Decreet betreffende de bevordering van burgerzin en interculturaliteit | Décret relatif à la promotion de la Citoyenneté et de l'Interculturalité |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 MAART 2018. - Decreet betreffende de bevordering van burgerzin en | 8 MARS 2018. - Décret relatif à la promotion de la Citoyenneté et de |
interculturaliteit | l'Interculturalité |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet en zijn |
Article 1er.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, wordt verstaan onder: | d'exécution, l'on entend par : |
1° burgerzin: burgerzin betreft het genot en de actieve uitoefening | 1° Citoyenneté : la citoyenneté vise la jouissance et l'exercice actif |
van de mensenrechten (op burgerlijk, politiek, sociaal, cultureel, | des droits humains (civils, politiques, sociaux, culturels, |
economisch en milieuvlak) in het kader van democratie, steunend op de | économiques et environnementaux) dans le cadre d'une démocratie basée |
volgende waarden: vrijheid, gelijkheid en solidariteit; | sur les valeurs de liberté, d'égalité et de la solidarité; |
2° interculturaliteit: interculturaliteit betreft de dynamische en | 2° Interculturalité : l'interculturalité désigne les processus |
interactieve processen (uitwisselingen, mengelingen) tussen groepen of | dynamiques et interactifs (échanges, mélanges) entre groupes ou |
individuen die verschillende en/of multiple culturen | individus porteurs de cultures différentes et/ou multiples. Il s'agit |
vertegenwoordigen. Ze heeft tot doel wederzijds begrip en opbouw van | d'un processus dont la finalité est l'intercompréhension et la |
een gemeenschappelijke wereld te bevorderen; | construction d'un monde commun; |
3° Regering: de Regering van de Franse Gemeenschap; | 3° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; |
4° Minister: de Minister die bevoegd is voor gelijke kansen. | 4° Ministre : le Ministre qui a l'Egalité des chances dans ses |
attributions. | |
HOOFDSTUK I. - Raad voor de bevordering van burgerzin en | CHAPITRE Ier. - Du Conseil de la Promotion de la citoyenneté et de |
interculturaliteit | l'interculturalité |
Art. 2.Bij de Regering wordt een "Raad voor de bevordering van |
Art. 2.Il est créé auprès du Gouvernement un « Conseil de la |
burgerzin en interculturaliteit" opgericht, hierna "de Raad" genoemd. | Promotion de la Citoyenneté et de l'Interculturalité », ci-après dénommé « le Conseil ». |
Art. 3.De Raad heeft de volgende opdrachten: |
Art. 3.Le Conseil a pour missions de : |
1° aan de Regering een voorstel van jaarlijkse oproep tot projecten | 1° remettre au Gouvernement une proposition d'appel à projets annuel |
voor te leggen zoals bedoeld bij de artikelen 10 tot 14, ten laatste | tel que prévu aux articles 10 à 14, au plus tard le 1er février de |
op 1 februari van ieder jaar; | chaque année; |
2° een advies aan de Regering uitbrengen over: | 2° remettre un avis au Gouvernement sur : |
a) de selectie van projecten in het kader van de oproep tot projecten | a) la sélection des projets dans le cadre de l'appel à projets visé à |
bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk 4, ten laatste op 1 juni van elk | la section 2 du chapitre 4, au plus tard le 1er juin de chaque année; |
jaar; b) de selectie van gelabelde projecten in het kader van afdeling 3 van | b) la sélection des projets labellisés dans le cadre de la section 3 |
hoofdstuk 4, ten laatste op 1 juni elk jaar; | du chapitre 4, au plus tard le 1er juin de chaque année; |
c) de vernieuwing of de intrekking van de label bedoeld in afdeling 3 | c) le renouvellement ou le retrait du label visé à la section 3 du |
van hoofdstuk 4, ten laatste op 1 juni van elk jaar; | chapitre 4, au plus tard le 1er juin de chaque année; |
d) het campagneproject bedoeld bij artikel 8, binnen de dertig dagen | d) le projet de campagne prévu à l'article 8, dans les 30 jours de la |
na de kennisgeving van de aanvraag om advies; | notification de la demande d'avis; |
iedere vraag met betrekking tot dit decreet ofwel op eigen initiatief, | e) sur toute question relative au présent décret soit d'initiative, |
ofwel op verzoek van de Regering. | soit à la demande du Gouvernement. |
Art. 4.§ 1. De Raad bestaat uit dertien leden, verdeeld als volgt: |
Art. 4.§ 1er. Le Conseil est composé de treize membres répartis comme suit : |
1° zes raadgevende leden: | 1° six membres disposant d'une voix consultative : |
a) één vertegenwoordiger voor elk van de volgende besturen: | a) un représentant pour chacune des administrations suivantes : |
- Jeugd; | - de la Jeunesse; |
- Permanente opvoeding; | - de l'Education permanente; |
- Gelijke kansen; | - de l'Egalité des chances; |
- Inspectie van cultuur; | - de l'Inspection de la culture; |
- Coördinatie van de transversale plannen en beleidslijnen; | - de la Coordination des Plans et des Politiques transversales; |
b) één vertegenwoordiger van de Minister bevoegd voor Gelijke kansen; | b) un représentant du Ministre ayant l'Egalité des chances dans ses attributions; |
2° zeven beraadslagende leden die deskundigen zijn voortkomend uit het | 2° sept membres disposant d'une voix délibérative et ayant la qualité |
verenigingsleven of de academische sector met een bevoegdheid voor | d'experts issus du secteur associatif ou académique couvrant au moins |
minstens één van elk van de volgende gebieden: | chacun des domaines suivants : |
- de sociale cohesie; | - la cohésion sociale; |
- interculturaliteit; | - l'interculturalité; |
- de jeugd; | - la jeunesse; |
- de permanente opvoeding; | - l'éducation permanente; |
- het racisme. | - le racisme. |
De leden die een beraadslagende stem hebben zullen minstens vier leden | Les membres disposant d'une voix délibérative comprendront au moins |
tellen uit de associatieve sector. | quatre membres du secteur associatif. |
