Decreet tot wijziging van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 | Décret modifiant le Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 DECEMBER 2022. - Decreet tot wijziging van de Vlaamse Codex | 9 DECEMBRE 2022. - Décret modifiant le Code flamand de la Fiscalité du |
Fiscaliteit van 13 december 2013 (1) | 13 décembre 2013 (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
DECRET modifiant le Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 | |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
|
DECREET tot wijziging van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december | CHAPITRE 2. - Modifications du Code flamand de la Fiscalité du 13 |
2013 HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | décembre 2013 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
|
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 | |
december 2013 Art. 2.In artikel 1.1.0.0.2 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 |
Art. 2.A l'article 1.1.0.0.2 du Code flamand de la Fiscalité du 13 |
december 2013, vervangen bij het decreet van 19 december 2014 en het | décembre 2013, remplacé par le décret du 19 décembre 2014 et modifié |
laatst gewijzigd bij het decreet van 2 april 2021, worden de volgende | en dernier lieu par le décret du 2 avril 2021, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "gehandicapte persoon" | 1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, 1°, les mots « |
vervangen door de woorden "persoon met een handicap"; | gehandicapte persoon » sont remplacés par les mots « persoon met een |
2° in het zesde lid, 3°, worden de woorden "gehandicapte persoon" | handicap » ; 2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 6, 3°, les mots « |
vervangen door de woorden "persoon met een handicap". | gehandicapte persoon » sont remplacés par les mots « persoon met een |
Art. 3.In artikel 2.1.5.0.1, § 1, 3°, van hetzelfde decreet worden de |
handicap ». Art. 3.Dans le texte néerlandais de l'article 2.1.5.0.1, § 1er, 3°, |
woorden "gehandicapte persoon" telkens vervangen door de woorden | du même décret, les mots « gehandicapte persoon » sont chaque fois |
"persoon met een handicap". | remplacés par les mots « persoon met een handicap ». |
Art. 4.In artikel 2.1.5.0.4 van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 4.Dans le texte néerlandais de l'article 2.1.5.0.4 du même |
"gehandicapte persoon" vervangen door de woorden "persoon met een | décret, les mots « gehandicapte persoon » sont remplacés par les mots |
handicap". | « persoon met een handicap ». |
Art. 5.In artikel 2.2.4.0.1, § 6, tweede lid, 2°, van hetzelfde |
Art. 5.Dans l'article 2.2.4.0.1, § 6, alinéa 2, 2°, du même décret, |
decreet, ingevoegd bij het decreet van 3 juli 2015, wordt de tabel vervangen als volgt: aantal assen en MMT (in ton) tarief (in euro/jaar) gelijk aan of meer dan minder dan | inséré par le décret du 3 juillet 2015, le tableau est remplacé par ce qui suit : nombre d'essieux et MMA (en tonnes) tarif (en euros/an) égal ou supérieur à inférieur à |
Luchtvering of als gelijkwaardig erkende verig (*) van de aangedreven | suspension pneumatique ou reconnue équivalente (*) de l'essieu/des |
as(sen) | essieux moteur(s) |
andere ophangsystemen van de aangedreven as(sen) | autres systèmes de suspension de l'essieu/des essieux moteur(s) |
2 + 1 assen | 2 + 1 essieux |
12 | 12 |
14 | 14 |
0 | 0 |
0 | 0 |
14 | 14 |
16 | 16 |
0 | 0 |
0 | 0 |
16 | 16 |
18 | 18 |
0 | 0 |
14 | 14 |
18 | 18 |
20 | 20 |
14 | 14 |
32 | 32 |
20 | 20 |
22 | 22 |
32 | 32 |
75 | 75 |
22 | 22 |
23 | 23 |
75 | 75 |
97 | 97 |
23 | 23 |
25 | 25 |
97 | 97 |
175 | 175 |
25 | 25 |
175 | 175 |
307 | 307 |
2 + 2 assen | 2 + 2 essieux |
23 | 23 |
25 | 25 |
30 | 30 |
70 | 70 |
25 | 25 |
26 | 26 |
70 | 70 |
115 | 115 |
26 | 26 |
28 | 28 |
115 | 115 |
169 | 169 |
28 | 28 |
29 | 29 |
169 | 169 |
204 | 204 |
29 | 29 |
31 | 31 |
204 | 204 |
335 | 335 |
31 | 31 |
33 | 33 |
335 | 335 |
465 | 465 |
33 | 33 |
36 | 36 |
465 | 465 |
706 | 706 |
36 | 36 |
465 | 465 |
706 | 706 |
2 + 3 assen | 2 + 3 essieux |
36 | 36 |
38 | 38 |
370 | 370 |
515 | 515 |
38 | 38 |
515 | 515 |
700 | 700 |
3 + 2 assen | 3 + 2 essieux |
36 | 36 |
38 | 38 |
327 | 327 |
454 | 454 |
38 | 38 |
40 | 40 |
454 | 454 |
628 | 628 |
40 | 40 |
628 | 628 |
929 | 929 |
3 + 3 assen | 3 + 3 essieux |
36 | 36 |
38 | 38 |
186 | 186 |
225 | 225 |
38 | 38 |
40 | 40 |
225 | 225 |
336 | 336 |
40 | 40 |
336 | 336 |
535 | 535 |
andere combinaties dan bovenstaande combinaties aantal assen en MTT | autres combinaisons du nombre d'essieux et de la MMA que les combinaisons précitées |
0 | 0 |
16 | 16 |
0 | 0 |
0 | 0 |
16 | 16 |
18 | 18 |
0 | 0 |
14 | 14 |
18 | 18 |
20 | 20 |
14 | 14 |
32 | 32 |
20 | 20 |
22 | 22 |
32 | 32 |
75 | 75 |
22 | 22 |
23 | 23 |
75 | 75 |
97 | 97 |
23 | 23 |
25 | 25 |
97 | 97 |
175 | 175 |
25 | 25 |
29 | 29 |
175 | 175 |
307 | 307 |
29 | 29 |
31 | 31 |
204 | 204 |
335 | 335 |
31 | 31 |
33 | 33 |
335 | 335 |
465 | 465 |
33 | 33 |
465 | 465 |
706 | 706 |
(*) Als gelijkwaardig erkende vering volgens de definitie in bijlage | (*) Suspension reconnue équivalente selon la définition de l'annexe II |
II bij richtlijn 96/53/EG van de Raad van 25 juli 1996 houdende | à la directive 96/53/CE du Conseil du 25 juillet 1996 fixant, pour |
vaststelling, voor bepaalde aan het verkeer binnen de Gemeenschap | certains véhicules routiers circulant dans la Communauté les |
deelnemende wegvoertuigen, van de in het nationale en internationale | dimensions maximales autorisées en trafic national et international et |
verkeer maximaal toegestane afmetingen, en van de in het | |
internationale verkeer toegestane gewichten (PB L 235 van 17.9.1996, | les poids maximaux autorisés en trafic international (JO L 235 du |
blz. 59). | 17.9.1996, p. 59). |
". | ». |
Art. 6.In artikel 2.2.4.0.2, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 6.A l'article 2.2.4.0.2, § 1er, alinéa 1er, du même décret, |
gewijzigd bij de decreten van 16 juni 2017 en 2 april 2021, worden de | modifié par les décrets des 16 juin 2017 et 2 avril 2021, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de inleidende zin wordt vervangen door wat volgt: | 1° la phrase introductive est remplacée par ce qui suit : |
"In afwijking van artikel 2.2.4.0.1, § 1, § 2, § 2/1, § 2/2, § 3, § | « Par dérogation à l'article 2.2.4.0.1, § 1er, § 2, § 2/1, § 2/2, § 3, |
