Decreet tot wijziging van het decreet van 30 april 2004 tot uniformisering van de toezichts-, sanctie- en strafbepalingen die zijn opgenomen in de regelgeving van de sociaalrechtelijke aangelegenheden, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest bevoegd zijn | Décret modifiant le décret du 30 avril 2004 portant uniformisation des dispositions de contrôle, de sanction et pénales reprises dans la réglementation des matières de législation sociale qui relèvent de la compétence de la Communauté flamande et de la Région flamande |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 9 JULI 2010. - Decreet tot wijziging van het decreet van 30 april 2004 tot uniformisering van de toezichts-, sanctie- en strafbepalingen die zijn opgenomen in de regelgeving van de sociaalrechtelijke aangelegenheden, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest bevoegd zijn | AUTORITE FLAMANDE 9 JUILLET 2010. - Décret modifiant le décret du 30 avril 2004 portant uniformisation des dispositions de contrôle, de sanction et pénales reprises dans la réglementation des matières de législation sociale qui relèvent de la compétence de la Communauté flamande et de la Région flamande |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot wijziging van het decreet van 30 april 2004 tot | Décret modifiant le décret du 30 avril 2004 portant uniformisation des |
uniformisering van de toezichts-, sanctie- en strafbepalingen die zijn | dispositions de contrôle, de sanction et pénales reprises dans la |
opgenomen in de regelgeving van de sociaalrechtelijke aangelegenheden, | réglementation des matières de législation sociale qui relèvent de la |
waarvoor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest bevoegd zijn. | compétence de la Communauté flamande et de la Région flamande. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.In artikel 2, eerste lid, van het decreet van 30 april 2004 |
Art. 2.A l'article 2, alinéa premier du décret du 30 avril 2004 |
tot uniformisering van de toezichts-, sanctie- en strafbepalingen die | portant uniformisation des dispositions de contrôle, de sanction et |
zijn opgenomen in de regelgeving van de sociaalrechtelijke | pénales reprises dans la réglementation des matières de législation |
aangelegenheden, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest | sociale qui relèvent de la compétence de la Communauté flamande et de |
bevoegd zijn, gewijzigd bij het decreet van 22 december 2006, worden | la Région flamande, modifié par le décret du 22 décembre 2006, sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° tussen de woorden "hierna genoemde regelgeving" en de woorden "en | 1° les mots "y compris les arrêtés d'exécution" sont insérés entre les |
bepaalt de administratieve geldboeten" worden de woorden ", met | mots "la réglementation mentionnée ci-dessous" et les mots "et fixe |
inbegrip van de uitvoeringsbesluiten," ingevoegd; | les amendes administratives" ; |
2° punt 10°, 11°, 12° en 13° worden vervangen door wat volgt : | 2° les points 10°, 11°, 12° et 13° sont remplacés par ce qui suit : |
« 10° de Verordening (EG) nr. 2035/2005 van de Commissie van 12 | « 10° le Règlement (CE) n° 2035/2005 de la Commission du 12 décembre |
december 2005 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1681/94 | 2005 modifiant le Règlement (CE) n° 1681/94 concernant les |
betreffende onregelmatigheden in het kader van de financiering van het | irrégularités et le recouvrement des sommes indûment versées dans le |
structuurbeleid en terugvordering van in dat kader onverschuldigd | cadre du financement des politiques structurelles ainsi que |
betaalde bedragen, alsmede betreffende de inrichting van een | l'organisation d'un système d'information dans ce domaine; |
informatiesysteem op dit gebied; | |
11° de Verordening (EG) nr. 1081/2006 van het Europees Parlement en de | 11° le Règlement (CE) n° 1081/2006 du Parlement européen et du Conseil |
Raad van 5 juli 2006 betreffende het Europees Sociaal Fonds en tot | du 5 juillet 2006 relatif au Fonds social européen et abrogeant le |
intrekking van Verordening (EG) nr. 1784/1999; | Règlement (CE) n° 1784/1999; |
12° de Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juli 2006 | 12° le Règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil du 11 juillet 2006 |
houdende algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale | portant dispositions générales sur le Fonds européen de développement |
Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds en tot | régional, le Fonds social européen et le Fonds de cohésion, et |
intrekking van Verordening (EG) nr. 1260/1999; | abrogeant le Règlement (CE) n° 1260/1999; |
13° de Verordening (EG) nr. 1828/2006 van de Commissie van 8 december | 13° le Règlement (CE) n° 1828/2006 de la Commission du 8 décembre 2006 |
2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) | établissant les modalités d'application du Règlement (CE) n° 1083/2006 |
nr. 1083/2006 van de Raad houdende algemene bepalingen inzake het | du Conseil portant dispositions générales sur le Fonds européen de |
Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds | développement régional, le Fonds social européen et le Fonds de |