§ 2. De deskundigen voortkomend uit de associatieve of academische sector worden door de Regering benoemd, voor een één keer vernieuwbare termijn van vijf jaar. De deskundige leden bedoeld bij het eerste lid worden na een openbare oproep tot de kandidaturen benoemd, waarvan de Regering de nadere regels van organisatie kan bepalen. De deskundige kandidaten moeten hun bevoegdheid of hun beroepservaring alsook hun motivatie om binnen de Raad te zetelen, met redenen omkleden. Ze vermelden de hoedanigheid die ten grondslag ligt aan hun kandidatuur. Op voordracht van de Raad, benoemt de Regering een Voorzitter onder de leden van de Raad. De Regering stelt een ambtenaar aan voor het secretariaat van de Raad. § 3. De leden van de Raad die ophouden hun ambt uit te oefenen voor het verstrijken van hun mandaat of die de hoedanigheid verliezen waarvoor ze aangewezen werden, worden geacht ontslag te hebben ingediend. Wordt eveneens beschouwd ontslag te hebben ingediend, elk lid dat, zonder verantwoording, afwezig is bij meer dan de helft van de jaarlijkse vergaderingen van de Raad. Het ontslagnemend lid wordt vervangen door een persoon aangewezen met inachtneming van de voorwaarden bepaald in de paragrafen 1 en 2 om het mandaat te voleindigen. De vervanging van een lid als deskundige wordt geacht als het eerste mandaat van de persoon die een ontslagnemend lid heeft vervangen. § 4. De hoedanigheid van lid van de Raad is onverenigbaar met deze van lid van een instelling, vereniging of persoon die de beginsels van de democratie zoals opgenomen in het Europees Verdrag tot bescherming van | § 2. Les experts issus du secteur associatif ou académiques sont désignés par le Gouvernement, pour un terme de cinq ans, renouvelable une fois. Les membres experts visés à l'alinéa 1er sont désignés après un appel public aux candidatures, dont le Gouvernement peut déterminer les modalités d'organisation. Les candidats experts doivent justifier leur compétence ou leur expérience professionnelle ainsi que leur motivation à siéger au sein du Conseil. Ils indiquent la qualité en vertu de laquelle ils présentent leur candidature. Sur proposition du Conseil, le Gouvernement nomme un Président parmi les membres du Conseil. Un agent désigné par le Gouvernement assure le secrétariat du Conseil. § 3. Les membres du Conseil qui cessent d'exercer leurs fonctions avant l'expiration de leur mandat ou qui perdent les qualités en vertu desquelles ils ont été désignés sont réputés démissionnaires. Est également réputé démissionnaire tout membre qui, sans justification, est absent de plus de la moitié des réunions annuelles du Conseil. Le membre démissionnaire est remplacé par une personne désignée aux conditions fixées aux paragraphes 1er et 2 pour achever le mandat. Le renouvellement d'un membre en qualité d'expert est considéré comme le premier mandat de la personne ayant remplacé un membre démissionnaire. § 4. La qualité de membre du Conseil est incompatible avec celle de membre d'un organisme, d'une association ou d'une personne qui ne respecte pas les principes de la démocratie tels qu'énoncés par la |
de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in de Grondwet, | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
libertés fondamentales, par la Constitution, par la loi du 30 juillet | |
in de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme | 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la |
of xenofobie ingegeven daden, in de wet van 10 mei 2007 ter | xénophobie, par la loi du 10 mai 2007 visant à lutter contre certaines |
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, in de wet van 10 | formes de discrimination, par la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen of | contre les discriminations entre les femmes et les hommes ou par le |
in het decreet van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van | décret du 12 décembre 2008 de la Communauté française relatif à la |
sommige vormen van discriminatie, niet naleven. | lutte contre certaines formes de discriminations. |
§ 5. De Raad kan elke persoon uitnodigen die ertoe zou kunnen | § 5. Le Conseil peut inviter toute personne susceptible d'apporter un |
bijdragen aanvullende informatie over één of meerdere specifieke punten van de agenda te bezorgen. | complément d'information sur un ou plusieurs points précis de l'ordre du jour. |
§ 6. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, krijgen de leden | § 6. Dans les limites des crédits disponibles, les membres du Conseil |
bedoeld bij paragraaf 1, eerste lid, 1, 2°, een presentiegeld of een | visés au § 1er, alinéa, 1er, 2°, reçoivent un jeton de présence ou une |
lezingsvergoeding. | indemnité de lecture. |
Het bedrag van de leespenning wordt op 40 euro voor een halve dag | Le montant du jeton de présence est fixé à 40 euros pour une |
werkvergadering bepaald. | demi-journée de réunion de travail. |
Er wordt een leesvergoeding, bepaald op 210 euro per werkelijke | Une indemnité de lecture, fixée à 210 euros par présence effective, |
aanwezigheid, toegekend voor de werkvergaderingen van de Raad ertoe | est attribuée pour les réunions de travail du Conseil visant à statuer |
strekkend een beslissing te treffen over de selectie in het kader van | |
de oproep tot projecten of van het labelen. Deze vergoeding heeft een | sur la sélection dans le cadre de l'appel à projets ou de la |
bovenlimiet van 840 euro per jaar. | labellisation. Cette indemnité est plafonnée à 840 euros par an. |
Vanaf het jaar 2019, binnen de perken van de beschikbare kredieten, | A partir de l'année 2019, dans les limites des crédits disponibles, |
worden de bedragen van het zitgeld en van de leesvergoeding elk jaar | les montants du jeton de présence et de l'indemnité de lecture sont |
geïndexeerd op basis van het bedrag bepaald het vorige jaar, | indexés chaque année sur base du montant fixé l'année antérieure, |
vermenigvuldigd met de verhouding tussen het gezondheidscijfer van de | multiplié par le rapport entre l'indice santé du mois de janvier de |
maand januari van het in aanmerking genomen jaar en dat van de maand | l'année considérée et celui du mois de janvier de l'année antérieure. |
januari van het vorige jaar. De leden van de Raad genieten een vergoeding voor de | Les membres du Conseil bénéficient d'une indemnité pour les frais de |
verplaatsingskosten tussen hun woonplaats en hun vergaderingsplaats. | parcours entre leur domicile et le lieu de réunion. Cette indemnité |
Deze vergoeding wordt toegekend overeenkomstig de reglementering voor | est allouée conformément à la réglementation en vigueur pour les |
de personeelsleden van rang 12 van het Ministerie van de Franse | membres du personnel de rang 12 du Ministère de la Communauté |
Gemeenschap. | française. |
Het maximumbedrag van de vergoeding stemt overeen met de kosten van | Le montant maximum de l'indemnité correspond au coût d'un billet de |
een treinbiljet van tweede klasse. | chemin de fer en deuxième classe. |
Art. 5.De Raad wordt door de Voorzitter bijeengeroepen. De oproeping |
Art. 5.Le Conseil se réunit sur convocation du Président. La |
bevat de agenda. | convocation contient l'ordre du jour. |