3/1, § 3/2, § 3/3, § 5, § 6, § 7 en § 8, bedraagt de belasting:"; | § 3/1, § 3/2, § 3/3, § 5, § 6, § 7 et § 8, la taxe s'élève à : » ; |
2° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° 90,90 euro voor de voertuigen die bij het ontstaan van de | « 1° 90,90 euros pour les véhicules mis en circulation depuis plus de |
belastingplicht sinds meer dan dertig jaar in het verkeer zijn | trente ans au moment de l'assujettissement ; » ; |
gebracht;"; 3° in punt 1/1° wordt voor de woorden "de voertuigen" de zinsnede | 3° dans le point 1/1°, le membre de phrase « 90,90 euros pour » est |
"90,90 euro voor" ingevoegd; | inséré avant les mots « les véhicules » ; |
4° in punt 2° wordt voor de woorden "de kampeeraanhangwagens" de | 4° dans le point 2°, le membre de phrase « 31,61 euros pour » est |
zinsnede "31,61 euro voor" ingevoegd. | inséré avant les mots « les remorques de camping ». |
Art. 7.In artikel 2.2.4.0.3, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 7.A l'article 2.2.4.0.3, alinéa 1er, du même décret, remplacé |
vervangen bij het decreet van 18 december 2015 en gewijzigd bij het | par le décret du 18 décembre 2015 et modifié par le décret du 16 juin |
decreet van 16 juni 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2017, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de zinsnede "en artikel 2.2.4.0.2, zijn" wordt vervangen door de | 1° le membre de phrase « et à l'article 2.2.4.0.2, sont » est remplacé |
zinsnede "en artikel 2.2.4.0.2, § 1, eerste lid, 2°, en § 2, zijn"; | par le membre de phrase « et à l'article 2.2.4.0.2, § 1er, alinéa 1er, |
2°, et § 2, sont » ; | |
2° de volgende zin wordt toegevoegd: | 2° la phrase suivante est ajoutée : |
"Voor de toepassing van de indexatie zijn de bedragen, vermeld in | « Pour l'application de l'indexation, les montants, visés à l'article |
artikel 2.2.4.0.2, § 1, eerste lid, 1° en 1/1°, de bedragen die gelden | 2.2.4.0.2, § 1er, alinéa 1er, 1°, et 1/1°, sont les montants en |
alsof ze van toepassing waren op 1 juli 2023.". | vigueur tels qu'ils étaient d'application au 1er juillet 2023. ». |
Art. 8.In artikel 2.3.6.0.1, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
Art. 8.A l'article 2.3.6.0.1, § 1er du même décret, modifié par le |
bij het decreet van 26 juni 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan het eerste lid wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: "6° de voertuigen die specifiek worden omgebouwd voor het gemeenschappelijk vervoer van rolstoelgebruikers."; 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, 6°, wordt verleend op voorwaarde dat de volgende documenten worden voorgelegd aan het bevoegde personeelslid: 1° een geldig certificaat van individuele nationale goedkeuring van een voertuig dat is afgeleverd door de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie of een gelijkwaardig certificaat dat is afgeleverd door de bevoegde entiteit van een staat binnen de Europese Economische Ruimte. Uit dat certificaat blijkt dat het voertuig twee of meer voor rolstoelgebruikers toegankelijke plaatsen heeft en omgebouwd is met een bodemverlaging of rolstoelplateaulift; 2° een schriftelijke verklaring waarin de houder van het voertuig bevestigt dat de verbouwing specifiek heeft plaatsgevonden om rolstoelgebruikers te vervoeren.". | décret du 26 juin 2020, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est complété par un point 6°, rédigé comme suit : « 6° les véhicules spécifiquement transformés pour le transport en commun d'utilisateurs de fauteuils roulants. » ; 2° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : « L'exonération, visée à l'alinéa 1er, 6°, est accordée à condition que les documents suivants soient soumis au membre du personnel compétent : 1° un certificat valable de réception nationale individuelle d'un véhicule, délivré par l'entité compétente de l'administration flamande ou un certificat équivalent délivré par l'entité compétente d'un état au sein de l'Espace économique européen. Ce certificat démontre que le véhicule dispose de deux ou plusieurs places accessibles aux utilisateurs de fauteuils roulants et a été équipé, lors de la transformation, d'un plancher abaissé ou d'une plate-forme élévatrice pour fauteuil ; 2° une déclaration écrite dans laquelle le titulaire du véhicule confirme que la transformation a spécifiquement eu lieu en vue du transport d'utilisateurs de fauteuils roulants. ». |
Art. 9.In artikel 2.5.3.0.1 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 9.Dans l'article 2.5.3.0.1 du même décret, remplacé par le |
decreet van 29 maart 2019 en gewijzigd bij het decreet van 2 april | décret du 29 mars 2019 et modifié par le décret du 2 avril 2021, |
2021, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: | l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Het basisbedrag, vermeld in het eerste lid, wordt met ingang van 1 | « Le montant de base, visé à l'alinéa 1er, est indexé annuellement au |
januari 2022 jaarlijks geïndexeerd op 1 januari met behulp van de | 1er janvier, à partir du 1er janvier 2022, au moyen du coefficient |
coëfficiënt die wordt verkregen door het algemene indexcijfer van de | obtenu par la division de l'indice général des prix à la consommation |
consumptieprijzen van het Rijk voor de maand november van het vorige | du Royaume pour le mois de novembre de l'année précédente par l'indice |
jaar te delen door het algemene indexcijfer van de consumptieprijzen | général des prix à la consommation du Royaume pour le mois de novembre |
van het Rijk voor de maand november van het jaar 2020.". | de l'année 2020. ». |
Art. 10.In artikel 2.6.7.2.1 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 10.A l'article 2.6.7.2.1 du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Er kan een opschorting van de heffing worden verleend op verzoek van | « Une suspension de la taxe peut être accordée sur la demande du |
de eigenaar of eigenaars voor de bedrijfsruimten die gevat zijn in een | propriétaire ou des propriétaires pour les sites d'activité économique |
brownfieldproject waarvoor het ontwerp van brownfieldconvenant is | faisant l'objet d'une convention Brownfield, dont le projet est |
goedgekeurd door de Vlaamse Regering, conform hoofdstuk III van het | approuvé par le Gouvernement flamand, conformément au chapitre III du |
decreet van 30 maart 2007 betreffende de Brownfieldconvenanten, voor | décret du 30 mars 2007 relatif aux conventions Brownfield, pour autant |