en het Cohesiefonds, en van de Verordening (EG) nr. 1080/2006 van het | cohésion, et du Règlement (CE) n° 1080/2006 du Parlement européen et |
Europees Parlement en de Raad betreffende het Europees Fonds voor | du Conseil relatif au Fonds européen de développement régional; »; |
Regionale Ontwikkeling; ». | |
3° er worden een punten 18°, 19°, 20°, 21°, 22°, 23°, 24°, 25°, 26°, | 3° des points 18°,19°, 20°, 21°, 22°, 23°, 24°, 25°, 26°, 27°, 28°, |
27°, 28°, 29°, 30°, 31°, 32°, 33°, 34° en 35° toegevoegd, die luiden als volgt : | 29°, 30°, 31°, 32°, 33°, 34° et 35° sont insérés, rédigés comme suit : |
« 18 ° de programmawet van 30 december 1988, titel III Tewerkstelling | « 18° la loi-programme du 30 décembre 1988, Titre III Emploi et |
en Arbeid, hoofdstuk II Opzetting van een stelsel van gesubsidieerde | Travail, Chapitre II Création d'un régime de contractuels |
contractuelen bij sommige openbare besturen, artikel 93 tot en met | subventionnés auprès de certains pouvoirs publics, les articles 93 à |
101; | 101 inclus; |
19° het decreet van 17 maart 1998 houdende diverse beleidsbepalingen, | 19° le décret du 17 mars 1998 contenant diverses orientations |
hoofdstuk IV Tewerkstelling, artikel 11 tot en met 13; | politiques, chapitre IV, Emploi, les articles 11 à 13 inclus; |
20° het decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, | 20° le décret du 8 décembre 2000 contenant diverses dispositions, |
hoofdstuk VIII Tewerkstelling, artikel 14 tot en met 18; | chapitre VIII, Emploi, les articles 14 à 18 inclus; |
21° het decreet van 19 december 2003 houdende bepalingen tot | 21° le décret du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2004, hoofdstukken XXVII | d'accompagnement du budget 2004, les chapitres XXVII Chèques-formation |
Opleidingscheques en XXXVII Beroepsopleiding; | et XXXVII Formation professionnelle; |
22° het decreet van 30 april 2004 betreffende het verwerven van een | 22° le décret du 30 avril 2004 relatif à l'obtention d'un titre de |
titel van beroepsbekwaamheid; | compétence professionnelle; |
23° het decreet van 7 mei 2004 houdende de toekenning van | 23° le décret du 7 mai 2004 portant octroi de titres-services pour la |
dienstencheques voor kinderopvang; | garde d'enfants; |
24° het decreet van 7 mei 2004 houdende aanvullende subsidies voor | 24° le décret du 7 mai 2004 relatif aux subventions additionnelles à |
tewerkstelling in de culturele sector; | l'emploi dans le secteur culturel; |
25° het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | 25° le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | autonomisée externe de droit public "Vlaamse Dienst voor |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding"; |
26° het decreet van 7 mei 2004 betreffende het statuut, de werking, de | 26° le décret du 7 mai 2004 relatif au statut, au fonctionnement, aux |
taken en de bevoegdheden van de erkende regionale | tâches et aux compétences des partenariats régionaux agréés, des |
samenwerkingsverbanden, de sociaal-economische raden van de regio en | conseils socio-économiques de la région et des comités de concertation |
de regionale sociaal-economische overlegcomités; | socio-économiques régionaux; |
27° het decreet van 23 december 2005 houdende bepalingen tot | 27° le décret du 23 décembre 2005 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2006, hoofdstuk XXVII Beschutte | d'accompagnement du budget 2006, chapitre XXVII Ateliers protégés, |
werkplaatsen, artikel 79; | article 79; |
28° het decreet van 22 december 2006 houdende de lokale | 28° le décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services |
diensteneconomie; | locaux; |
29° het decreet van 22 december 2006 houdende bepalingen tot | 29° le décret du 22 décembre 2006 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2007, hoofdstuk XVI Fonds ter bevordering | d'accompagnement du budget 2007, chapitre XVI Fonds de Promotion de |
van de Sociale Economie in Vlaanderen, artikelen 53 en 54; | l'Economie sociale en Flandre, les articles 53 et 54; |
30° het besluit van de Vlaamse Regering van 22 september 1998 houdende | 30° l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 1998 instaurant |
instelling van een aanmoedigingspremie voor loopbaanonderbreking voor | une prime d'encouragement à l'interruption de carrière pour les |
de personeelsleden van de Vlaamse openbare sector en het | personnels du secteur public flamand et de l'enseignement |
Nederlandstalig onderwijs in het raam van de maatregelen tot | néerlandophone, dans le cadre des mesures visant à redistribuer le |
herverdeling van de arbeid; | travail; |
31° het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 2001 houdende | 31° l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 2001 octroyant une |
toekenning van een aanmoedigingspremie bij loopbaanonderbreking in het | prime d'encouragement en cas d'interruption de carrière dans le cadre |
kader van de landingsbanen voor de personeelsleden van de | des emplois d'atterrissage pour les membres du personnel des |
gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand; | institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse; |