De Raad beraadslaagt en beslist enkel geldig indien minstens de helft | Le Conseil ne délibère valablement que si au moins la moitié de ses |
van zijn beraadslagende leden aanwezig is of vertegenwoordigd wordt | membres, disposant d'une voix délibérative, est présente ou |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in zijn huishoudelijk reglement. | représentée conformément aux dispositions prévues dans son règlement |
In afwezigheid van het vereiste quorum, wordt de Raad ertoe gehouden | d'ordre intérieur. En l'absence du quorum requis, le Conseil est tenu d'organiser une |
een vergadering te organiseren binnen de maand minstens 48 uur na de | séance dans le mois au minimum 48 heures après la tenue de la réunion |
vorige vergadering. Tijdens deze nieuwe zitting, beraadslaagt en | précédente. Au cours de cette nouvelle séance, le conseil délibère |
beslist de Raad geldig wat ook het aantal aanwezige of | valablement quel que soit le nombre de membres présents ou |
vertegenwoordigde leden is. | représentés. |
De Raad brengt zijn adviezen bij consensus uit of, bij gebreke | Le Conseil rend ses avis au consensus ou, à défaut, à la majorité des |
daaraan, bij de meerderheid van twee derden van de aanwezige leden die | deux tiers des membres présents disposant d'une voix délibérative. |
stemgerechtigd hebben. | |
Art. 6.De Raad stelt een huishoudelijk reglement op en legt het aan |
Art. 6.Le Conseil élabore un règlement d'ordre intérieur et le soumet |
de Regering ter goedkeuring voor. Het bevat minstens de volgende | au Gouvernement pour approbation. Il comporte au minimum les éléments |
elementen: | suivants: |
1° de rol van het voorzitterschap; | 1° le rôle de la présidence; |
2° de werkmethodologie; | 2° la méthodologie de travail; |
3° het minimumaantal jaarlijkse vergaderingen, waarbij dit aantal niet | 3° le nombre minimal de réunions annuelles, celui-ci ne pouvant être |
minder dan vier per jaar kan bedragen; | inférieur à quatre par an; |
4° de regels bedoeld voor de procuratieverlening aan een ander lid, | 4° les règles prévues en matière de procuration à un autre membre, |
met dien verstaande dat ieder lid niet meer dan één procuratie mag | étant entendu que chaque membre ne peut être porteur de plus d'une |
hebben; | procuration; |
5° de verplichting om een proces-verbaal op te stellen van de debatten | 5° l'obligation de rédiger un procès-verbal des débats tenus au cours |
gedurende elke vergadering. Dit proces-verbaal bevat een samenvatting | de chaque réunion. Ce procès-verbal résumant les débats sera transmis |
van de debatten en zal aan de Regering overgezonden worden, samen met | au Gouvernement en même temps que l'avis; |
het advies; 6° de deontologieregels met inbegrip van, minstens, de bepalingen | 6° les règles de déontologie comprenant, au moins, des dispositions |
betreffende de conflicten inzake persoonlijk of ambtelijk belang; | relatives aux conflits d'intérêts personnel ou fonctionnel; |
7° de criteria voor de organisatie en de werking van de | 7° les critères de mise en place et de fonctionnement des Comités |
Begeleidingscomités belast met de follow-up van de projecten bedoeld | d'accompagnement chargés du suivi des projets visés au chapitre 4. Il |
bij hoofdstuk 4. Erin zal, minstens, bepaald worden dat de operator | y sera, à tout le moins, établit que l'opérateur qui le souhaite et |
die het wenst, en die het aan de Raad vraagt, een Begeleidingscomité | qui en fait la demande au Conseil pourra voir son projet doté d'un |
aan zijn project toegewezen kan krijgen. | Comité d'accompagnement. |
Art. 7.De Raad brengt aan de Regering jaarlijks een met cijfers |
Art. 7.Le Conseil remet annuellement au Gouvernement un rapport |
omkleed verslag uit met minstens: | d'activités chiffré comprenant au minimum : |
1° de lijst van de dossiers die hem voorgelegd werden; | 1° la liste des dossiers qui lui ont été soumis; |
2° de uitgebrachte adviezen en de criteria waarmee rekening werd | 2° les avis rendus et les critères dont il a été tenu compte dans leur |
gehouden voor de elaboratie ervan; | élaboration; |
3° de aanwezigheid van zijn leden tijdens de vergaderingen. | 3° la présence de ses membres lors des réunions. |
HOOFDSTUK II . - Campagne voor de sensibilisering tot de strijd tegen | CHAPITRE II. - Campagne de sensibilisation à la lutte contre le |
racisme | racisme |
Art. 8.De Regering, organiseert, minstens om de twee jaar, een |
Art. 8.Le Gouvernement initie, au moins tous les deux ans, une |
campagne voor de sensibilisering tot de bestrijding van racisme ter | campagne de sensibilisation à la lutte contre le racisme à destination |
bestemming van het groot publiek. | du grand public. |
De campagne omvat de creatie van communicatie-instrumenten die bij de | La campagne comprend la création d'outils de communications à diffuser |
actoren van de antiracistische strijd in de Franse Gemeenschap | aux acteurs de la lutte antiraciste en Communauté française pour |
verspreid zullen worden om hun lokale acties te steunen. | appuyer leurs actions locales. |
De Regering bestemt voor de financiering van elke campagne, binnen de | Le Gouvernement alloue au financement de chaque campagne, dans la |
perken van de beschikbare kredieten, een minimumbedrag van 150.000 | limite des crédits disponibles, un montant minimum de 150.000, indexé |
euro, dat om de twee jaar geïndexeerd wordt en aan het indexcijfer van | tous les deux ans et rattaché à l'indice des prix à la consommation |
de consumptieprijzen wordt gekoppeld dat in aanmerking wordt genomen | |
tijdens het opmaken van de algemene uitgavenbegroting van de Franse | retenu lors de l'élaboration du budget général des dépenses de la |
Gemeenschap. | Communauté française. |
HOOFDSTUK III . - Steun aan de projecten | CHAPITRE III. - Du soutien aux projets |
Afdeling I . - Algemene voorwaarden | Section Ire. - Conditions générales |
Art. 9.§ 1. De algemene voorwaarden die in acht moeten worden genomen |
Art. 9.§ 1er. Les conditions générales à remplir afin d'obtenir une |
subvention dans le cadre du présent décret sont : | |
om een subsidie te krijgen in het kader van dit decreet zijn: | 1° être, soit une association sans but lucratif, une association |
1° ofwel een vereniging zonder winstoogmerk als vermeld in de wet van | internationale sans but lucratif ou une fondation au sens de la loi du |
27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de | 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, |
stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen, zijn, | les partis politiques européens et les fondations politiques |
ofwel een gemeente, een provincie, een vereniging van gemeentes ofwel | européennes, soit une commune, une province, une association de |
een instelling voor Hoger Onderwijs; | communes ou un établissement d'Enseignement supérieur; |
2° op het ogenblik van de indiening van de aanvraag, minstens al één | 2° au moment de l'introduction de la demande, compter au moins un an |
jaar bestaan en, gedurende deze periode, regelmatige activiteiten op | d'existence et justifier, durant cette période d'activités régulières |
de gebieden bedoeld bij artikel 10, § 1 hebben georganiseerd; | dans les domaines visés à l'article 10, § 1er; |
3° een maatschappelijk doel hebben dat verenigbaar is met de | 3° présenter un objet social compatible avec les domaines d'action |
actiegebieden bedoeld bij artikel 10, met uitzondering van de lokale | visés à l'article 10, à l'exception des pouvoirs publics locaux et des |
overheidsdiensten en de inrichtingen voor Hoger Onderwijs; | établissements d'Enseignement supérieur; |
4° zijn acties ontplooien in het Franse taalgebied en/of in het | 4° développer ses actions en région de langue française et/ou dans la |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, hetzij op het plaatselijke niveau | région bilingue de Bruxelles-Capitale, que ce soit à une échelle |
van een wijk, een gemeente, een grondgebied met meerdere gemeentes, | locale d'un quartier, d'une commune, d'un territoire regroupant |
hetzij op het supralokale niveau van een subregio of van de Franse | plusieurs communes ou à une échelle supra-locale d'une sous-région, |
Gemeenschap in haar geheel. Indien de activiteiten van de vereniging, | d'une région ou de la Communauté française dans son ensemble. Si les |
onder andere, op het internationaal niveau ontwikkeld zijn, moet het | activités de l'association sont développées, entre autres, au plan |
landsaspect van deze in het Frans taalgebied en / of in het tweetalige | international, l'aspect national de celles-ci doit être géré en région |
gebied Brussel-Hoofdstad beheerd worden en repercussies hebben op een | de langue française et/ou en Région bilingue de Bruxelles-Capitale et |
publiek dat in deze gewesten aanwezig is; | avoir des répercussions sur un public présent dans ces régions; |
5° de gesubsidieerde projecten moeten hoofdzakelijk in de Franse taal | 5° les projets subventionnés doivent être développés principalement en |
ontwikkeld worden. | langue française. |
§ 2. Kunnen niet in aanmerking worden genomen voor de steun aan de | § 2. Sont exclues du soutien aux projets les associations, les |
projecten, de verenigingen, de instellingen of de personen die de | organismes ou les personnes qui ne respectent pas les dispositions de |
bepalingen van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van | la Convention européenne des droits de l'homme, les articles 10 et 11 |
de mens en de fundamentele vrijheden, de Grondwet, de wet van 30 juli | de la Constitution, la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven | certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie, la loi du 10 |
daden, de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van | mai 2007 visant à lutter contre certaines formes de discrimination, la |
discriminatie, de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre les discriminations entre |
discriminatie tussen vrouwen en mannen of het decreet van 12 december | les femmes et les hommes ou le décret du 12 décembre 2008 de la |
2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie niet naleven of die andere overtredingen plegen die onverenigbaar zijn met een optreden van de Franse Gemeenschap.Afdeling II. - Bijzondere voorwaarden voor de oproepen tot jaarlijkse projecten voor de "Bevordering van burgerzin en interculturaliteit Art. 10.§ 1. De Regering organiseert, ieder jaar, vóór 1 maart, een oproep tot projecten voor de bevordering van burgerzin en interculturaliteit, rond de volgende drie actiegebieden: 1° de opvoeding van jongeren tot burgerzin in een multiculturele context; 2° de interculturele dialoog en de strijd tegen het racisme; 3° de rechten van migranten, inzonderheid de rechten van vrouwen. Voor ieder actiegebied, kan de Regering prioriteiten bepalen, na advies van de Raad, op basis van de bijzondere methodologieën of van specifieke aanpakken van het beoogde publiek, die geïdentificeerd worden in functie van de geraamde behoeften op het terrein. |
Communauté française relatif à la lutte contre certaines formes de discriminations ou toutes autres dispositions sous le couvert desquelles sont commises ou encore toutes autres infractions dont la commission est incompatible avec une intervention de la Communauté française.Section II. -- Conditions particulières des appels à projets annuels « Promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité » Art. 10.§ 1er Le Gouvernement lance chaque année, avant le 1er mars, un appel à projets visant à promouvoir la citoyenneté et l'interculturalité, s'inscrivant autour des trois domaines d'actions suivants : 1° l'éducation des jeunes à la citoyenneté dans un contexte multiculturel; 2° le dialogue interculturel et la lutte contre le racisme; 3° les droits des personnes migrantes, en particulier les droits des femmes. Pour chaque domaine d'actions, le Gouvernement peut arrêter des priorités, après avis du Conseil, basées sur des méthodologies particulières ou d'approches spécifiques des publics, dégagées en fonction des besoins estimés sur le terrain. |
§ 2. De Regering kan de procedure voor de toekenning van de subsidies | § 2. Le Gouvernement peut compléter la procédure d'octroi des |
aanvullen met inachtneming van de volgende beginselen: | subventions, qui s'effectue dans le respect des principes suivants : |
1° de operator bedoeld bij artikel 9, § 1, dient een aanvraag om | 1° l'opérateur visé à l'article 9, § 1er, introduit une demande de |
subsidie in volgens de nadere regels bepaald door de Regering; | subvention selon les modalités déterminées par le Gouvernement; |
2° de Regering vraagt het advies van de Raad aan voor het onderzoek | 2° le Gouvernement requiert l'avis du Conseil pour l'examen de cette |
van de aanvraag en kleedt haar beslissing met redenen om als hij van | demande et motive sa décision s'il s'écarte de cet avis; |
dit advies afwijkt; | |
3° van de beslissing wordt aan de operator, bedoeld bij artikel 9, § | 3° la décision est notifiée à l'opérateur, visé à l'article 9, § 1er. |