zover de eigenaar actor is bij het brownfieldconvenant."; | que le propriétaire soit acteur de la convention Brownfield. » ; |
2° tussen het eerste en tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt | 2° entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, il est inséré un alinéa, rédigé |
als volgt: | comme suit : |
"De opschorting wordt ongedaan gemaakt als de Vlaamse Regering beslist | « La suspension est annulée si le Gouvernement flamand décide |
tot stopzetting van de onderhandelingen, vermeld in artikel 8, § 3, | d'arrêter les négociations visées à l'article 8, § 3, alinéa 1er, du |
eerste lid, van het decreet van 30 maart 2007 betreffende de | décret du 30 mars 2007 relatif aux conventions Brownfield, ou si le |
Brownfieldconvenanten, of als het brownfieldproject niet tijdig wordt | projet Brownfield n'est pas entamé ou réalisé à temps conformément aux |
gestart of gerealiseerd conform de voorwaarden, vermeld in het | |
brownfieldconvenant. De opgeschorte heffingen zijn in die gevallen | conditions visées à la convention Brownfield. Dans ces cas, les taxes |
alsnog verschuldigd.". | suspendues sont tout de même dues. ». |
Art. 11.In artikel 2.7.1.0.6, § 2, derde lid, 3°, van hetzelfde |
Art. 11.Dans l'article 2.7.1.0.6, § 2, alinéa 3, 3°, du même décret, |
decreet, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014, wordt tussen | inséré par le décret du 19 décembre 2014, le membre de phrase « ou à |
de woorden "de erflater" en de woorden "gevestigd zijn" de zinsnede ", | l'intervention de l'employeur du conjoint survivant du défunt qui |
of door tussenkomst van de werkgever van de langstlevende echtgenoot | était marié avec le défunt sous le régime de la communauté de biens, » |
van de erflater die met de erflater gehuwd was onder een stelsel van | est inséré entre les mots « à l'intervention de l'employeur du défunt |
gemeenschap," ingevoegd. | » et les mots « au profit ». |
Art. 12.In artikel 2.7.3.2.12 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 12.A l'article 2.7.3.2.12 du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 6 | du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 6 juillet 2018, les |
juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 en paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden | 1° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er et du paragraphe 2, |
"gehandicapte persoon" vervangen door de woorden "persoon met een | alinéa 1er, les mots « gehandicapte persoon » sont remplacés par les |
handicap"; | mots « persoon met een handicap » ; |
2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "gehandicapte | 2° dans le texte néerlandais du paragraphe 2, alinéa 2, les mots « |
persoon" telkens vervangen door de woorden "persoon met een handicap". | gehandicapte persoon » sont chaque fois remplacés par les mots « persoon met een handicap ». |
Art. 13.In artikel 2.7.5.0.4, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 13.A l'article 2.7.5.0.4, alinéa 1er, du même décret, inséré par |
ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014, worden de volgende | le décret du 19 décembre 2014, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° het woord "onroerende" wordt vervangen door het woord "buitenlandse"; | 1° le mot « immobiliers » est remplacé par le mot « étrangers » ; |
2° de woorden "die in het buitenland liggen en" worden opgeheven; | 2° les mots « qui se trouvent à l'étranger et » sont abrogés ; |
3° de woorden "dat land" worden telkens vervangen door de woorden "het | 3° les mots « dans ce pays » et les mots « dans le pays en question » |
buitenland". | sont remplacés par les mots « à l'étranger ». |
Art. 14.In artikel 2.7.5.0.6 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 14.A l'article 2.7.5.0.6 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 19 maart 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 19 mars 2021, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid, 2°, wordt het woord "toegepaste" opgeheven; | 1° dans l'alinéa 2, 2°, le mot « appliqué » est abrogé ; |
2° aan het zesde lid wordt de zinsnede ", tenzij de erflater een | 2° l'alinéa 6 est complété par le membre de phrase « , sauf si le |
andere verdeling heeft bepaald" toegevoegd. | défunt a prévu un partage différent ». |
Art. 15.Aan artikel 2.8.3.0.3, § 1, tweede lid, van hetzelfde |
Art. 15.L'article 2.8.3.0.3, § 1er, alinéa 2, du même décret, inséré |
decreet, ingevoegd bij het decreet van 23 december 2016 en vervangen | par le décret du 23 décembre 2016 et remplacé par le décret du 22 |
bij het decreet van 22 december 2017, wordt een punt 3° toegevoegd, | décembre 2017, est complété par un point 3°, rédigé comme suit : |
dat luidt als volgt: | |
"3° de onroerende goederen waarop de vrijstelling, vermeld in artikel | « 3° aux biens immobiliers sur lesquels l'exonération visée à |
2.8.6.0.1, is toegepast.". | l'article 2.8.6.0.1, est appliquée. ». |
Art. 16.In artikel 2.8.3.0.4, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 16.Dans le texte néerlandais de l'article 2.8.3.0.4, alinéa 1er, |
ingevoegd bij decreet van 3 juli 2015, worden de woorden "gehandicapte | du même décret, inséré par le décret du 3 juillet 2015, les mots « |
persoon" vervangen door de woorden "persoon met een handicap". | gehandicapte persoon » sont remplacés par les mots « persoon met een |
Art. 17.In artikel 2.8.4.1.1, § 3, derde lid, van hetzelfde decreet, |
handicap ». Art. 17.A l'article 2.8.4.1.1, § 3, alinéa 3, du même décret, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het | par le décret du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 19 mars |
decreet van 19 maart 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2021, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het woord "eerste" wordt vervangen door het woord "tweede"; | 1° le mot « premier » est remplacé par le nombre « 2 » ; |
2° tussen de woorden "rechtspersoon als vermeld in" en de woorden "het | 2° le membre de phrase « l'alinéa 1er, 10°, ou » est inséré entre les |
tweede lid" wordt de zinsnede "het eerste lid, 10°, of" ingevoegd. | mots « une personne morale, visée à » et les mots « l'alinéa 2 ». |
Art. 18.In artikel 2.8.4.3.1, § 3, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 18.A l'article 2.8.4.3.1, § 3, du même décret, inséré par le |
bij het decreet van 3 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décret du 3 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt tussen de zinsnede "In afwijking van | 1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « alinéa 2, » est inséré |