32° het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende | 32° l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme |
hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | du régime des primes d'encouragement au secteur privé; |
privésector; 33° het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 tot instelling | 33° l'arrête du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instituant les |
van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse private sociale profitsector; | primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand; |
34° het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 houdende | 34° l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un |
een impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie; | programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle; |
35° het decreet van 13 maart 2009 betreffende de sectorconvenants in | 35° le décret du 13 mars 2009 relatif aux accords de secteur dans le |
het raam van het Vlaams Werkgelegenheidsbeleid. » | cadre de la politique flamande de l'emploi. » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 3.A l'article 3 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° punt 10° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 10° est remplacé par la disposition suivante : |
« 10° sociaalrechtelijke inspecteurs : de beëdigde ambtenaren van de | « 10° inspecteurs des lois sociales : les fonctionnaires assermentés |
afdeling Inspectie Werk en Sociale Economie van het Departement Werk | de la Division de l'Inspection de l'Emploi et de l'Economie sociale du |
en Sociale Economie; »; | Département de l'Emploi et de l'Economie sociale; »; |
2° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : |
« 12° informatiedragers : eender welke informatiedragers in welke vorm | « 12° supports d'information : tout support d'information dans quelle |
ook, zoals boeken, registers, documenten, numerieke of digitale | forme que ce soit, tels des livres, registres, documents, supports |
informatiedragers, schijven, banden, met inbegrip van die welke | d'information numériques ou numérisés, disques, bandes, y compris ceux |
bereikt kunnen worden door een informaticasysteem of door een ander | accessibles par le biais d'un système informatique ou d'un autre |
apparaat. » | appareil. » |
Art. 4.Aan artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden ", of |
Art. 4.A l'article 4 du même décret les mots « ou de son délégué » |
zijn gemachtigde" toegevoegd. | sont ajoutés. |
Art. 5.In hetzelfde decreet worden een artikel 5/1 en 5/2 ingevoegd, |
Art. 5.Au même décret les articles 5/1er et 5/2 sont insérés, rédigés |
die luiden als volgt : | comme suit : |
« Art. 5/1.De sociaalrechtelijke inspecteurs oefenen de bevoegdheden |
« Art. 5/1er.Les inspecteurs des lois sociales exercent les |
vermeld in dit decreet uit met het oog op het toezicht op de naleving | compétences visées au présent décret en vue du contrôle du respect de |
van de regelgeving waarvoor ze bevoegd zijn. | la réglementation pour laquelle ils sont compétents. |
Art. 5/2.Bij de uitoefening van de bevoegdheden, vermeld in dit |
Art. 5/2.Lors de l'exercice des compétences visées au présent décret, |
decreet, moeten de sociaalrechtelijke inspecteurs er zorg voor dragen | les inspecteurs des lois sociales doivent veiller à ce que les moyens |
dat de middelen die zij aanwenden, passend en noodzakelijk zijn voor | adoptés soient adéquats et nécessaires dans le cadre du contrôle du |
het toezicht op de naleving van de regelgeving waarvoor ze bevoegd zijn. » | respect de la réglementation pour laquelle ils sont compétents. » |
Art. 6.In artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 6.A l'article 6, § 1er, du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de inleidende zin wordt vervangen door wat volgt : | 1° la phrase introductive est remplacée par : |
« Onverminderd het vorderingsrecht van het Openbaar Ministerie en van | « Sans préjudice du droit d'action du Ministère public et du juge |
de onderzoeksrechter als vermeld in artikel 28ter, en 56, § 2, van het | d'instruction visé aux articles 28ter et 56, § 2 du Code d'instruction |
Wetboek van Strafvordering, bezitten de sociaalrechtelijke inspecteurs | criminelle, les inspecteurs des lois sociales sont dotés d'un pouvoir |
de beoordelingsbevoegdheid om : »; | d'appréciation pour : »; |
2° in punt 6°, d), worden de woorden "nummer handelsregister" | 2° au point 6°, d) les mots "numéro du registre de commerce" sont |
vervangen door het woord "ondernemingsnummer"; | remplacés par les mots "numéro d'entreprise" ; |
3° in punt 6°, j), worden de woorden "de voorlezing en" geschrapt; | 3° au point 6°, j) les mots "de la lecture et" sont supprimés; |
4° aan punt 6° wordt een punt k) toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° au point 6° il est ajouté un point k), rédigé comme suit : |
« k) de vermelding van de bepalingen van artikel 6/1 en 6/2. » | « k) mention des dispositions des articles 6/1er et 6/2. » |
Art. 7.In artikel 6, § 3, van hetzelfde decreet wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 7.A l'article 6, § 3 du même décret, l'alinéa trois est abrogé. |
Art. 8.In hetzelfde decreet worden een artikel 6/1 en 6/2 ingevoegd, |
