Decreet betreffende het vrije vloot fietsdelen en tot wijziging van de artikelen 4 en 12 van het decreet van 1 april 2004 betreffende de plaatselijke mobiliteit en toegankelijkheid | Décret relatif au cyclopartage en flotte libre et modifiant les articles 4 et 12 du décret du 1er avril 2004 relatif à la mobilité et à l'accessibilité locales |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
8 JULI 2021. - Decreet betreffende het vrije vloot fietsdelen en tot | 8 JUILLET 2021. - Décret relatif au cyclopartage en flotte libre et |
wijziging van de artikelen 4 en 12 van het decreet van 1 april 2004 | modifiant les articles 4 et 12 du décret du 1er avril 2004 relatif à |
betreffende de plaatselijke mobiliteit en toegankelijkheid (1) | la mobilité et à l'accessibilité locales (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt: | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
onder : 1° bevoegd personeelslid: onverminderd de bevoegdheden van de | 1° agent qualifié : sans préjudice des compétences du fonctionnaire de |
ambtenaar van de federale en lokale politie voor de toepassing van de | la police fédérale et de la police locale pour l'application des |
bepalingen van dit decreet : | dispositions du présent décret : |
a) het gemeentepersoneelslid, daartoe aangewezen door de gemeenteraad; | a) l'agent communal, désigné à cette fin par le conseil communal; |
b) het intergemeentelijk personeelslid of personeelslid van | b) l'agent intercommunal ou d'associations de projet, dont les |
projectverenigingen, waarvan de activiteiten of belangen verband | activités ou les intérêts sont liés à l'utilisation et à la gestion de |
houden met het gebruik en het beheer van het wegennet, dat daartoe | la voirie, désigné à cette fin par le conseil communal; |
door de gemeenteraad is aangewezen; | |
c) de arrondissementscommissaris; | c) le commissaire d'arrondissement; |
d) de daartoe door de gemeenteraad op voordracht van de provincieraad | d) le fonctionnaire provincial désigné à cette fin par le conseil |
aangewezen provincieambtenaar; | communal sur proposition du conseil provincial; |
e) de wegcommissaris; | e) le commissaire voyer; |
f) het door de Regering aangewezen personeelslid; | f) l'agent désigné par le Gouvernement; |
2° sanctionerend personeelslid: het personeelslid aangewezen door de | 2° agent sanctionnateur : l'agent désigné par le conseil communal pour |
gemeenteraad om op administratieve wijze de krachtens dit decreet | poursuivre et sanctionner, de manière administrative, les infractions |
vastgestelde overtredingen te vervolgen en te bestraffen | constatées en vertu du présent décret; |
3° de Wegcode: het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | 3° Code de la route : arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik | règlement général sur la police de la circulation routière et de |
van de openbare weg; | l'usage de la voie publique; |
4° inzameling: de terbeschikkingstelling en de verwijdering uit het | 4° collecte : la mise à disposition et le retrait du domaine public de |
openbaar domein van fietsdeelvoertuigen; | véhicules de cyclopartage; |
5° Fietsdelen : dienst waarbij fietsdeelvoertuigen ter beschikking | 5° cyclopartage : service où des véhicules de cyclopartage sont mis à |
worden gesteld van meerdere gebruikers voor occasionele | disposition de plusieurs utilisateurs pour des déplacements |
verplaatsingen, waarbij het fietsdeelvoertuig na elk gebruik wordt | occasionnels où le véhicule de cyclopartage est entreposé, après |
gestald voor een andere gebruiker; | chaque usage, pour un autre utilisateur; |
6° Vrije vloot fietsdelen : vorm van fietsdelen waarbij | 6° cyclopartage en flotte libre : forme de cyclopartage où les |
fietsdeelvoertuigen onder meer op de openbare weg ter beschikking | véhicules de cyclopartage sont mis à disposition des utilisateurs |
worden gesteld van de gebruikers, en het starten en beëindigen van de | notamment sur la voie publique et où le début et la fin de la période |
verhuurperiode van het fietsdeelvoertuig niet enkel zijn toegelaten in | de location des véhicules de cyclopartage ne sont pas uniquement |
voorbehouden stallingen; | autorisés dans les parkings réservés; |
7° groene elektriciteit : elektriciteit zoals bepaald in artikel 2, | 7° électricité verte : électricité telle que définie à l'article 2, |
11°, van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van | 11°, du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché |
de gewestelijke elektriciteitsmarkt; | régional de l'électricité; |
8° vergunning voor vrije vloot fietsdelen : vergunning in de zin van | 8° licence pour cyclopartage en flotte libre : licence au sens de |
artikel 3 die aan operatoren de toestemming geeft om een dienst van | l'article 3 qui autorise les opérateurs à fournir un service de |
vrije vloot fietsdelen te verstrekken | cyclopartage en flotte libre; |
9° operator : verstrekker van een dienst van vrije vloot fietsdelen; | 9° opérateur : prestataire d'un service de cyclopartage en flotte libre; |
10° Voorbehouden stalling : een fysieke inrichting in de openbare | 10° parking réservé : aménagement physique dans l'espace public pour |
ruimte voor het stallen van fietsdeelvoertuigen die enkel bestemd is | entreposer des véhicules de cyclopartage, uniquement réservé aux |