1, kennis gegeven. | |
De beslissingen worden door de Regering genomen, ten laatste op 15 | Les décisions sont prises par le Gouvernement, au plus tard, le 15 |
juli van het jaar van de oproep tot projecten. | juillet de l'année de l'appel à projets. |
§ 3. De oproepen tot projecten worden in het Belgisch Staatsblad en op | § 3. Les appels à projets sont publiés au Moniteur belge et sur le |
de website van het Ministerie van de Franse Gemeenschap bekendgemaakt. | site internet du Ministère de la Communauté française. |
Art. 11.§ 1. De Regering kan specifieke criteria vaststellen voor de |
Art. 11.§ 1er. Le Gouvernement peut arrêter des critères spécifiques |
selectie van de projecten. Nochtans, geschiedt de selectie mits | de sélection des projets. Néanmoins, la sélection s'opère au regard |
inachtneming van de volgende fasen en elementen: | des phases et éléments suivants: |
1° de ontvankelijkheid van het project, met name de indiening van een | 1° la recevabilité du projet, à savoir l'introduction d'un dossier |
volledig dossier, binnen de vereiste termijn en de verenigbaarheid van | complet, dans le délai requis et la compatibilité du projet avec les |
het project met de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap; | compétences de la Communauté française; |
2° het onderzoek ten gronde van het project dat beoordeeld wordt met | 2° l'examen sur le fond du projet qui s'évalue, au regard des éléments |
inachtneming van de volgende elementen, onverminderd paragraaf 2: | suivants, sans préjudice du paragraphe 2 : |
a) de aangepastheid van het project aan de kadervoorwaarden van de | a) l'adéquation du projet aux conditions cadres de l'appel à projets |
oproep tot projecten voor elk actiegebied (doelstellingen, doelpubliek | pour chaque domaine d'actions (objectifs, public cible et type |
en activiteitentype), waaronder, inzonderheid: | d'activités), dont, notamment : |
I. de opvoeding van jongeren tot burgerzin binnen een multiculturele | I. l'éducation des jeunes à la citoyenneté dans un contexte |
context bestemd voor jongeren van 12 tot 25 jaar met als doel de | multiculturel destinée aux jeunes de 12 à 25 ans avec pour objectifs |
versteviging van hun vermogen tot kritische beoordeling en hun | de renforcer leurs capacités de jugement critique et d'ouverture à |
openheid tot anders zijn in de context van een multiculturele | l'altérité dans le contexte d'une société multiculturelle. |
gemeenschap. De beoogde activiteiten zijn inzonderheid de voorbereiding en de | Les activités visées sont notamment la préparation et la réalisation |
verwezenlijking van socioculturele programma's voor de opvoeding tot | de programmes socioculturels d'éducation à la citoyenneté ainsi que la |
burgerzin alsook de productie en de verspreiding van informatie-, sensibilisering- of pedagogische instrumenten; II. de interculturele dialoog en de bestrijding van racisme bestemd voor al het publiek in zijn diversiteit met als doel een betere aanpak van de culturele diversiteit, de bevordering van dynamische aanpakken die de socioculturele gemengdheid en de uitdrukking van culturele minoriteiten aanmoedigen en een aanpak gericht op de "deconstructie" van vooroordelen van racistische aard en die de kritiek erop behartigt. De bedoelde activiteiten zijn de informatie, de sensibilisering alsook de opleiding, de deelneming aan het publieke debat of nog verder de opleiding van optredende personen tot animatietechnieken en het gebruik van pedagogische instrumenten; III. de bescherming en de promotie van de rechten van migranten, inzonderheid de rechten van vrouwen, hebben tot doel de sensibilisering tot en de informatie van migranten, en van de personen die ze begeleiden, over hun rechten, alsook de bescherming van slachtoffers van discriminatie door ze aan te moedigen om hun rechten te laten gelden. De bedoelde activiteiten zijn de sensibilisering, de informatie, de deelneming aan het publiek debat in verband met de verdediging van de rechten van de migranten of nog verder het samenbrengen in netwerken van operatoren; b) de geschiktheid en adequaatheid van het project, en namelijk de verwachte impact; c) de maturiteit van het project, namelijk de organisatiemethodes, het type omkadering of nog verder de indicatoren die toelaten de impact en de doeltreffendheid van de ontwikkelde acties te evalueren. | production et la diffusion d'outils d'information, de sensibilisation ou de nature pédagogique; II. le dialogue interculturel et la lutte contre le racisme destinée à tous les publics avec pour objectifs une meilleure appréhension de la diversité culturelle, d'encourager les dynamiques qui favorisent la mixité socio-culturelle et l'expression des minorités culturelles ou encore de promouvoir une démarche visant à la dé-construction et la critique des préjugés à caractère raciste. Les activités visées sont l'information, la sensibilisation ainsi que la formation, la participation au débat public ou encore la formation d'intervenants à des techniques d'animation ou à l'utilisation d'outils pédagogiques; III. la protection et la promotion des droits des personnes migrantes, en particulier les droits des femmes, a pour objectifs de sensibiliser et d'informer les personnes migrantes et les personnes qui les accompagnent sur leurs droits, ainsi que la défense des victimes de discrimination en les encourageant à faire valoir leurs droits. Les activités visées sont la sensibilisation, l'information, la participation au débat public touchant à la défense des droits des personnes migrantes ou encore la mise en réseau d'opérateurs; b) l'opportunité du projet, à savoir sa pertinence ainsi que l'impact escompté; c) la maturité du projet, à savoir les méthodes d'organisation, le type d'encadrement ou encore les indicateurs permettant d'évaluer la portée et l'efficacité des actions développées. |
§ 2. Het onderzoek van de aanvraag om subsidies bevat de | § 2. L'examen de la demande de subventions comprend l'analyse |
begrotingsanalyse, namelijk de overeenstemming van het aangevraagde | budgétaire, à savoir l'adéquation entre le montant sollicité et le |
bedrag met de kosten van de geplande activiteiten. | coût des activités programmées. |