Art. 8.Au même décret les articles 6/1er et 6/2 sont insérés, rédigés |
die luiden als volgt : | comme suit : |
« Art. 6/1.Bij het verhoren van personen worden ten minste de |
« Art. 6/1.Lors de l'audition de personnes, les règles suivantes sont |
volgende regels in acht genomen : | au moins observées : |
1° ieder verhoor begint met de mededeling aan de ondervraagde persoon | 1° toute audition commence par la communication à la personne |
dat : | interrogée : |
a) hij kan vragen dat alle vragen die hem worden gesteld en alle | a) qu'elle peut demander que toutes les questions qui lui sont posées |
antwoorden die hij geeft, worden genoteerd in de gebruikte | et que toutes les réponses qu'elle donne sont notées dans la |
bewoordingen; | formulation utilisée; |
b) zijn verklaringen als bewijs in rechte kunnen worden gebruikt; | b) que ses déclarations peuvent être utilisées comme preuves en |
2° eenieder die wordt ondervraagd, mag gebruikmaken van de documenten | justice; 2° toute personne interrogée peut se servir des documents en sa |
die hij in zijn bezit heeft, zonder dat daardoor het verhoor wordt | possession sans que l'audition soit reportée pour cette raison. Elle |
uitgesteld. Hij mag tijdens de ondervraging of later eisen dat die | peut exiger lors de l'interrogatoire ou ultérieurement que ces |
documenten bij het proces-verbaal worden gevoegd; | documents soient joints au procès-verbal; |
3° het proces-verbaal vermeldt nauwkeurig het tijdstip waarop het | 3° le procès-verbal mentionne avec précision l'heure à laquelle |
verhoor wordt aangevat, en waarop het eventueel wordt onderbroken en | l'audition prend cours, est éventuellement interrompue, reprend, et |
hervat, alsook wanneer het wordt beëindigd. Het vermeldt nauwkeurig de | prend fin. Il mentionne avec précision l'identité des personnes qui |
identiteit van de personen die in het verhoor, of in een gedeelte daarvan, tussenkomen, en het tijdstip van hun aankomst en vertrek. Het vermeldt ook de bijzondere omstandigheden en alles wat op de verklaring of de omstandigheden waarin ze is afgelegd, een bijzonder licht kan werpen. Aan het einde van het verhoor geeft de sociaalrechtelijke inspecteur aan de ondervraagde persoon het proces-verbaal van zijn verhoor te lezen, tenzij hij vraagt dat het hem wordt voorgelezen. Er wordt hem gevraagd of hij zijn verklaringen wil verbeteren of daaraan iets wil toevoegen. Aan het einde van zijn verhoor ondertekent de ondervraagde persoon het proces-verbaal van zijn verhoor. Als de ondervraagde persoon zich in een andere taal dan de Nederlandse taal wil uitdrukken, wordt ofwel een beroep gedaan op een beëdigde tolk, ofwel worden zijn verklaringen genoteerd in zijn taal, ofwel wordt hem gevraagd zelf zijn verklaring te noteren. Als het verhoor plaatsvindt met bijstand van een tolk, worden zijn identiteit en hoedanigheid vermeld. Het proces-verbaal van verhoor geeft de tekst van dit artikel weer. | interviennent à l'interrogatoire ou à une partie de celui-ci ainsi que le moment de leur arrivée et de leur départ. Il mentionne également les circonstances particulières et tout ce qui peut éclairer d'un jour particulier la déclaration ou les circonstances dans lesquelles elle a été faite. A la fin de l'audition, l'inspecteur des lois sociales donne le procès-verbal en lecture à la personne interrogée, à moins que celle-ci ne demande que lecture lui en soit faite. Il lui est demandé si ses déclarations ne doivent pas être corrigées ou complétées. A la fin de son audition la personne interrogée signe le procès-verbal de son audition. Si la personne interrogée souhaite s'exprimer dans une autre langue que le néerlandais, soit il est fait appel à un interprète assermenté, soit il est noté ses déclarations dans sa langue, soit il lui est demandé de noter elle-même sa déclaration. Si l'audition a lieu avec l'assistance d'un interprète, son identité et sa qualite sont mentionnées. Le procès-verbal de l'audition reprend le texte du présent article. |
Art. 6/2.De sociaalrechtelijke inspecteurs delen de ondervraagde mee |
Art. 6/2.Les inspecteurs des lois sociales informent la personne |
dat hij kosteloos een kopie van de tekst van verhoor kan verkrijgen. | interrogée qu'elle peut demander une copie du texte de son audition, |
qui lui est délivrée gratuitement. | |
Die kopie wordt hem onmiddellijk of binnen een maand overhandigd of | Cette copie lui est remise ou adressée immédiatement ou dans le mois. |
toegezonden. Het proces-verbaal van verhoor geeft de tekst van dit artikel weer. » | Le procès-verbal de l'audition reprend le texte du présent article. » |
