Decreet houdende wijziging van het decreet van 8 mei 2002 houdende evenredige participatie op de arbeidsmarkt en van het decreet van 30 april 2004 houdende sociaalrechtelijk toezicht | Décret modifiant le décret du 8 mai 2002 relatif à la participation proportionnelle sur le marché de l'emploi et le décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 MAART 2007. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 8 mei | 9 MARS 2007. - Décret modifiant le décret du 8 mai 2002 relatif à la |
2002 houdende evenredige participatie op de arbeidsmarkt en van het | participation proportionnelle sur le marché de l'emploi et le décret |
decreet van 30 april 2004 houdende sociaalrechtelijk toezicht (1) | du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het decreet van 8 mei 2002 houdende | Décret modifiant le décret du 8 mai 2002 relatif à la participation |
evenredige participatie op de arbeidsmarkt en van het decreet van 30 | proportionnelle sur le marché de l'emploi et le décret du 30 avril |
april 2004 houdende sociaalrechtelijk toezicht. | 2004 relatif au contrôle des lois sociales. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 8 mei 2002 houdende |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 8 mai 2002 relatif à la |
evenredige participatie op de arbeidsmarkt worden de volgende | participation proportionnelle sur le marché de l'emploi sont apportées |
wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° punt 8° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : |
« 8° directe discriminatie : wanneer iemand op grond van geslacht, een | « 8° discrimination directe : lorsqu'une personne est traitée de |
zogenaamd ras of etnische afstamming, godsdienst of overtuiging, | manière moins favorable qu'une autre ne l'est, ne l'a été ou ne le |
handicap, leeftijd of seksuele geaardheid, ongunstiger wordt behandeld | serait dans une situation comparable, sur la base de motifs tels que |
dan een ander in een vergelijkbare situatie wordt, is of zou worden | le sexe, la prétendue race ou origine ethnique, la religion ou les |
behandeld; »; | convictions, un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle; »; |
2° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 9° est remplacé par la disposition suivante : |
« 9° indirecte discriminatie : wanneer een ogenschijnlijk neutrale | « 9° discrimination indirecte : lorsqu'une disposition, un critère ou |
une pratique apparemment neutre est susceptible d'entraîner un | |
bepaling, maatstaf of handelwijze personen met een bepaald geslacht, | désavantage particulier pour des personnes d'un sexe, d'une prétendue |
een zogenaamd ras, een bepaalde etnische afstamming, godsdienst of | race, d'une origine ethnique, d'une religion ou de convictions, d'un |
overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid, in | handicap, d'un âge ou d'une orientation sexuelle donnés par rapport à |
vergelijking met andere personen bijzonder kan benadelen, tenzij die | d'autres personnes, à moins que cette disposition, ce critère ou cette |
bepaling, maatstaf of handelswijze objectief wordt gerechtvaardigd | pratique ne soient objectivement justifiés par un objectif légitime et |
door een legitiem doel en de middelen voor het bereiken van dat doel | que les moyens de réaliser cet objectif ne soient appropriés et |
passend en noodzakelijk zijn; »; | nécessaires; »; |
3° in punt 11° worden de woorden « geslacht, een zogenaamd ras, | 3° au point 11° les mots « le sexe, une prétendue race, la couleur, |
huidskleur, afstamming, nationale of etnische afkomst, seksuele | l'ascendance, l'origine nationale ou ethnique, l'orientation sexuelle, |
geaardheid, burgerlijke stand, geboorte, fortuin, leeftijd, geloof of | l'état civil, la naissance, la fortune, l'âge, la conviction |
levensbeschouwing, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een | religieuse ou philosophique, l'état de santé actuel ou futur, un |
handicap of een fysieke eigenschap » vervangen door de woorden « | handicap ou une caractéristique physique » sont remplacés par les mots |
geslacht, een zogenaamd ras, etnische afstamming, godsdienst of | « le sexe, une prétendue race, l'origine ethnique, la religion ou les |
overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid »; | convictions, un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle »; |
4° een punt 15° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° il est ajouté un point 15°, rédigé comme suit : |
« 15° streefcijfers : cijfers inzake de evenredige participatie van de | « 15° objectifs chiffrés : chiffres à atteindre dans un certain laps |
kansengroepen die in een bepaalde tijd betracht worden; ». | de temps au niveau de la participation proportionnelle des groupes à |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