Art. 12.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten, wordt een subsidie van een minimumbedrag van 5.000 euro en een maximumbedrag van 35.000 euro aan elk project toegekend. Deze bedragen worden jaarlijks geïndexeerd, binnen de perken van de beschikbare kredieten, en worden aan het indexcijfer van de consumptieprijzen gekoppeld dat in aanmerking werd genomen voor het opmaken van de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap. § 2. Voor zover de algemene uitgavenbegroting voorafgaandelijk goedgekeurd werd, betaalt de Regering de subsidie in twee schijven uit: 1° de eerste schijf gelijk aan 85% wordt ten laatste zes weken na de |
Art. 12.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, une subvention d'un montant minimal de 5.000 et maximal de 35.000 est alloué à chaque projet. Ces montants sont indexés annuellement, dans la limite des crédits disponibles, et sont rattachés à l'indice des prix à la consommation retenu lors de l'élaboration du budget général des dépenses de la Communauté française. § 2. Pour autant que le budget général des dépenses ait été préalablement voté, le Gouvernement liquide la subvention en deux tranches : 1° la première tranche équivalente à 85 % est liquidée au plus tard |
budgettaire vastlegging uitbetaald; | six semaines après l'engagement budgétaire; |
2° de tweede schijf, namelijk 15%, wordt ten laatste zes weken na de | 2° la seconde tranche, soit 15 %, est versée au plus tard six semaines |
indiening van het dossier ter verantwoording van de subsidie | après la remise du dossier justificatif de la subvention. |
uitbetaald. De Regering bezorgt aan de operator een afrekening van de toegekende | Le Gouvernement fournit à l'opérateur un décompte des subventions |
subsidies bij de uitbetaling van iedere schijf. | octroyées lors la liquidation de chaque tranche. |
§ 3. Worden als uitgaven in aanmerking genomen: | § 3. Sont admises à titre de dépenses : |
1° de uitgaven die de loonlasten dekken voor zover ze strikt in | 1° les dépenses couvrant les charges salariales pour autant qu'elles |
verband staan met de ontwikkeling van het gesubsidieerde project; | soient strictement liées au développement du projet subventionné; |
2° de uitgaven die de werkingskosten dekken die exclusief verbonden | 2° les dépenses couvrant les frais de fonctionnement exclusivement |
zijn met de ontwikkeling van het project met uitzondering van de | liés au développement du projet à l'exception des frais usuels et |
gewone en structurele kosten van de aanvrager; | structurels du demandeur; |
3° de publicatie-, productie-, verspreidings-, documentatiekosten, de | 3° les frais de publication, de production, de diffusion, de |
kosten voor de aankoop van klein materiaal en opdrachten die exclusief | documentation, d'achat de petits matériels et de missions |
met de ontwikkeling van het project verbonden zijn. | exclusivement liés au développement du projet. |
§ 4. De Regering bepaalt, na advies van de Raad, het bedrag dat aan | § 4. Le Gouvernement détermine, après avis du Conseil, le montant |
elk geselecteerd project wordt toegekend. | alloué à chaque projet sélectionné. |
Art. 13.§ 1. De Regering kent aan de financiering van de oproep tot |
Art. 13.§ 1er. Le Gouvernement alloue au financement de l'appel à |
projecten een bedrag toe dat minstens overeenstemt met een derde van | projets un montant correspondant à au moins un tiers du budget annuel |
de totale jaarlijkse begroting toegewezen aan de financiering van dit | total consacré au financement du présent décret, à l'exception du |
decreet, met uitzondering van de begroting bepaald bij artikel 8. | budget prévu à l'article 8. Dans la limite des crédits disponibles, ce |
Binnen de perken van de beschikbare kredieten, zal dat bedrag echter niet lager zijn dan 665.000 euro. | montant ne pourra toutefois pas être inférieur à 665.000 euros. |
§ 2. Indien de begrotingskredieten ontoereikend zijn om de | § 2. Si les crédits budgétaires sont insuffisants pour soutenir les |
ontvankelijke projecten te steunen die aan de algemene en bijzondere | projets recevables répondant aux conditions générales et |
voorwaarden voldoen, kent de Regering een prioriteit toe, in de | particulières, le Gouvernement accorde une priorité, selon l'ordre |
volgende volgorde: | suivant : |
1° de projecten die aan de prioritaire criteria voldoen bedoeld bij | 1° aux projets qui répondent aux critères prioritaires visés à |
artikel 10, § 1, tweede lid; | l'article 10, § 1er, alinéa 2; |
2° de projecten die reeds gesubsidieerd werden gedurende vorige jaren | 2° aux projets déjà subventionnés lors des années antérieures et ayant |
en die al een positieve evaluatie van de Raad hebben gekregen; | déjà reçu une évaluation positive du Conseil; |
3° de lokale projecten die vaststaan binnen de gemeentes, opgenomen in | 3° aux projets locaux ancrés dans les communes, reprise dans une liste |
een lijst gevoegd als bijlage 1, opgesteld in functie van | |
demografische en socio-economische criteria, namelijk de gemeentes | jointe à l'annexe 1, établie en fonction de critères démographiques et |
samengesteld uit meer dan 10.000 inwoners, van het mediaan inkomen per | socio-économiques, à savoir les communes composées de plus de 10.000 |
inwoner en het aantal buitenlanders buiten Europa. Deze lijst zal om | habitants, du revenu médian par habitant et du nombre d'étrangers |
de vijf jaar aangepast worden. | extra-européen. Cette liste sera adaptée tous les cinq ans. |
Art. 14.De Regering bepaalt de nadere regels voor de verantwoording |
Art. 14.Le Gouvernement arrête les modalités de justification des |
van de subsidies. | subventions. |
Afdeling III. - Bijzondere voorwaarden voor de labeltoekenning aan | Section III. - Des conditions particulières de la labellisation des |
projecten inzake Bevordering van burgerzin en interculturaliteit | projets en Promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité |
Art. 15.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, kan de |
Art. 15.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, le |
Regering, voor een termijn van drie jaar, na advies van de Raad, de | Gouvernement peut labelliser, pour un terme de trois ans, après avis |
projecten met betrekking tot de promotie van burgerzin en | du Conseil, les projets relatifs à la promotion de la citoyenneté et |
interculturaliteit labelen. | de l'interculturalité. |
§ 2. Om de label te krijgen, moet de operator, die houder is van een | § 2. Pour obtenir la labellisation, l'opérateur, porteur du projet |
gelabeld project, naast de algemene voorwaarden, aan de hierna | labellisé, doit répondre, outre les conditions générales, aux |
volgende voorwaarden ook voldoen: | conditions suivantes : |