Art. 9.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 9.A l'article 7 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° zich bij dag en bij nacht, zonder voorafgaande waarschuwing, toegang te verschaffen tot alle werkplaatsen en opleidingscentra die aan hun toezicht onderworpen zijn of tot lokalen waarvan zij redelijkerwijze kunnen vermoeden dat er personen werken of er een opleiding volgen, die onderworpen zijn aan de bepalingen van de regelgeving waarop zij toezicht en controle uitoefenen. Tot de bewoonde lokalen hebben zij alleen toegang in één van de volgende gevallen : a) de rechter in de politierechtbank heeft daartoe vooraf machtiging tot visitatie verleend; | « 1° pénétrer librement, à toute heure du jour et de la nuit, sans avertissement préalable, dans tous les lieux de travail ou centres de formation qui sont soumis à leur contrôle ou dans les locaux dans lesquels ils peuvent avoir un motif raisonnable de supposer que travaillent ou suivent une formation des personnes soumises aux dispositions des législations dont ils exercent la surveillance et le contrôle. Ils n'ont accès aux locaux habités que dans les cas suivants : a) le juge au tribunal de police a au préalable accordé une autorisation de visite; |
b) de persoon die het werkelijke genot heeft van de plaats heeft er | b) la personne qui a la jouissance effective de l'endroit, l'a demandé |
voorafgaandelijk en uitdrukkelijk om verzocht of heeft er toestemming | au préalable ou y a consenti. Cette demande ou consentement doivent |
voor gegeven. Dat verzoek of die toestemming moet schriftelijk en | être faits par écrit et préalablement à la visite d'inspection. |
voorafgaand aan het inspectiebezoek worden gegeven. | |
De sociaalrechtelijke inspecteurs kunnen de toegang tot bewoonde | Les inspecteurs des lois sociales peuvent obtenir l'accès à des locaux |
lokalen na 21 uur en voor 5 uur verkrijgen als zij die vraag bijzonder | habités après 21 heures et avant 5 heures moyennant une motivation |
motiveren voor de politierechter. | spéciale de la demande au juge au tribunal de police. |
De machtiging tot visitatie die wordt verleend door de rechter in de | L'autorisation de visite accordée par le juge au tribunal de police |
politierechtbank kan worden betwist voor de bevoegde rechter die een | peut être contestée devant le juge compétent qui rend un jugement sur |
uitspraak doet ten gronde. | le fond. |
Met uitzondering van de gegevens waaruit de identiteit van de auteur | A l'exception des données desquelles l'identité de l'auteur d'une |
van een eventuele klacht of aangifte kan worden afgeleid, en met | plainte ou déclaration éventuelles peut être déduite et sans préjudice |
behoud van de toepassing van artikel 8, § 2, wordt het geheel van de | de l'application de l'article 8, § 2, l'ensemble des pièces de |
motiveringsstukken tot het bekomen van de machtiging tot visitatie | motivation en vue de l'obtention de l'autorisation de visite est joint |
toegevoegd aan het dossier voor de bevoegde rechter die een uitspraak | au dossier destiné au juge compétent qui rend un jugement sur le fond; |
doet ten gronde; »; | »; |
2° in punt 2° wordt c) vervangen door wat volgt : | 2° au point 2° le c) est remplacé par ce qui suit : |
« c) alle informatiedragers op te sporen en te onderzoeken die zich | « c) rechercher et examiner tous les supports d'information contenant |
bevinden op de werkplaatsen, in de opleidingscentra, of op andere | soit des données sociales, visées à l'article 3, 7°, soit toutes |
plaatsen die aan hun toezicht zijn onderworpen en die hetzij sociale | autres données qui en vertu de la législation doivent être établies, |
gegevens, als vermeld in artikel 3, 7°, bevatten, hetzij om het even | mises à jour ou sauvegardées, se trouvant dans les lieux de travail, |
welke andere gegevens die ingevolge de regelgeving moeten worden | dans les centres de formation ou dans d'autres endroits soumis à leur |
opgemaakt, bijgehouden, of bewaard, zelfs als de sociaalrechtelijke | surveillance, même si les inspecteurs de lois sociales ne sont pas |
inspecteurs niet zijn belast met het toezicht op die regelgeving. | chargés de la surveillance de cette législation. A cette fin ils |
Daartoe kunnen zij eveneens de voormelde informatiedragers opsporen en | peuvent aussi rechercher et examiner les supports d'information |
onderzoeken die vanuit die plaatsen toegankelijk zijn via een | précités accessibles à partir de ces endroits par le biais d'un |
informaticasysteem of via elk ander elektronisch apparaat. De Vlaamse | système informatique ou tout autre appareil électronique. Le |
Regering kan ter informatie een lijst opstellen met voormelde gegevens | Gouvernement flamand peut à titre d'information dresser une liste |
die ingevolge de regelgeving moeten worden opgemaakt, bijgehouden of | comprenant les données précitées qui doivent être établies, mises à |
bewaard, en die zich op informatiedragers bevinden op de werkplaatsen, | jour ou sauvegardées en vertu de la législation et qui se trouvent sur |
in de opleidingscentra, of op andere plaatsen die onderworpen zijn aan | des supports d'information dans les lieux de travail, dans les centres |
het toezicht van de sociaalrechtelijke inspecteurs. Als de werkgever, | de formation ou dans d'autres endroits soumis à la surveillance des |
zijn aangestelde of lasthebber, de gebruiker of het opleidingscentrum | inspecteurs des lois sociales. Lorsque l'employeur, son préposé ou |
afwezig is op het ogenblik van de controle, levert de | mandataire, l'usager ou le centre de formation sont absents au moment |
sociaalrechtelijke inspecteur de nodige inspanningen om contact op te | du contrôle, l'inspecteur des lois sociales fait les démarches |
nemen met de werkgever, zijn aangestelde of lasthebber, de gebruiker | nécessaires pour prendre contact avec l'employeur, son préposé ou |