artikel 2.8.4.1.1, § 3," en het woord "bedraagt" de zinsnede "tweede | entre le membre de phrase « Par dérogation à l'article 2.8.4.1.1, § 3, |
lid," ingevoegd; | » et les mots « l'impôt » ; |
2° in het tweede lid wordt tussen de zinsnede "berekend overeenkomstig | 2° dans l'alinéa 2, le membre de phrase « alinéa 2, » est inséré entre |
het artikel 2.8.4.1.1, § 3," en de woorden "en de schenkbelasting" de | le membre de phrase « calculé conformément aux tableaux de l'article |
zinsnede "tweede lid," ingevoegd. | 2.8.4.1.1, § 3, » et les mots « et l'impôt de donation ». |
Art. 19.In artikel 2.8.4.4.1, § 3, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 19.A l'article 2.8.4.4.1, § 3, du même décret, inséré par le |
bij het decreet van 21 april 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décret du 21 avril 2017, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt tussen de zinsnede "In afwijking van | 1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « alinéa 2, » est inséré |
artikel 2.8.4.1.1, § 3," en het woord "bedraagt" de zinsnede "tweede | entre le membre de phrase « Par dérogation à l'article 2.8.4.1.1, § 3, |
lid," ingevoegd; | » et les mots « l'impôt » ; |
2° in het tweede lid wordt tussen de zinsnede "berekend conform | 2° dans l'alinéa 2, le membre de phrase « alinéa 2, » est inséré entre |
artikel 2.8.4.1.1, § 3," en de woorden "en de schenkbelasting" de | le membre de phrase « calculé conformément aux tableaux de l'article |
zinsnede "tweede lid," ingevoegd. | 2.8.4.1.1, § 3, » et les mots « et l'impôt de donation ». |
Art. 20.Aan artikel 2.9.1.0.4 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 20.L'article 2.9.1.0.4 du même décret, inséré par le décret du |
het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de decreten van 17 | 19 décembre 2014 et modifié par les décrets des 17 juillet 2015 et 21 |
juli 2015 en 21 december 2018, wordt een vierde lid toegevoegd, dat | décembre 2018, est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : |
luidt als volgt: | |
"Als al de vennoten maatschappelijke onroerende goederen verkrijgen | « Si tous les associés acquièrent sans contrepartie des biens |
naar verhouding van hun participatie in de vennootschap zonder enige | immobiliers sociaux au prorata de leur participation dans la société, |
tegenprestatie, waarbij die verkrijging boekhoudkundig wordt | |
aangerekend op de beschikbare of onbeschikbare inbreng, is, naargelang | cette acquisition étant imputée sur le plan de la comptabilité sur |
van het geval, de registratiebelasting die met toepassing van het | l'apport disponible ou indisponible, le droit d'enregistrement établi |
eerste of het tweede lid is gevestigd, van toepassing op de latere | en vertu de l'alinéa 1er ou 2, selon le cas, s'applique à |
toebedeling van de goederen aan een of meer vennoten.". | l'attribution ultérieure de ces biens à un ou plusieurs associés. ». |
Art. 21.In artikel 2.9.4.2.11, § 5, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 21.Dans l'article 2.9.4.2.11, § 5, du même décret, inséré par le |
bij het decreet van 21 december 2018, worden tussen de woorden "kan | décret du 21 décembre 2018, les mots « pour le sol y attenant » sont |
niet" en de woorden "worden toegepast" de woorden "voor het | insérés entre les mots « ne peut être appliqué » et le mot « si ». |
bijbehorende terrein" ingevoegd. | |
Art. 22.In artikel 2.9.4.2.12, § 2, eerste lid, 1°, van hetzelfde |
Art. 22.Dans l'article 2.9.4.2.12, § 2, alinéa 1er, 1°, du même |
decreet, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 2018 en het laatst | décret, inséré par le décret du 18 mai 2018 et modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het decreet van 23 december 2021, worden de woorden | par le décret du 23 décembre 2021, les mots « deux ans » sont |
"twee jaar" vervangen door de woorden "drie jaar". | remplacés par les mots « trois ans ». |
Art. 23.In artikel 2.9.4.2.14, § 5, eerste lid, 1°, van hetzelfde |
Art. 23.Dans l'article 2.9.4.2.14, § 5, alinéa 1er, 1°, du même |
decreet, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 2018 en het laatst | décret, inséré par le décret du 18 mai 2018 et modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het decreet van 23 december 2021, worden de woorden | par le décret du 23 décembre 2021, les mots « deux ans » sont |
"twee jaar" vervangen door de woorden "drie jaar". | remplacés par les mots « trois ans ». |
Art. 24.In artikel 3.1.0.0.4, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
Art. 24.A l'article 3.1.0.0.4, § 2, du même décret, modifié par le |
bij het decreet van 30 juni 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "per aangetekende brief mee aan de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie" vervangen door de woorden "met een elektronische zending mee aan de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie"; 2° aan het eerste lid wordt de volgende zin toegevoegd: "De overeenstemmende belasting waarop de opcentiemen geheven worden, wordt aangeduid op het ter beschikking gestelde digitale loket."; 3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: | décret du 30 juin 2017, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1er, les mots « à l'entité compétente de l'administration flamande » sont remplacés par les mots « par envoi électronique à l'entité compétente de l'administration flamande » ; 2° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : « L'impôt correspondant sur lequel les centimes additionnels sont levés, est indiqué au guichet numérique mis à disposition. » ; 3° entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit : |
"In het eerste lid wordt verstaan onder elektronische zending: een | « Dans l'alinéa 1er, on entend par envoi électronique : un envoi |
beveiligde zending via het digitale loket, vermeld in artikel 1, 2°, | sécurisé via le guichet numérique visé à l'article 1er, 2°, a) de |
a), van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april 2018 tot | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2018 fixant le mode de |
vaststelling van de wijze van communicatie tussen het lokaal bestuur, | communication entre l'administration locale, l'auteur de la plainte et |
de indiener van de klacht en de toezichthoudende overheid in het kader | l'autorité de tutelle dans le cadre du contrôle administratif sur |