1° gedurende twee opeenvolgende jaren, een subsidie hebben genoten in | 1° avoir bénéficié durant deux années consécutives d'une subvention |
het kader van de oproep tot projecten bedoeld bij afdeling 2 van | dans le cadre de l'appel à projets visé à la section 2 du chapitre IV |
hoofdstuk IV voor eenzelfde project dat een positieve evaluatie heeft | pour un même projet ayant reçu une évaluation positive de la part du |
gekregen van de Raad; | Conseil; |
2° een ontwikkelingsplan voor het project verspreid over drie jaar | 2° proposer un plan de développement du projet sur trois années, tant |
voorstellen, zowel op het kwalitatief als het budgettaire niveau. Dit | sur l'aspect qualitatif que budgétaire. Ce plan détaillera les |
plan moet de interne en externe criteria van de operator in detail | critères internes et externes à l'opérateur qui justifient une |
vermelden, die een mogelijke evolutie van het project verantwoorden. | évolution éventuelle du projet. |
Art. 16.De aanvraag om labeltoekenning wordt bij het bestuur ten |
Art. 16.La demande de labellisation s'introduit auprès de |
laatste op 31 maart, elk jaar, ingediend. | l'administration au plus tard le 31 mars de chaque année. |
De Regering kiest de geselecteerde projecten, op basis van de | Le Gouvernement désigne les projets sélectionnés, sur la base des |
voorwaarden omschreven in artikel 15, § 2, op advies van de Raad, ten | conditions décrites à l'article 15, § 2, sur avis du Conseil, au plus |
laatste, op 1 juli, elk jaar. | tard, le 1er juillet de chaque année. |
Art. 17.De labeltoekenning maakt het voorwerp van een overeenkomst |
Art. 17.La labellisation fait l'objet d'une convention d'une durée de |
over drie jaar uit, volgens de nadere regels bepaald door de Regering. | trois ans, selon les modalités déterminées par le Gouvernement. Elle |
Ze bevat minstens de volgende elementen: | contient au minimum les éléments suivants : |
1° het doel van de labelaanvraag en de subsidietoekenning waaronder: | 1° l'objet pour lequel le label et la subvention sont octroyés dont : |
a) het actiegebied onder deze bedoeld bij artikel 10, § 1; | a) Le domaine d'action parmi ceux visés à l'article 10, § 1er; |
b) de beschrijving van de projecten en de beoogde verwezenlijkingen op | b) la description des projets et des objectifs fixés pour la période |
het einde van de subsidietoekenningsperiode; | de subventionnement; |
2° de datum van inwerkingtreding en de datum van beëindiging; | 2° la date d'entrée en vigueur et la date d'échéance; |
3° de opdrachten; | 3° les missions; |
4° de nadere regels betreffende het Begeleidingscomité indien nodig; | 4° les modalités relatives au Comité d'accompagnement s'il échet; |
5° het bedrag van de jaarlijkse subsidie, de nadere regels voor de | 5° le montant de la subvention annuelle, ses modalités de liquidation |
uitbetaling en de verantwoording ervan; | et de justification; |
6° de verbintenis van de operator om voor het financiële evenwicht te | 6° l'engagement de l'opérateur à assurer son équilibre financier ou |
zorgen of de nadere regels betreffende het saneringsplan, zo nodig. | les modalités relatives au plan d'assainissement s'il y a lieu. |
Art. 18.§ 1. De gelabelde operator zendt aan het bestuur, op het |
Art. 18.§ 1er. L'opérateur labellisé transmet à l'administration, au |
einde van elk verlopen jaar, een activiteitenverslag over waarin | terme de chaque exercice écoulé, un rapport d'activités comprenant au |
minimum vervat zijn: | minimum les éléments suivants : |
1° een staat van zaken van het project; | 1° un état des lieux du projet; |
2° de balansen en de rekeningen van het verlopen jaar, opgemaakt | 2° les bilans et comptes de l'exercice écoulé, établi conformément aux |
overeenkomstig de boekhoudkundige wetten en reglement die geldend | lois et règlement comptables en vigueur; |
zijn; 3° de graad van uitvoering van het ontwikkelingsplan bedoeld bij | 3° le degré d'exécution du plan de développement visé à l'article 15, |
artikel 15, § 2. | § 2. |
§ 2. De nadere regels voor de wijziging, opschorting en beëindiging | § 2. Les modalités de modification, suspension et résiliation sont |
worden door de Regering vastgesteld. Geen enkele overeenkomst kan | fixées par le Gouvernement. Aucune convention ne peut être suspendue, |
opgeschort, gewijzigd of beëindigd worden zonder een voorafgaand | modifiée ou résiliée sans avoir au préalable été soumise à l'avis du |
advies van de Raad. | Conseil. |
Art. 19.De vernieuwing van de overeenkomst en van de label geschiedt |
Art. 19.Le renouvellement de la convention et du label s'effectue |
overeenkomstig de artikelen 15 tot 18. | conformément aux articles 15 à 18. |
De operator stuurt aan het bestuur een actualisering over van de | L'opérateur transmet à l'administration une actualisation des |
documenten omschreven in artikel 15, § 2, 2°, alsook een beschrijvend | documents décrits à l'article 15, § 2, 2°, ainsi qu'un descriptif des |
geschrift van de activiteiten die gevoerd werden als gevolg van de | activités menées sous le régime de la convention arrivant à terme, en |
overeenkomst die ten einde loopt, inzonderheid de graad van uitvoering van de erin opgenomen opdrachten. Art. 20.De Regering kent aan de financiering van het labelen van projecten een bedrag toe dat minstens overeenstemt met een derde van de totale jaarlijkse begroting toegewezen aan de financiering van dit decreet, met uitzondering van de begroting bepaald bij artikel 8. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, zal dat bedrag echter niet lager zijn dan 1.330.000 euro. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt aan ieder project een jaarlijks bedrag tussen 25.000 euro en 35.000 euro toegekend. De in aanmerking komende bedragen zijn identiek met deze bedoeld bij artikel 12, § 3. Dit bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd, binnen de perken van de beschikbare kredieten, en wordt aan het indexcijfer van de consumptieprijzen gekoppeld dat in aanmerking werd genomen voor het |
particulier le degré d'exécution des missions qui y figurent. Art. 20.Le Gouvernement alloue au financement de la labellisation des projets un montant correspondant à deux tiers du budget annuel total consacré au financement du présent décret, à l'exception du budget prévu à l'article 8. Dans la limite des crédits disponibles, ce montant ne pourra toutefois pas être inférieur à 1.330.000 euros. Dans la limite des crédits disponibles, un montant annuel compris entre 25.000 et 35.000 est alloué à chaque projet. Les dépenses admissibles sont identiques à celles prévues à l'article 12, § 3. Ce montant est indexé annuellement, dans la limite des crédits disponibles, et est rattaché à l'indice des prix à la consommation |