of het opleidingscentrum om de voormelde informatiedragers te doen | mandataire, l'usager ou le centre de formation pour faire remettre les |
overleggen. Als de werkgever, zijn aangestelde of lasthebber, de | supports d'information précités. Lorsque l'employeur, son préposé ou |
gebruiker of het opleidingscentrum niet bereikbaar is, kan de | mandataire, l'usager ou le centre de formation ne peuvent pas être |
sociaalrechtelijke inspecteur overgaan tot het opsporen en | joints, l'inspecteur des lois sociales peut procéder à la recherche et |
onderzoeken; »; | à l'examen; »; |
3° in punt 2°, c), wordt een c/1) ingevoegd, dat luidt als volgt : | 3° au point 2°, c), il est inséré un c/1er, rédigé comme suit : |
« c/1) zich, zonder verplaatsing, alle informatiedragers die om het | « c/1) se faire produire, sans déplacement, pour en prendre |
even welke andere gegevens bevatten, ter inzage doen voorleggen | connaissance, tous les supports d'information contenant toutes autres |
wanneer zij dit nodig achten om hun opdracht te volbrengen en overgaan | données qu'ils estiment nécessaires à l'accomplissement de leur |
tot het onderzoek ervan. De sociaalrechtelijke inspecteurs beschikken | mission et à l'examen de celles-ci. Les inspecteurs des lois sociales |
eveneens over die bevoegdheid voor de gegevens die toegankelijk zijn | disposent aussi de cette compétence pour les données accessibles par |
via een informaticasysteem of via een ander elektronisch apparaat; ». | le biais d'un système informatique ou d'un autre appareil électronique; ». |
Art. 10.In hetzelfde decreet worden een artikel 7/1 tot en met 7/5 |
Art. 10.Au même décret, il est inséré des articles 7/1er à 7/5 |
ingevoegd, die luiden als volgt : | inclus, rédigés comme suit : |
« Art. 7/1.De sociaalrechtelijke inspecteurs mogen kopieën nemen, in |
« Art. 7/1.Les inspecteurs des lois sociales peuvent prendre des |
copies, dans quelle forme que ce soit, des supports d'information, | |
welke vorm ook, van de informatiedagers, vermeld in artikel 7, 2°, c) | visés à l'article 7, 2°, c) et c/1er) ou de l'information qu'ils |
en c/1), of van de informatie die ze bevatten, of zich die kosteloos | contiennent ou se les faire procurer gratuitement par l'employeur, ses |
laten verstrekken door de werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers, | préposés ou mandataires, l'usager ou le centre de formation. |
de gebruiker of het opleidingscentrum. | Lorsqu'il s'agit de supports d'information visés à l'article 7, 2°, |
Als het gaat om informatiedragers als vermeld in artikel 7, 2°, c), | c), qui sont accessibles par le biais d'un système informatique, les |
die toegankelijk zijn via een informaticasysteem, mogen de | inspecteurs des lois sociales peuvent prendre des copies de l'ensemble |
sociaalrechtelijke inspecteurs, door middel van het informaticasysteem | ou d'une partie des données précitées sous la forme souhaitée au moyen |
of een ander elektronisch apparaat en met de bijstand van hetzij de | du système informatique ou d'un autre appareil électronique et |
werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers, de gebruiker of het | assistés de soit l'employeur, ses préposés ou mandataires, de l'usager |
opleidingscentrum, hetzij van om het even welke andere geschikte | |
persoon die beschikt over de nodige of nuttige kennis over de werking | ou du centre de formation, soit de toute autre personne adéquate |
van het informaticasysteem, kopieën maken in de door hen gewenste vorm | disposant de la connaissance nécessaire ou utile relative au |
van het geheel of een deel van de voormelde gegevens. | fonctionnement du système informatique. |
Art. 7/2.De sociaalrechtelijke inspecteurs kunnen de |
Art. 7/2.Les inspecteurs des lois sociales peuvent saisir ou mettre |
informatiedragers, vermeld in artikel 7, 2°, c), in beslag nemen of verzegelen, ongeacht of de werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers, of het opleidingscentrum al dan niet eigenaar zijn van die informatiedragers. De sociaalrechtelijke inspecteurs beschikken over de bevoegdheden vermeld in het eerste lid, als dat noodzakelijk is voor de opsporing, voor het onderzoek of voor het leveren van het bewijs van de overtredingen, of als het gevaar bestaat dat met die informatiedragers de inbreuken worden voortgezet of nieuwe inbreuken zullen worden gepleegd. Als de inbeslagname vermeld in het eerste lid, materieel onmogelijk is, worden de gegevens, evenals de gegevens die noodzakelijk zijn om de gegevens te kunnen verstaan, gekopieerd naar dragers, die toebehoren aan de overheid. In geval van dringendheid of om technische redenen kan gebruikgemaakt worden van dragers die ter beschikking staan van personen die gerechtigd zijn om het informaticasysteem te gebruiken. Art. 7/3.De hierna vermelde maatregelen moeten het voorwerp uitmaken van een geschreven document van vaststelling dat tegen afgifte van een ontvangstbewijs moet zijn overhandigd : |