van het bestuurlijk toezicht op het lokaal bestuur en artikel 1, 2°, | l'administration locale et à l'article 1er, 2°, a) de l'arrêté du |
a), van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2018 tot | Gouvernement flamand du 7 septembre 2018 fixant le mode de |
vaststelling van de wijze van communicatie tussen de | communication entre l'administration provinciale, l'auteur de la |
provincieoverheid, de indiener van de klacht en de toezichthoudende | plainte et l'autorité de tutelle dans le cadre du contrôle |
overheid in het kader van het bestuurlijk toezicht op de | administratif sur l'administration provinciale. » ; |
provincieoverheid."; | |
4° in het bestaande derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de | 4° dans l'alinéa 3 existant, qui devient l'alinéa 4, les mots « |
woorden "tweede lid" vervangen door de woorden "derde lid". | l'alinéa 2 » sont remplacés par les mots « l'alinéa 3 ». |
Art. 25.In artikel 3.3.3.0.3, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 25.A l'article 3.3.3.0.3, § 1er, du même décret, inséré par le |
bij het decreet van 21 december 2018, worden de volgende wijzigingen | décret du 21 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées |
aangebracht: | : |
1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat | 1° entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa, rédigé comme |
luidt als volgt: | suit : |
"Als het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.7.4.2.2, is toegepast | « Si le tarif réduit, visé à l'article 2.7.4.2.2, est appliqué pour |
om de erfbelasting te berekenen, gebeurt de kennisgeving, vermeld in | calculer l'impôt de succession, la notification visée à l'alinéa 1er |
het eerste lid, binnen twee jaar nadat de termijn, vermeld in artikel | se fait dans les deux ans après l'expiration du délai visé à l'article |
2.7.4.2.4, § 1, eerste lid, is verstreken."; | 2.7.4.2.4, § 1er, alinéa 1er. » ; |
2° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : |
"Als de vrijstelling, vermeld in artikel 2.8.6.0.3, is toegepast op de | « Si l'exonération visée à l'article 2.8.6.0.3, est appliqué à l'acte, |
akte, gebeurt de kennisgeving, vermeld in het derde lid, binnen twee | la notification visée à l'alinéa 3 se fait dans les deux ans après |
jaar nadat de termijn, vermeld in artikel 2.8.6.0.7, § 1, eerste lid, is verstreken.". Art. 26.In artikel 3.3.5.0.1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 2 april 2021, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "De bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie kan voor een bepaalde belasting en voor een bepaald documenttype het elektronische platform dat daarvoor vereist is, ter beschikking stellen om de aanslagbiljetten en de andere documenten over die belasting uit te wisselen via een procedure waarbij informaticatechnieken worden gebruikt. Als de belastingschuldige een natuurlijke persoon is, niet in zijn hoedanigheid van ondernemer, of zijn vertegenwoordiger, geeft deze zijn instemming. De instemming geldt voor alle belastingen waarvoor de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie het |
l'expiration du délai visé à l'article 2.8.6.0.7, § 1er, alinéa 1er. ». Art. 26.Dans l'article 3.3.5.0.1 du même décret, modifié par le décret du 2 avril 2021, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Pour un impôt déterminé et pour un type de document déterminé, l'entité compétente de l'administration flamande peut mettre à disposition la plate-forme électronique requise à cet effet afin d'échanger les feuilles d'imposition et les autres documents relatifs à cet impôt au moyen d'une procédure utilisant des techniques informatiques. Si le contribuable est une personne physique, non en sa qualité d'entrepreneur, ou son représentant, il donne son consentement. Le consentement vaut pour tous les impôts pour lesquels l'entité compétente de l'administration flamande utilise la |
elektronische platform gebruikt. De aanbieding via die procedure geldt | plate-forme électronique. La présentation au moyen de cette procédure |
als rechtsgeldige kennisgeving van het aanslagbiljet of van het | vaut comme notification valide de la feuille d'imposition ou du |
document in kwestie. De natuurlijke personen die niet in hun | document concerné. Les personnes physiques n'agissant pas en qualité |
hoedanigheid van ondernemer zijn, kunnen de instemming op elk moment intrekken.". | d'entrepreneur peuvent à tout moment retirer le consentement. ». |
Art. 27.In artikel 3.6.0.0.1, eerste lid, van hetzelfde decreet |
Art. 27.A l'article 3.6.0.0.1, alinéa 1er, du même décret, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° tussen de woorden "personeelslid verleent" en de woorden | 1° le membre de phrase « , par dérogation à l'article 3.5.9.0.1, » est |
"ambtshalve ontheffing" wordt de zinsnede "in afwijking van artikel | inséré entre les mots « accorde d'office » et les mots « l'exonération |
3.5.9.0.1" ingevoegd; | » ; |
2° punt 2° wordt opgeheven. | 2° le point 2° est abrogé. |
Art. 28.In artikel 3.6.0.0.6, § 2/1, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 28.Dans l'article 3.6.0.0.6, § 2/1, du même décret, inséré par |
bij het decreet van 19 december 2014 en het laatst gewijzigd bij het | le décret du 19 décembre 2014 et modifié en dernier lieu par le décret |
decreet van 23 december 2021, wordt tussen de woorden "twee jaar" en | du 23 décembre 2021, le membre de phrase « ou au plus tard trois ans |
de woorden "na de datum" de zinsnede "of uiterlijk drie jaar, in geval | en cas d'application du tarif réduit des articles 2.9.4.2.12 et |
van toepassing van het verlaagd tarief van artikel 2.9.4.2.12 en | 2.9.4.2.14, » est inséré entre les mots « deux ans » et les mots « |
2.9.4.2.14," ingevoegd. | après la date ». |
Art. 29.In artikel 3.12.3.0.1, § 3, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 29.Dans l'article 3.12.3.0.1, § 3, du même décret, inséré par le |
bij het decreet van 19 december 2014 en het laatst gewijzigd bij het | décret du 19 décembre 2014 et modifié en dernier lieu par le décret du |
decreet van 23 december 2021, worden in het achtste en het tiende lid | 23 décembre 2021, dans les alinéas 8 et 10, les mots « deux ans » sont |
de woorden "twee jaar" telkens vervangen door de woorden "drie jaar". | chaque fois remplacés par les mots « trois ans ». |
Art. 30.In artikel 3.13.1.2.2 van hetzelfde decreet worden de |
