← Terug naar "Decreet houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en het Waalse Gewest betreffende een toenadering van de voor buitenlandse betrekkingen bevoegde besturen "
Decreet houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en het Waalse Gewest betreffende een toenadering van de voor buitenlandse betrekkingen bevoegde besturen | Décret portant assentiment à l'Accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne, mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en matière de relations extérieures |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
9 APRIL 1998. - Decreet houdende goedkeuring van het | 9 AVRIL 1998. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération |
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en het | entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne, |
Waalse Gewest betreffende een toenadering van de voor buitenlandse | mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en |
betrekkingen bevoegde besturen (1) | matière de relations extérieures (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Enig artikel. Het bijgaande Samenwerkingsakkoord tussen de Franse | Article unique. Il est porté assentiment à l'Accord de coopération |
Gemeenschap van België en het Waalse Gewest betreffende een | entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne, |
toenadering van de voor buitenlandse betrekkingen bevoegde besturen, | mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en |
ondertekend te Brussel op 27 januari 1998, is goedgekeurd. | matière de relations extérieures, signé à Bruxelles le 27 janvier |
1998, annexé au présent décret. | |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 9 april 1998. | Namur, le 9 avril 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et |
Patrimonium, | du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en | Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België | Accord de coopération entre la Communaute française de Belgique et la |
en het Waalse Gewest betreffende een toenadering | Region wallonne mettant en OEuvre le rapprochement des administrations |
van de voor buitenlandse betrekkingen bevoegde besturen | competentes en matiere de relations exterieures |
Tussen : | Entre : |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, en | La Communauté française représentée par son Gouvernement, et |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, | La Région wallonne représentée par son Gouvernement |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en | que modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du |
de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, |
staatsstructuur, inzonderheid op artikel 92bis; | notamment l'article 92bis; |
Overwegende dat het gezamenlijke beheer van het buitenlandse beleid | Considérant qu'il y a lieu d'assurer au mieux la gestion concertée des |
van de twee deelstaten die dit akkoord hebben ondertekend, zo goed | politiques extérieures des deux entités fédérées signataires du |
mogelijk verzekerd moet worden; dat daartoe een administratieve | présent accord; que cette gestion optimale impose que se développent |
synergie op hoog niveau moet worden ontwikkeld; | des synergies administratives à un haut niveau, |
Werd het volgende overeengekomen : | Les parties ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1.§ 1. In afwijking van de bepalingen die van toepassing zijn |
Article 1er.§ 1er. Par dérogation aux dispositions applicables aux |
op de personeelsleden van het Ministerie van het Waalse Gewest wordt | agents du Ministère de la Région wallonne, en cas d'empêchement du |
het ambt van de verhinderde directeur-generaal voor de Buitenlandse | directeur général des Relations extérieures de la Région wallonne, |
Betrekkingen van het Waalse Gewest van rechtswege waargenomen door de | l'intérim est assuré de droit par le commissaire général aux Relations |
commissaris-generaal voor de Internationale Betrekkingen van de Franse | internationales de la Communauté française : |
Gemeenschap van België : | - soit quand le directeur général précité est empêché d'exercer ses |
- hetzij wanneer de directeur-generaal meer dan zes maanden verhinderd | fonctions pendant plus de six mois; |
is; - hetzij wanneer dergelijke verhindering voorspelbaar is. | - soit quand un empêchement d'une telle durée est prévisible. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen die van toepassing zijn op het | § 2. Par dérogation aux dispositions applicables au Commissariat |
Commissariaat-generaal voor Internationale Betrekkingen van de Franse | général aux Relations internationales de la Communauté française, en |
Gemeenschap van België wordt het ambt van de verhinderde | |
commissaris-generaal van rechtswege waargenomen door de | cas d'empêchement du commissaire général, l'intérim est assuré de |
directeur-generaal voor de Buitenlandse Betrekkingen van het Waalse | droit par le directeur général des Relations extérieures de la Région |
Gewest : | wallonne : |
- hetzij wanneer de commissaris-generaal meer dan zes maanden | - soit quand le commissaire général précité est empêché d'exercer ses |
verhinderd is; | fonctions pendant plus de six mois; |
- hetzij wanneer dergelijke verhindering voorspelbaar is. | - soit quand un empêchement d'une telle durée est prévisible. |
§ 3. Het interim heeft de uitoefening van alle prerogatieven en de | § 3. L'intérim emporte l'exercice de toutes les prérogatives et le |
naleving van de verplichtingen van het bedoelde ambt tot gevolg. | respect des obligations de la fonction pour laquelle il est exercé. |
Onverminderd de andere bepalingen bedoeld in dit akkoord houdt het | Toutefois, sans préjudice des autres dispositions visées au présent |
evenwel geen wijziging in van de administratieve en geldelijke | accord, il n'emporte aucun modification à la situation administrative |
toestand van de betrokken ambtenaar, die onderworpen blijft aan zijn | et pécuniaire du fonctionnaire concerné qui reste régie par ses règles |
eigen statutaire regels. | statutaires propres. |
§ 4. De leidend ambtenaar die het interim waarneemt, blijft onder het | § 4. Le fonctionnaire dirigeant exerçant l'intérim reste soumis à |
hiërarchische gezag van zijn oorspronkelijke instelling, zelfs als hij | l'autorité hiérarchique de son institution d'origine même s'il relève |
ressorteert onder het functionele gezag van de instelling waarvoor hij | de l'autorité fonctionnelle de l'institution pour laquelle il exerce |
het interim tijdelijk waarneemt. | cet intérim. |
Art. 2.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op 2 februari 1998. |
Art. 2.Le présent accord de coopération entre en vigueur le 2 février 1998. |
In tweevoud te Brussel opgemaakt, op 27 januari 1998. | Fait à Bruxelles, le 27 janvier 1998, en deux exemplaires. |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
R. COLLIGNON, | R. COLLIGNON, |
Minister-President van de Waalse Regering, | Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et |
Patrimonium. | du Patrimoine. |
W. ANCION, | W. ANCION, |
Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en | Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport et |
Internationale Betrekkingen | des Relations internationales. |
B. ANSELME, | B. ANSELME, |
Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken. | Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique. |
Voor de Franse Gemeenschap van België : | Pour la Communauté française de Belgique : |
Mevr. L. ONKELINX, | Mme L. ONKELINX, |
Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, | Ministre-Présidente du Gouvernement chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, |
Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie. | de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé. |
W. ANCION, | W. ANCION, |
Minster van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche Scientifique, |
Internationale Betrekkingen. | du Sport et des Relations internationales. |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, |
Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken. | Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique. |
(1) Zitting 1997-1998 | (1) Session 1997-1998 |
Stukken van de Raad 341 (1997-1998) Nrs. 1 en 2 | Documents du Conseil 341 (1997-1998) nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 31 maart 1998 | Compte rendu intégral, séance publique du 31 mars 1998. |
Bespreking-Stemming. | Discussion - Vote. |