sous scellés les supports d'information visés à l'article 7, 2°, c), que l'employeur, ses préposés ou mandataires ou le centre de formation soient les propriétaires ou non de ces supports d'information. Les inspecteurs des lois sociales disposent des compétences visées au premier alinéa, si celles-ci s'avèrent nécessaires pour la recherche, l'enquête ou la fourniture de la preuve des infractions ou si les supports d'information risquent de faire persister les infractions ou incitent à de nouvelles infractions. Lorsque la saisie visée à l'alinéa premier, est impraticable du point de vue matériel, les données ainsi que les données nécessaires à interpréter les données, sont copiées vers des supports appartenant à l'autorité. Dans les cas d'urgence ou pour des raisons techniques, des supports mis à la disposition de personnes autorisées à utiliser le système informatique, peuvent être utilisés. Art. 7/3.Les mesures visées ci-après doivent faire l'objet d'un document écrit de constat, à remettre contre récépissé : |
1° de opsporing en het onderzoek, vermeld in artikel 7, 2°, c), | 1° la recherche et l'examen visés à l'article 7, 2°, c), auxquels |
waarmee de werkgever, zijn aangestelde of lasthebber, de gebruiker of | l'employeur, son préposé ou mandataire, l'usager ou le centre de |
het opleidingscentrum niet vrijwillig hebben ingestemd; | formation n'ont pas consenti de plein gré; |
2° de inbeslagnemingen of verzegelingen die verricht zijn op basis van | 2° les saisies ou mises sous scellés effectuées sur la base de |
artikel 7/2. | l'article 7/2. |
Het document van vaststelling moet minstens de volgende gegevens vermelden : | Le document de constat doit au moins contenir les données suivantes : |
1° de datum en het uur waarop de maatregelen zijn genomen; | 1° la date et l'heure auxquelles les mesures ont été prises; |
2° de identiteit van de sociaalrechtelijke inspecteurs en in welke | 2° l'identité des inspecteurs des lois sociales et la qualité dans |
hoedanigheid ze optreden; | laquelle ils agissent; |
3° de genomen maatregelen; | 3° les mesures prises; |
4° de tekstweergave van artikel 24; | 4° la reprise du texte de l'article 24; |
5° de rechtsmiddelen tegen de maatregelen en het bevoegde | 5° les moyens de droit contre les mesures et l'arrondissement |
gerechtelijke arrondissement; | judiciaire compétent; |
6° de overheid die in geval van hoger beroep moet worden gedagvaard. | 6° l'autorité qui doit être assignée dans le cas d'appel. |
Art. 7/4.Als de werkgever, zijn aangestelde of lasthebber, de |
Art. 7/4.Lorsque l'employeur, son préposé ou mandataire, l'usager ou |
gebruiker of het opleidingscentrum niet aanwezig waren bij de | le centre de formation n'étaient pas présents lors de la recherche et |
opsporing en het onderzoek, vermeld in artikel 7, 2°, c), moet de | de l'examen, visés à l'article 7, 2°, c), l'inspecteur des lois |
sociaalrechtelijk inspecteur de werkgever, de gebruiker of het | sociales est tenu à informer l'employeur, l'usager ou le centre de |
opleidingscentrum schriftelijk informeren over het feit dat een | |
opsporing en onderzoek hebben plaatsgevonden en over het feit dat | formation par écrit du fait qu'une recherche et un examen ont eu lieu |
informatiedragers werden gekopieerd. Dat document bevat de bepalingen | et du fait que des supports d'information ont été copiés. Ce document |
van artikel 7/3, tweede lid. | contient les dispositions de l'article 7/3, alinéa deux. |
Als de werkgever, zijn aangestelde of lasthebber, de gebruiker of het | Lorsque l'employeur, son préposé ou mandataire, l'usager ou le centre |
opleidingscentrum niet aanwezig waren bij de inbeslagnemingen of | de formation n'étaient pas présents lors des saisies ou mises sous |
verzegelingen die verricht zijn krachtens artikel 7/2, moet de | scellés effectuées en vertu de l'article 7/2, l'inspecteur des lois |
sociaalrechtelijke inspecteur de werkgever, de gebruiker of het | sociales doit informer l'employeur, l'usager ou le centre de formation |
opleidingscentrum schriftelijk informeren over het feit dat die | par écrit du fait que cette saisie ou mise sous scellés ont eu lieu et |
inbeslagneming of verzegeling heeft plaatsgevonden en over de | |
informatiedragers die in beslag werden genomen, verzegeld, of | des supports d'information qui ont été saisis, mis sous scellés ou |
gekopieerd als de inbeslagname materieel onmogelijk is. Dat document | copiés lorsque la saisie est impraticable du point de vue matériel. Ce |
bevat de gegevens, vermeld in artikel 7/3, tweede lid. | document contient les données visées à l'article 7/3, alinéa deux. |
Art. 7/5.Elke persoon die van oordeel is dat zijn rechten geschaad |
Art. 7/5.Toute personne qui estime que ses droits sont lésés par les |
worden door de inbeslagnemingen die verricht zijn ter uitvoering van | saisies effectuées en exécution de l'article 7/2, peut introduire un |
het artikel 7/2, kan een beroep instellen bij de voorzitter van de | recours auprès du président du tribunal du travail. |
arbeidsrechtbank. | |
Dat is eveneens het geval voor de maatregelen die genomen zijn ter | C'est aussi le cas pour les mesures prises en exécution de l'article |
uitvoering van artikel 7/3 in de gevallen, vermeld in artikel 7/3, | 7/3 dans les cas visés à l'article 7/3, dans lesquels l'employeur, ses |
waarin de werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers, of het | préposés ou mandataires ou le centre de formation étaient absents ou |