potentiel; » Art. 3.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 2, eerste lid, in de punten 1° tot en met 12° worden de | 1° au § 2, premier alinéa, points 1° à 12° inclus les mots « le sexe, |
woorden "geslacht, een zogenaamd ras, huidskleur, afstamming, | une prétendue race, la couleur, l'ascendance, l'origine nationale ou |
nationale of etnische afkomst, seksuele geaardheid, burgerlijke stand, | ethnique, l'orientation sexuelle, l'état civil, la naissance, la |
geboorte, fortuin, leeftijd, geloof of levensbeschouwing, huidige of | fortune, l'âge, la conviction religieuse ou philosophique, l'état de |
toekomstige gezondheidstoestand, een handicap of een fysieke | santé actuel ou futur, un handicap ou une caractéristique physique » |
eigenschap » telkens vervangen door de woorden « geslacht, een | sont remplacés par les mots « le sexe, une prétendue race, l'origine |
zogenaamd ras, etnische afstamming, godsdienst of overtuiging, | ethnique, la religion ou les convictions, un handicap, l'âge ou |
handicap, leeftijd of seksuele geaardheid; »; | l'orientation sexuelle »; |
2° een § 4bis wordt ingevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est ajouté un § 4bis, rédigé comme suit : |
« § 4bis. Om de evenredige participatie en gelijke behandeling te | « § 4bis. Aux fins de réaliser la participation proportionnelle et |
l'égalité des chances, on a recours à des objectifs chiffrés. Ces | |
realiseren, wordt gewerkt met streefcijfers. Die streefcijfers worden | objectifs chiffrés sont fixés par le Gouvernement flamand sur avis du |
bepaald door de Vlaamse Regering na advies van de SERV. » ; | SERV. » ; |
3° een § 6 wordt ingevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est inséré un § 6bis, rédigé comme suit : |
« § 6. Dit decreet doet geen afbreuk aan de bescherming en de | « § 6. Le présent décret ne porte pas préjudice à la protection et à |
uitoefening van de in de Grondweten in de internationale | l'exercice des droits et libertés fondamentaux inscrits dans la |
mensenrechtenconventies opgenomen fundamentele rechten en vrijheden. » . | Constitution et dans les conventions internationales. » . |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
Art. 4.L'article 6 du même décret est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Artikel 6.Een verschil in behandeling inzake de toegangs-, arbeids- |
« Article 6.Une différence de traitement au niveau des conditions |
en ontslagvoorwaarden van een betrekking of een beroepsactiviteit dat | |
berust op een kenmerk in verband met een van de in artikel 2, 8° en | d'accès, de travail et de licenciement fondée sur une caractéristique |
9°, genoemde gronden, vormt geen discriminatie, indien een dergelijk | liée à l'un des motifs visés à l'article 2, 8° et 9°, ne constitue pas |
kenmerk, vanwege de aard van de betrokken activiteit of de context | une discrimination lorsque, en raison de la nature de l'activité ou |
waarin deze worden uitgevoerd, een wezenlijke en bepalende | des conditions de son exercice, la caractéristique en cause constitue |
beroepsvereiste vormt, mits het doel legitiem en het vereiste | une exigence professionnelle essentielle et déterminante, pour autant |
evenredig aan dat doel is. » . | que l'objectif soit légitime et que l'exigence soit proportionnée. ». |
Art. 5.In artikel 7, § 1, van hetzelfde decreet wordt tussen het |
Art. 5.A l'article 7, § 1, du même arrêté, il est inséré entre les |
eerste en tweede lid een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | premier et deuxième alinéas un nouvel alinéa, rédigé comme suit : |
« Het voortgangsrapport en het actieplan bevatten minstens : | « Le rapport d'avancement et le plan d'action contiennent au moins : |
1° streefcijfers en de termijnen voor het behalen van die | 1° les objectifs chiffrés et les délais impartis pour atteindre ces |
streefcijfers; | objectifs chiffrés; |
2° een kwantitatieve analyse van de vorderingen inzake de evenredige | 2° une analyse quantitative des progrès en matière de la participation |
participatie van kansengroepen; | proportionnelle des groupes à potentiel; |
3° een kwalitatieve evaluatie van de inspanningen die zijn geleverd | 3° une évaluation qualitative des efforts fournis pour promouvoir la |
ter bevordering van een evenredige participatie van kansengroepen, met | participation proportionnelle des groupes à potentiel, en identifiant |
weergave van de knelpunten; | les goulots d'étranglement; |
4° de acties ter bevordering van evenredige participatie. » . | 4° les actions promouvant la participation proportionnelle. » . |
Art. 6.In artikel 8 worden de woorden « ondernemingen of sectoren » |
Art. 6.Dans l'article 8, les mots « entreprises ou secteurs » sont |