Art. 30.A l'article 3.13.1.2.2 du même décret, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "een computersysteem" vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « un système d'ordinateurs » sont |
door de woorden "een informaticasysteem of elk ander elektronisch | remplacés par les mots « un système informatique ou tout autre |
apparaat"; | appareil électronique » ; |
2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit : |
"De verplichtingen, vermeld in het eerste en derde lid, gelden ook als | « Les obligations visées aux alinéas 1er et 3 s'appliquent également |
de gegevens waar de bevoegde entiteit van de administratie om | si les données demandées par l'entité compétente de l'administration |
verzoekt, zich digitaal in België of in het buitenland bevinden.". | se situent en Belgique ou à l'étranger sous forme numérique. ». |
Art. 31.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 31.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 23 december 2021, wordt een artikel 3.13.1.2.2/1 ingevoegd, dat | 23 décembre 2021, il est inséré un article 3.13.1.2.2/1, rédigé comme |
luidt als volgt: | suit : |
"Art. 3.13.1.2.2/1. De personeelsleden van de bevoegde entiteit van de | « Art. 3.13.1.2.2/1. Les membres du personnel de l'entité compétente |
Vlaamse administratie kunnen de documenten die voorgelegd moeten | de l'administration flamande peuvent conserver les documents à |
worden met toepassing van artikel 3.13.1.2.1, voor de duur van het | présenter en application de l'article 3.13.1.2.1, pour la durée de |
onderzoek behouden telkens als ze menen dat die documenten nodig zijn | l'enquête, chaque fois qu'ils estiment que ces documents sont |
om het bedrag van de belastingen van de belastingplichtige of van | nécessaires pour déterminer le montant des impôts du contribuable ou |
derden te bepalen. | de tiers. |
De retentie, vermeld in het eerste lid, maakt het voorwerp uit van een | La rétention visée à l'alinéa 1er fait l'objet d'un procès-verbal de |
proces-verbaal van retentie dat bewijs oplevert zolang het tegendeel | |
niet is bewezen. Een afschrift van dat proces-verbaal wordt binnen | rétention qui fournit une preuve jusqu'à preuve du contraire. Une |
vijf werkdagen na de dag waarop de retentie is gebeurd, aan de | copie de ce procès-verbal est envoyée au contribuable visé à l'alinéa |
belastingplichtige, vermeld in het eerste lid, verzonden.". | 1er, dans les cinq jours ouvrables suivant le jour de la rétention. ». |
Art. 32.In artikel 3.13.1.2.4 van hetzelfde decreet wordt tussen de |
Art. 32.Dans l'article 3.13.1.2.4 du même décret, le membre de phrase |
zinsnede "artikel 3.13.1.2.2, eerste tot en met derde lid," en de | « l'article 3.13.1.2.2/1, alinéa 1er, » est inséré entre le membre de |
zinsnede "en artikel 3.13.1.2.3," de zinsnede "artikel 3.13.1.2.2/1, | phrase « l'article 3.13.1.2.2, alinéa premier à trois inclus, » et le |
eerste lid," ingevoegd. | membre de phrase « et dans l'article 3.13.1.2.3 ». |
Art. 33.In artikel 3.13.1.3.1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
Art. 33.A l'article 3.13.1.3.1 du même décret, modifié par le décret |
het decreet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 19 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 3 worden de woorden "het personeelslid met minstens de | 1° dans le paragraphe 3, les mots « le membre du personnel du grade de |
graad van afdelingshoofd" vervangen door de woorden "het personeelslid | chef de division au moins » sont remplacés par les mots « le membre du |
met minstens de graad van directeur" en wordt de zinsnede "artikel 322 | personnel du grade de directeur au moins », et le membre de phrase « |
van het federale WIB 92" vervangen door de zinsnede "de wet van 8 juli | l'article 322 du CIR 92 fédéral » est remplacé par le membre de phrase |
2018 houdende organisatie van een centraal aanspreekpunt van | « la loi du 8 juillet 2018 portant organisation d'un point de contact |
rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang | central des comptes et contrats financiers et portant extension de |
tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, | l'accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de |
overdracht, collectieve schuldenregeling en protest"; | cession, de règlement collectif de dettes et de protêt » ; |
2° aan paragraaf 6 wordt een zesde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° le paragraphe 6 est complété par un alinéa 6, rédigé comme suit : |
"Als voor de registratiebelasting of de erfbelasting blijkt dat er een | « En matière d'impôt d'enregistrement ou de droits de succession, si |
of meer aanwijzingen zijn van belastingontduiking, kan het bevoegde | l'on constate un ou plusieurs indices de fraude fiscale, le membre du |
personeelslid met minstens de graad van directeur de beschikbare | personnel compétent du grade de directeur au moins peut demander les |
gegevens over die belastingplichtige of de erflater, in geval van | données disponibles concernant ce contribuable ou le défunt, en cas de |
erfbelasting, opvragen bij het centrale aanspreekpunt, vermeld in de | droits de succession, auprès du point de contact central, visé à la |
wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal | loi du 8 juillet 2018 portant organisation d'un point de contact |
aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot | central des comptes et contrats financiers et portant extension de |
uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van | l'accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de |
beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en | cession, de règlement collectif de dettes et de protêt. ». |
protest.". Art. 34.In artikel 3.13.1.4.1, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet |
Art. 34.Dans l'article 3.13.1.4.1, § 1er, alinéa 2, du même décret, |
wordt de zinsnede "de federale procureur, de procureur-generaal of de | le membre de phrase « du procureur fédéral, du procureur général ou de |
auditeur-generaal" vervangen door de woorden "het openbaar | l'auditeur général » est remplacé par les mots « du ministère public |
ministerie". | ». |
Art. 35.In artikel 3.13.2.0.4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 35.A l'article 3.13.2.0.4 du même décret, modifié par les |