opmaken van de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap. | retenu lors de l'élaboration du budget général des dépenses de la |
Ingeval de beschikbare kredieten niet helemaal gebruikt worden, worden | Communauté française. |
deze herbestemd ten gunste van de oproep tot projecten bedoeld in de | En cas de sous-utilisation des crédits disponibles, ceux-ci sont |
afdeling 2 van hoofdstuk IV. | réaffectés à l'appel à projets prévus à la section 2 du chapitre IV. |
§ 2. Indien de begrotingsenvelop voor de labeltoekenning ontoereikend | Dans le cas où l'enveloppe budgétaire allouée à la labellisation des |
is om het geheel van de aanvragen die aan de voorwaarden voor het | projets est insuffisante pour couvrir l'ensemble des demandes qui |
labelen beantwoorden, kan de Regering beslissen een labelaanvraag | répondent positivement aux conditions de labellisation, le |
opnieuw te onderzoeken als een aanvraag om subsidie ingediend in het | Gouvernement peut décider de requalifier une demande de labellisation |
kader van de jaarlijkse oproep tot projecten, zoals bedoeld bij | en demande de subside introduite dans le cadre de l'appel à projets |
afdeling 2 van hoofdstuk IV, met dien voorwaarde dat deze aanvraag aan | annuel, tel que prévu à la section 2 du chapitre IV, à condition de |
de vereisten beantwoordt opgenomen in artikel 15, § 2, 1°. | répondre aux exigences prescrites à l'article 15, § 2, 1°. |
HOOFDSTUK IV. - Communicatie | CHAPITRE IV. - Communication |
Art. 21.De Regering ontwikkelt een specifiek informatieportaal |
Art. 21.Le Gouvernement développe un portail d'information spécifique |
betreffende dit decreet, met als doel: | relatif au présent Décret, avec pour objectifs de : |
1° goede praktijken uit te wisselen; | 1° échanger les bonnes pratiques; |
2° animatie- en opleidingsinstrumenten wederzijds ter beschikking te stellen; | 2° mutualiser les outils d'animation et de formation; |
3° het aanmoedigen bij de operatoren van netwerkactieverdeling. | 3° faciliter la mise en réseau d'opérateurs. |
HOOFDSTUK V. - Evaluatie | CHAPITRE V. - Evaluation |
Art. 22.De Raad gaat over tot de evaluatie van de toepassing van dit |
Art. 22.Le Conseil procède à l'évaluation de l'application du présent |
decreet. De evaluatie gebeurt ten laatste drie jaar na de | décret. L'évaluation a lieu au plus tard trois ans après l'entrée en |
inwerkingtreding van dit decreet, en daarna, om de vijf jaar. | vigueur du présent décret, et ensuite, tous les cinq ans. |
Het evaluatieverslag wordt aan de Regering en het Parlement | Le rapport d'évaluation est communiqué au Gouvernement et au Parlement |
overgezonden binnen de zes maanden van het einde van de periode | dans les six mois de l'échéance de la période visée à l'alinéa 1er. |
bedoeld bij het eerste lid. | |
De Regering zorgt voor de bekendmaking van deze evaluatie. | Le Gouvernement assure la publication de cette évaluation. |
HOOFDSTUK VI . - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 23.§ 1. Voor het jaar 2018, zullen de termijnen bepaald in de |
Art. 23.§ 1er. Pour l'année 2018, les délais prévus aux articles |
volgende artikelen als volgt verlopen: | suivants s'étendront comme suit : |
- de termijn bedoeld bij artikel 3, 2° b zal tot 29 september 2018 | - le délai prévu à l'article 3, 2° b s'étendra jusqu'au 29 septembre |
geldig zijn; | 2018; |
- de termijn bedoeld bij artikel 16, eerste lid, zal tot 31 augustus | - le délai prévu à l'article 16, al. 1er s'étendra jusqu'au 31 août |
2018 geldig zijn; - de termijn bedoeld bij artikel 16, tweede lid, zal tot 30 oktober 2018 geldig zijn. § 2. De operator die de vereisten bepaald bij artikel 15, § 2, in acht neemt, zal ingelicht worden over de mogelijkheid om een aanvraag in te dienen, overeenkomstig artikel 16, met als doel de conversie van de subsidie toegekend in het kader van de oproep tot projecten 2018 door het verkrijgen van een label. De subsidies toegekend in het kader van de oproepen tot projecten 2016 en 2017 komen in aanmerking voor het | 2018; - le délai prévu à l'article 16, al. 2 s'étendra jusqu'au 30 octobre 2018. § 2 . L'opérateur respectant les exigences prévues à l'article 15, § 2, sera informé de la possibilité d'introduire une demande, conformément à l'article 16, en vue de convertir le subside octroyé dans le cadre de l'appel à projets 2018 par l'obtention d'un label. Les subsides octroyés dans le cadre des appels à projets 2016 et 2017 |
voldoen aan de voorwaarde bepaald in artikel 15, § 2, 1°. | sont éligibles pour répondre à la condition prévue à l'article 15, § |
HOOFDSTUK VII . - Inwerkingtreding | 2, 1°. CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur |
Art. 24.§ 1. Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 24.§ 1er. Le présent décret produit ses effets le 1er janvier |
2018. | 2018. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1, treden de artikelen 3, 1°, en 3, | § 2. Par dérogation au § 1er, les articles 3, 1°, et 3, 2°, a, ainsi |
2°, a, alsook de artikelen 8 en 10 tot 14 op 1 januari 2019 in werking. | que les articles 8 et 10 à 14 entrent en vigueur le 1er janvier 2019. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 8 maart 2018. | Bruxelles, le 8 mars 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en | Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des |
Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale Promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des Femmes et de l'Egalité des Chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2017-2018 | Session 2017-2018 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 590-1. - | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 590-1. - Annexes, n° |
Bijlagen, nr. 590-1. - (Bijlage 1). - Commissieamendementen, nr. | 590-1 (Annexe 1) - Amendements en commission, n° 590-2. - Rapport de |
590-2. - Commissieverslag, nr. 590-3. - In vergadering aangenomen | commission, n° 590-3. - Texte adopté en commission, n° 590-4. |
tekst, nr. 590-4. - Vergaderingsamendementen, nr. 590-5. - In | Amendements en séance, n° 590-5. - Texte adopté en séance plénière, n° |
voltallige vergadering aangenomen tekst, nr. 590-6. | 590-6 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 7 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 7 mars |
maart 2018. | 2018. |