vervangen door de woorden « ondernemingen, sectoren, instellingen, | remplacés par les mots « entreprises, secteurs, organismes, |
arbeidsorganisaties of lokale besturen ». | organisations du travail ou autorités locales ». |
Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 11 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 11.Hij die bij de beroepskeuzevoorlichting, de |
« Article 11.Toute personne qui, dans le cadre de l'orientation |
beroepsopleiding, de loopbaanbegeleiding of bij de arbeidsbemiddeling | professionnelle, de la formation professionnelle, de l'accompagnement |
zoals omschreven in dit decreet zich schuldig maakt aan directe | de la carrière ou du placement tels que définis dans le présent |
discriminatie wordt gestraft met een gevangenisstraf van een maand tot | décret, se rend coupable d'une discrimination directe sera punie d'un |
een jaar en met een geldboete van 50 EUR tot 1000 EUR of met een van | emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de 50 EUR à 1000 EUR |
die straffen alleen. » . | ou de l'une de ces peines seulement. ». |
Art. 8.Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 17 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 17.Aan eenieder die op de Vlaamse arbeidsmarkt |
« Article 17.A toute personne qui, au marché de l'emploi flamand, |
discriminatie bedrijft jegens een persoon wegens zijn geslacht, een | commet un acte discriminatoire à l'encontre d'une personne en raison |
zogenaamd ras, etnische afstamming, godsdienst of overtuiging, | de son sexe, sa prétendue race, son origine ethnique, sa religion ou |
handicap, leeftijd of seksuele geaardheid kan, voor zover de feiten | ses convictions, un handicap, son âge ou son orientation sexuelle, |
ook voor strafvervolging vatbaar zijn en behoudens indien de | peut être infligée, pour autant que les faits puissent donner lieu à |
discriminatie strafrechtelijk wordt vervolgd, een administratieve | une poursuite pénale et sauf si l'acte discriminatoire fait l'objet |
geldboete worden opgelegd van 200 tot 2000 euro. Deze bedragen zijn | d'une action en justice, une amende administrative de 200 à 2000 EUR. |
ook van toepassing op de werkgever of intermediaire organisatie die | Ces montants sont également applicables à l'employeur ou |
niet binnen de door het gerecht vastgestelde termijn gevolg geeft aan | l'organisation intermédiaire qui ne donne pas suite, dans le délai |
het op basis van artikel 15 vastgestelde gerechtelijke bevel een einde | fixé par le tribunal, à l'ordonnance judiciaire émise sur la base de |
te stellen aan een discriminerende toestand. De administratieve | l'article 15, de mettre fin à la situation discriminatoire. L'amende |
geldboete wordt opgelegd door de door de Vlaamse Regering aangewezen | administrative est imposée par le fonctionnaire ou les fonctionnaires |
ambtenaar of ambtenaren. ». | désigné(s) par le Gouvernement flamand. ». |
Art. 9.In artikel 13, 6°, van het decreet van 30 april 2004 houdende |
Art. 9.Dans l'article 13, 6° du décret du 30 avril 2004 relatif au |
sociaalrechtelijk toezicht, worden de woorden « geslacht, een | contrôle des lois sociales, les mots « le sexe, une prétendue race, la |
zogenaamd ras, huidskleur, afstamming, nationale of etnische afkomst, | couleur, l'ascendance, l'origine nationale ou ethnique, l'orientation |
seksuele geaardheid, burgerlijke stand, geboorte, fortuin, leeftijd, | sexuelle, l'état civil, la naissance, la fortune, l'âge, la conviction |
geloof of levensbeschouwing, huidige of toekomstige | religieuse ou philosophique, l'état de santé actuel ou futur, un |
gezondheidstoestand, een handicap of een fysieke eigenschap » | handicap ou une caractéristique physique » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « geslacht, een zogenaamd ras, etnische | « le sexe, une prétendue race, l'origine ethnique, la religion ou les |
afstamming, godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele | convictions, un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle ». |
geaardheid ». Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 9 maart 2007. | Bruxelles, le 9 mars 2007 |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2006-2007. | (1) Session 2006-2007. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1027, nr. 1. - Verslag : 1027, nr. 2. | Documents. - Projet de décret : 1027, n° 1. - Rapport : 1027, n° 2. - |
- Amendementen voorgesteld na indiening van het verslag : 1027, nr. 3. | Amendements proposés après introduction du rapport : 1027, n° 3. - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1027, nr. 4. | Texte adopté en séance plénière : 1027, n° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 28 februari | Annales. - Discussion et adoption : Séance du 28 février 2007. |
2007. |