decreten van 3 juli 2015, 7 december 2018 en 21 december 2018, worden | décrets des 3 juillet 2015, 7 décembre 2018 et 21 décembre 2018, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen de woorden "inzake de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le membre de phrase « , y |
kilometerheffing" en de woorden "wordt vastgesteld" de zinsnede ", met | compris les amendes administratives relatives au prélèvement |
inbegrip van de administratieve geldboetes inzake kilometerheffing die | kilométrique qui sont imposées pour les infractions commises |
worden opgelegd voor overtredingen die eerder zijn begaan, maar die | antérieurement, mais qui n'ont pas pu être notifiées plus tôt au |
niet vroeger ter kennis konden worden gebracht aan de overtreder | contrevenant suite au non-respect de ses obligations, » est inséré |
ingevolge de niet-naleving van zijn verplichtingen," ingevoegd; | entre les mots « en matière du prélèvement kilométrique » et les mots |
« est constaté » ; | |
2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt de zinsnede "Als het | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le membre de phrase « Si le |
gecontroleerde voertuig ingeschreven staat op naam van de bestuurder | véhicule inspecté est immatriculé au nom du conducteur ou au nom de |
of op naam van zijn echtgenoot, wettelijk samenwonende partner of | son conjoint, de son partenaire légal ou de son enfant, » est remplacé |
kind," vervangen door de zinsnede "Als het gecontroleerde voertuig of | par le membre de phrase « Si le véhicule inspecté ou la plaque |
de gecontroleerde nummerplaat ingeschreven staat op naam van de | d'immatriculation inspectée est immatriculé(e) au nom du conducteur ou |
bestuurder of op naam van zijn echtgenoot, wettelijk samenwonende | au nom de son conjoint, de son cohabitant légal, de l'un de ses |
partner, een van zijn ouders of kind,"; | parents ou de son enfant, » ; |
3° aan paragraaf 3 wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa 5, rédigé comme suit : |
"Als de belastingschuldige niet de eigenaar is van het voertuig dat | « Si le contribuable n'est pas le propriétaire du véhicule faisant |
het voorwerp uitmaakt van het uitvoerend roerend beslag, en over de | l'objet de la saisie-exécution, et qu'un différend survient quant à la |
eigendom een geschil ontstaat, kan er over de betwisting uitspraak | propriété, il peut être statué sur la contestation comme en référé par |
gedaan worden, zoals in kortgeding door de beslagrechter van de plaats | le juge des saisies de l'endroit où l'entité compétente de |
waar de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie die de | l'administration flamande chargée de percevoir l'impôt, est établie. |
belasting moet innen is gevestigd.". | ». |
Art. 36.In artikel 3.18.0.0.11, eerste lid, 7° /2, van hetzelfde |
Art. 36.Dans l'article 3.18.0.0.11, alinéa 1er, 7° /2, du même |
decreet, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 2018, wordt tussen de | décret, inséré par le décret du 18 mai 2018, le membre de phrase « de |
zinsnede "renovatie," en het woord "vermeld" de zinsnede | la reconstruction partielle ou de la reconstruction » est inséré entre |
"gedeeltelijke herbouw of herbouw," ingevoegd. | le membre de phrase « de la rénovation, » et le mot « telle ». |
Art. 37.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 37.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 23 december 2021, wordt een artikel 5.0.0.0.17 ingevoegd, dat | 23 décembre 2021, il est inséré un article 5.0.0.0.17, rédigé comme |
luidt als volgt: | suit : |
"Art. 5.0.0.0.17. Artikel 3.6.0.0.1, zoals gewijzigd bij het decreet | « Art. 5.0.0.0.17. L'article 3.6.0.0.1, tel que modifié par le décret |
van 9 december 2022, is van toepassing op de aanslagen, waarvoor de | du 9 décembre 2022, s'applique aux impositions dont le délai visé à |
termijn, vermeld in artikel 3.6.0.0.1, eerste lid, 1°, nog niet is | l'article 3.6.0.0.1, alinéa 1er, 1°, n'a pas encore expiré. ». |
verstreken.". | |
Art. 38.Aan hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
|
van 23 december 2021, wordt een artikel 5.0.0.0.18 toegevoegd, dat | Art. 38.Le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 23 |
décembre 2021, est complété par un article 5.0.0.0.18, rédigé comme | |
luidt als volgt: | suit : |
"Art. 5.0.0.0.18. De termijn van drie jaar, vermeld in artikel | « Art. 5.0.0.0.18. Le délai de trois ans, visé à l'article 2.9.4.2.12, |
2.9.4.2.12, § 2, eerste lid, 1°, en artikel 2.9.4.2.14, § 5, eerste | § 2, alinéa 1er, 1°, et à l'article 2.9.4.2.14, § 5, alinéa 1er, 1°, |
lid, 1°, geldt van rechtswege ook voor overeenkomsten houdende zuivere | s'applique de plein droit également aux contrats d'achat pur, conclus |
aankoop die gesloten zijn vanaf 1 januari 2022, of, in afwijking | à partir du 1er janvier 2022 ou, par dérogation, aux actes |
daarvan, op authentieke akten verleden vanaf 1 januari 2022, wanneer | authentiques passés à partir du 1er janvier 2022, lorsque les contrats |
de overeenkomsten houdende zuivere aankoop waarop de akten betrekking | d'achat pur auxquels ces actes se rapportent ont été conclus avant le |
hebben, gesloten zijn voor 1 januari 2022 en waarvoor het tarief, | 1er janvier 2022 et pour lesquels le tarif visé à l'article |
vermeld in respectievelijk artikel 2.9.4.2.12 en 2.9.4.2.14, werd | 2.9.4.2.12, respectivement 2.9.4.2.14, a été appliqué. ». |
toegepast.". HOOFDSTUK 3. - Bescherming van natuurlijke personen in verband met de | CHAPITRE 3. - Protection des personnes physiques à l'égard du |
verwerking van persoonsgegevens | traitement des données à caractère personnel |
Art. 39.De Vlaamse Belastingdienst is verwerkingsverantwoordelijke |
Art. 39.Le Service flamand des Impôts est le responsable du |
als vermeld in artikel 4, 7), van verordening (EU) 2016/679 van het | traitement, visé à l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et |
tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening | abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection |
gegevensbescherming), voor de verwerking van persoonsgegevens die | des données), pour le traitement des données à caractère personnel qui |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van artikel 3.13.1.3.1, § 3 en § | sont nécessaires à l'exécution de l'article 3.13.1.3.1, § 3 et § 6, du |
6, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013. | Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013. |
De volgende categorieën van persoonsgegevens worden verwerkt in het | Les catégories suivantes de données à caractère personnel sont |
