnels ne repose pas sur une justification |
verantwoording of niet evenredig is met de doelstelling van dit | raisonnable ou n'est pas proportionnée à l'objectif du présent décret, |
decreet, met name de bescherming van minderjarigen. | à savoir la protection des mineurs. |
Art. 25.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder algemene verordening |
Art. 25.§ 1er. Dans le présent article, on entend par règlement |
gegevensbescherming: de verordening (EU) 2016/679 van het Europees | général sur la protection des données : le règlement (UE) 2016/679 du |
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van | Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et |
van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). | abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection |
§ 2. De verwerking van persoonsgegevens beperkt zich tot de controle | des données). § 2. Le traitement des données à caractère personnel se limite au |
bedoeld in artikel 23. | contrôle visé à l'article 23. |
De personen van wie de persoonsgegevens bedoeld in het eerste lid | Les personnes dont les données à caractère personnel, visées à |
kunnen worden verwerkt, zijn de aan te stellen medewerkers bedoeld in | l'alinéa premier, peuvent être traitées, sont les collaborateurs à |
artikel 23, eerste lid, en de medewerkers bedoeld in artikel 23, | embaucher, visés à l'article 23, alinéa premier, et les |
vierde en vijfde lid. | collaborateurs, visés à l'article 23, alinéas 4 et 5. |
§ 3. De organisaties bedoeld in artikel 22 van dit decreet nemen de | § 3. Les organisations visées à l'article 22 du présent décret, |
passende maatregelen ter beveiliging van de persoonsgegevens vermeld | prennent les mesures appropriées afin de garantir la sécurité des |
in paragraaf 2. | données à caractère personnel visées au paragraphe 2. |
De uittreksels uit het strafregister worden niet langer bewaard dan | Les extraits du casier judiciaire sont conservés pendant une durée |
noodzakelijk is voor de controle bedoeld in artikel 23. De uittreksels | n'excédant pas celle nécessaire aux fins du contrôle visé à l'article |
uit het strafregister worden vernietigd nadat de definitieve | 23. Les extraits du casier judiciaire sont détruits après que la |
beslissing omtrent de aanstelling van de medewerker is genomen of, in | décision finale sur l'embauche du collaborateur a été prise ou, dans |
geval van artikel 23, vierde of vijfde lid, nadat de controle van het | le cas de l'article 23, alinéas 4 ou 5, après que le contrôle de |
uittreksel uit het strafregister voltooid is en de passende | l'extrait du casier judiciaire a été achevé et que les mesures |
maatregelen genomen worden. Verder gebruik van deze gegevens is | appropriées ont été prises. L'utilisation ultérieure de ces données |
verboden. | est interdite. |
De organisaties bedoeld in artikel 22 nemen de passende maatregelen | Les organisations visées à l'article 22, prennent les mesures |
met het oog op transparantie ten aanzien van betrokkenen. Deze | appropriées en vue de la transparence à l'égard des intéressés. Ces |
maatregelen hebben onder meer tot doel dat de globale regeling inzake | mesures visent entre autres à rendre le règlement global en matière de |
gegevensverwerking in het kader van dit decreet voldoende duidelijk is | traitement des données dans le cadre du présent décret suffisamment |
voor de betrokkenen. De communicatie hieromtrent wordt ter beschikking | clair pour les intéressés. La communication à ce sujet est mise à |
gesteld in een beknopte, transparante, begrijpelijke en gemakkelijk | disposition sous forme concise, transparente, compréhensible et |
toegankelijke vorm en in duidelijke en eenvoudige taal. | facilement accessible, et formulée en des termes clairs et simples. |
Art. 26.De Regering evalueert de bepalingen van dit hoofdstuk vier |
Art. 26.Le Gouvernement évalue les dispositions du présent chapitre |
jaar na de datum van de inwerkingtreding ervan. | quatre ans après sa date d'entrée en vigueur. |
Art. 27.Dit decreet treedt in werking op 1 mei 2024. |
Art. 27.Le présent décret entre en vigueur le 1er mai 2024. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 9 november 2023. | Bruxelles, le 9 novembre 2023. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, |
en Onderwijs voor Sociale Promotie, | des Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, |
Kansen en het Toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, | de l'Egalité des Chances et de la Tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la |
Vrouwenrechten, | Culture, des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
des Hôpitaux universitaires, | |
Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse et de |
Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel, | la Promotion de Bruxelles, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024 | (1) Session 2023-2024 |
Stukken van het Parlement - Ontwerp van decreet, nr. 595-1 - | Documents du Parlement - Projet de décret, n° 595-1 - Amendement(s) en |
Commissieamendement(en), nr. 595-2 - Commissieverslag, nr. 595-3 - | commission, n° 595-2 - Rapport de commission, n° 595-3 - Amendement(s) |
Amendement(en) tijdens de vergadering, nr. 595-4 - Tekst aangenomen | en séance, n° 595-4 - Texte adopté en séance plénière, n° 595-5. |
tijdens de plenaire vergadering, nr. 595-5. | |
Integraal verslag - Bespreking en aanneming - Vergadering van 08 | Compte rendu intégral - Discussion et adoption - Séance du 08 novembre |
november 2023. | 2023. |