opleidingscentrum, hetzij daarbij niet aanwezig waren, hetzij daarmee | |
niet vrijwillig hebben ingestemd. | n'y ont pas consenti de leur plein gré. |
De vordering wordt ingesteld en behandeld zoals in kort geding, | Une demande peut être introduite et traitée comme en référé, |
overeenkomstig artikel 1035 tot en met 1038, 1040 en 1041, van het Gerechtelijk Wetboek. De voorzitter van de arbeidsrechtbank doet uitspraak over het beroep na het openbaar ministerie te hebben gehoord. De voorzitter van de arbeidsrechtbank controleert de wettelijkheid van de inbeslagnemingen en de maatregelen, alsook de opportuniteit van de handhaving ervan. Hij kan de volledige of gedeeltelijke opheffing van de maatregelen bevelen, eventueel onder bepaalde voorwaarden. Het vonnis dat uitgesproken is door de voorzitter van de arbeidsrechtbank is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande ieder verhaal en zonder borgstelling, als de rechter die niet heeft bevolen. » | conformément aux articles 1035 à 1038 inclus, 1040 et 1041 du Code judiciaire. Le président du tribunal du travail statue sur le recours après l'audition du ministère public. Le président du tribunal du travail contrôle la légitimité des saisies et des mesures, de même que l'opportunité de leur maintien. Il peut ordonner la suspension totale ou partielle des mesures, éventuellement aux conditions spécifiques. Le jugement rendu par le président du tribunal du travail est exécutoire par provision, nonobstant tout recours et sans caution, à moins que le juge n'en ait décidé autrement. » |
Art. 11.In artikel 9, § 4, derde lid, van het hetzelfde decreet |
Art. 11.A l'article 9, § 4, alinéa trois du même décret, les mots |
worden de woorden "afdeling Inspectie Werkgelegenheid" vervangen door | "division de l'Inspection de l'Emploi" sont remplacés par les mots |
de woorden "afdeling Inspectie Werk en Sociale Economie". | "Division de l'Inspection de l'Emploi et de l'Economie sociale". |
Art. 12.In artikel 12 van het hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 12.A l'article 12 du même décret les mots "Division de |
"afdeling Inspectie Werkgelegenheid" vervangen door de woorden | l'Inspection de l'Emploi" sont remplacés par les mots "division de |
"afdeling Inspectie Werk en Sociale Economie". | l'Inspection de l'Emploi et de l'Economie sociale". |
Art. 13.Aan artikel 15 van het hetzelfde decreet worden een derde en |
Art. 13.A l'article 15 du même décret sont ajoutés des alinéas trois |
een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt : | et quatre, rédigés comme suit : |
« De door de Vlaamse Regering aangewezen ambtenaren oefenen hun | « Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement flamand exercent |
bevoegdheid uit onder de voorwaarden die hun onafhankelijkheid en | leur compétence aux conditions assurant leur indépendance et |
onpartijdigheid waarborgen. | impartialité. |
Ces fonctionnaires ne peuvent pas prendre de décisions dans des | |
Die ambtenaren mogen geen beslissingen nemen in dossiers waarin zij al | dossiers dans lesquels ils sont déjà intervenus dans une autre qualité |
zijn opgetreden in een andere hoedanigheid, noch enig belang hebben in | ni avoir un quelconque intérêt dans des entreprises impliquées à la |
ondernemingen die betrokken zijn in de procedure. » | procédure. » |
Art. 14.Aan artikel 17, § 1, van hetzelfde decreet wordt een tweede |
Art. 14.A l'article 17, § 1er du même décret, il est ajouté un |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« Bij gemotiveerde beslissing kan het Openbaar Ministerie die termijn | « Le ministère public peut prolonger ce délai d'au maximum deux mois |
verlengen met maximaal twee maanden. Het Openbaar Ministerie brengt de | par décision motivée. Le ministère public en informe le fonctionnaire |
aangewezen ambtenaar, vermeld in artikel 15, tweede lid, daarvan op de hoogte. » | désigné, visé à l'article 15, alinéa deux. » |
Art. 15.Aan artikel 24 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
Art. 15.A l'article 24 du même décret, il est ajouté un deuxième |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« De strafbepalingen, vermeld in het eerste lid, punt 3°, zijn niet | « Les dispositions pénales, visées à l'alinéa premier, point 3°, ne |
van toepassing op de inbreuken op artikel 7, 2°, c/1). » | s'appliquent pas aux infractions de l'article 7, 2°, c/1er). » |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du |
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | deuxième mois suivant le mois de sa publication au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 9 juli 2010. | Bruxelles, le 9 juillet 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2009-2010. | Session 2009-2010. |
Stukken : | Documents : |
- Ontwerp van decreet : 417 - Nr. 1. | - Projet de décret : 417 - N° 1. |
- Verslag : 417 - Nr. 2. | - Rapport : 417 - N° 2. |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 417 - Nr. 3. | - Texte adopté en séance plénière : 417 - N° 3. |
Handelingen : | |
- Bespreking en aanneming : vergaderingen van 30 juni 2010. | Annales - Discussion et adoption : séances du 30 juin 2010. |