kader van de toepassing van het eerste lid: | traitées dans le cadre de l'application de l'alinéa 1er : |
1° persoonlijke identificatiegegevens, het rijksregisternummer of het | 1° les données d'identification personnelles, le numéro de registre |
identificatienummer van de sociale zekerheid en andere | national ou le numéro d'identification de la sécurité sociale et |
identificatiegegevens of het fiscaal identificatienummer; | d'autres données d'identification ou le numéro d'identification fiscal ; |
2° financiële bijzonderheden. | 2° les particularités financières. |
De persoonsgegevens, vermeld in het tweede lid, kunnen afkomstig zijn | Les données à caractère personnel, visées à l'alinéa 2, peuvent |
van elke belastingplichtige bij wie er tijdens het onderzoek een of | provenir de tout contribuable pour lequel un ou plusieurs indices de |
meer aanwijzingen van belastingontduiking zijn ontstaan conform | fraude fiscale ont été constatés lors de l'enquête conformément à |
artikel 3.13.1.3.1, § 2, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 | l'article 3.13.1.3.1, § 2, du Code flamand de la Fiscalité du 13 |
december 2013, of van elke belastingplichtige die al dan niet | décembre 2013, ou de tout contribuable qui est décédé ou non, si les |
overleden is, als de gegevens worden opgevraagd in het kader van de | données sont demandées dans le cadre de l'impôt d'enregistrement ou de |
registratiebelasting of erfbelasting. | les droits de succession. |
Met behoud van de toepassing van de noodzakelijke bewaring ervan voor | Sans préjudice de l'application de leur conservation nécessaire en vue |
de latere verwerking met het oog op archivering in het algemeen | du traitement ultérieur, à des fins archivistiques dans l'intérêt |
belang, wetenschappelijk of historisch onderzoek of statistische | public, à des fins de recherche scientifique ou historique ou à des |
doeleinden, vermeld in artikel 89 van de voormelde verordening, worden | fins statistiques, visées à l'article 89 du règlement précité, les |
de persoonsgegevens, vermeld in het tweede lid, bewaard gedurende de | données à caractère personnel visées à l'alinéa 2 sont conservées |
noodzakelijke duur voor de doeleinden, vermeld in artikel 3.13.1.3.1, | pendant la durée nécessaire aux fins visées à l'article 3.13.1.3.1, § |
§ 3 en § 6, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, met | 3 et § 6, du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, avec un |
een maximale bewaartermijn van één jaar na de verjaring van alle | |
vorderingen die tot de bevoegdheid van de verwerkingsverantwoordelijke | délai maximal de conservation d'un an après la prescription de toutes |
behoren of, in voorkomend geval, één jaar na de definitieve | les actions relevant de la compétence du responsable du traitement, |
beëindiging van de administratieve en rechterlijke procedures en | ou, le cas échéant, un an après la cessation définitive des procédures |
rechtsmiddelen en de integrale betaling van alle bedragen die daaraan | et recours administratifs et judiciaires, et le paiement intégral de |
verbonden zijn. | tous les montants y afférents. |
De persoonsgegevens, vermeld in het tweede lid, kunnen worden | Les données à caractère personnel, visées à l'alinéa 2, peuvent être |
doorgegeven aan en verwerkt door advocaten in het kader van een | transmises aux avocats dans le cadre d'un litige, ou aux huissiers de |
geschil, of aan gerechtsdeurwaarders in de mate dat zij strikt | justice dans la mesure où elles sont strictement nécessaires dans le |
noodzakelijk zijn in het kader van een invorderingsprocedure. | cadre d'une procédure de recouvrement, et peuvent être traitées par eux. |
Art. 40.In artikel 82 van het decreet van 2 april 2021 houdende |
Art. 40.Dans l'article 82 du décret du 2 avril 2021 portant diverses |
diverse technische wijzigingen van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 | modifications techniques du Code flamand de la Fiscalité du 13 |
december 2013 en gerelateerde bepalingen wordt het vijfde lid | décembre 2013 et dispositions connexes, l'alinéa 5 est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt: | qui suit : |
"De persoonsgegevens, vermeld in het derde lid, worden bewaard | « Les données à caractère personnel, visées à l'alinéa 3, sont |
gedurende één jaar, te rekenen vanaf de dag van terbeschikkingstelling | conservées pendant un an à partir du jour de la mise à disposition des |
van de documenten op het elektronische platform.". | documents sur la plate-forme électronique. ». |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling | CHAPITRE 4. - Disposition finale |
Art. 41.Artikel 5, 6, 8 en 9 zijn van toepassing vanaf aanslagjaar |
Art. 41.Les articles 5, 6, 8 et 9 s'appliquent à partir de l'année |
2023. | d'imposition 2023. |
Artikel 14 heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2021 en is van | L'article 14 produit ses effets le 1er juillet 2021 et s'applique aux |
toepassing op nalatenschappen die opengevallen zijn vanaf 1 juli 2021. | successions qui se sont ouvertes à partir du 1er juillet 2021. |
Artikel 18 en 19 hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2021 en zijn | Les articles 18 et 19 produisent leurs effets le 1er juillet 2021 et |
van toepassing op schenkingen, inclusief inbrengen om niet, vanaf 1 | s'appliquent aux donations, y compris les apports à titre gratuit, à |
juli 2021. | partir du 1er juillet 2021. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 9 december 2022. | Bruxelles, le 9 décembre 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du |
Erfgoed, | Patrimoine immobilier, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2022-2023 | (1) Session 2022-2023 |
Documenten:- Ontwerp van decreet : 1440 - Nr. 1 | Documents : - Projet de décret : 1440 - N° 1 |
- Erratum : 1440 - Nr. 1-Erratum | - Erratum : 1440 - N° 1 - Erratum |
- Amendement : 1440 - Nr. 2 | - Amendement : 1440 - N° 2 |
- Amendementen : 1440 - Nr. 3 | - Amendements : 1440 - N° 3 |
- Amendementen : 1440 - Nr. 4 | - Amendements : 1440 - N° 4 |
- Verslag : 1440 - Nr. 5 | - Rapport : 1440 - N° 5 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1440 - Nr. 6 | - Texte adopté en séance plénière : 1440 - N° 6 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 7 december | Annales - Discussion et adoption : Séance du 7 décembre 2022. |
2022. |