voor fietsdeelvoertuigen van een of meerdere specifieke operatoren | véhicules de cyclopartage d'un ou de plusieurs opérateurs spécifiques donnés; |
11° fietsdeelvoertuig : | 11° véhicule de cyclopartage : |
a) een rijwiel in de zin van artikel 2.15.1 van de Wegcode; | a) un cycle au sens de l'article 2.15.1 du Code de la route; |
b) een bromfiets, zijnde een tweewielige bromfiets in de zin van | b) un cyclomoteur, à savoir un cyclomoteur à deux roues au sens de |
artikel 2.17 van de Wegcode | l'article 2.17 du Code de la route; |
c) een motorfiets, zijnde een tweewielig motorvoertuig in de zin van | c) une motocyclette, à savoir un véhicule motorisé à deux roues au |
artikel 2.18 van de Wegcode, zonder zijspanwagen | sens de l'article 2.18 du Code de la route, sans side-car; |
d) de andere rijwielen, bromfietsen en motorfietsen die volgens de | d) les autres cycles, cyclomoteurs et motos autorisés à stationner en |
Wegcode buiten de weg mogen worden geparkeerd; | dehors de la chaussée en vertu du Code de la route; |
12° elektrisch voertuig: voertuig zoals bepaald in artikel 2, 27° bis, | 12° véhicule électrique : véhicule tel que défini à l'article 2, 27° |
van het decreet van 2001 april betreffende de organisatie van de | bis, du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché |
gewestelijke elektriciteitsmarkt; | régional de l'électricité; |
13° verwijdering: het feit dat een bevoegd personeelslid een | 13° enlèvement : le fait pour l'agent qualifié de déplacer un véhicule |
fietsdeelvoertuig verplaatst naar een plaats die voldoet aan de | de cyclopartage vers un lieu respectant les conditions |
exploitatievoorwaarden; | d'exploitations; |
14° inbeslagneming- : het feit dat een bevoegd personeelslid een | 14° saisie : le fait pour l'agent qualifié de rendre inaccessible un |
fietsdeelvoertuig ontoegankelijk maakt. Het fietsdeelvoertuig wordt op | véhicule de cyclopartage. Le véhicule de cyclopartage est rendu à |
verzoek van de operator aan hem teruggegeven. | l'opérateur à sa demande. |
HOOFDSTUK II. - Vergunning voor vrije vloot fietsdelen | CHAPITRE II. - Licence pour cyclopartage en flotte libre |
Art. 2.Geen enkele operator mag zonder vergunning een dienst van |
Art. 2.Aucun opérateur ne peut organiser, sans licence, un service de |
vrije vloot fietsdelen organiseren op het grondgebied van het Waals Gewest | cyclopar tage en flotte libre sur le territoire de la Région wallonne. |
De Regering legt de procedure vast voor de indiening, het onderzoek, | Le Gouvernement fixe la procédure pour l'introduction, l'examen, |
de verlening en de verlenging van de vergunningen. | l'octroi et le renouvellement des licences. |
Art. 3.§ 1. De Regering legt de algemene voorwaarden vast voor het |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement fixe les conditions générales |
verkrijgen van een vergunning voor vrije vloot fietsdelen. | d'obtention d'une li cence pour cyclopartage en flotte libre. |
Deze voorwaarden hebben betrekking op : | Ces conditions portent sur : |
a) de technische kenmerken van de fietsdeelvoertuigen; | a) les caractéristiques techniques des véhicules de cyclopartage; |
de verkeersveiligheid; | la sécurité routière; |
b) de bevordering van de verkeersveiligheid; | b) la promotion de la sécurité routière; |
c) de volksgezondheid en het milieu; | c) la santé publique et l'environnement; |
d) het gebruik van groene elektriciteit voor het opladen van | d) l'usage d'électricité verte pour le rechargement des véhicules en |
fietsdeelvoertuigen die geheel of gedeeltelijk door een elektrische | cyclopartage entièrement ou partiellement propulsés par un moteur |
motor worden aangedreven; | électrique; |
e) het gebruik van een deel elektrische voertuigen wanneer | e) l'usage d'une proportion de véhicules électriques lorsque des |
motorvoertuigen door de operator of een derde worden gebruikt voor het | véhicules automobiles sont employés par l'opérateur ou un tiers dans |
inzamelen van fietsdeelvoertuigen; | le cadre de la collecte des véhicules de cyclopartage; |
f) de naleving van de sociale wetgeving, met name op het gebied van de | f) le respect de la réglementation sociale, notamment en ce qui |
arbeidsvoorwaarden en | concerne les conditions d'emploi et |
g) de voorwaarden van onderaanneming; | g) les conditions de sous-traitance; |
h) het respect voor de fiscale wetgeving; | h) le respect de la réglementation fiscale; |
i) de bescherming van de privacy van de gebruikers, met name het | i) la protection de la vie privée des utilisateurs, à savoir l'usage |
gebruik van hun persoonlijke gegevens door de operatoren; | de leurs données personnelles par les opérateurs; |
j) de beschikbaarheid en het delen van geolocatiegegevens van de | j) la disponibilité et le partage des données de géolocalisation des |
fietsdeelvoertuigen; | véhicules de cyclopartage; |
k) kosteloze en regelmatige toezending aan de gemeente en de regering | k) la transmission sans frais et à intervalles réguliers à la commune |
van geaggregeerde en geanonimiseerde gegevens over het gebruik van | et au Gouvernement des données agrégées et anonymisées concernant |
vrije vloot fietsdeelvoertuigen; | l'usage des véhicules de cyclopartage en flotte |
l) een verzekering ter dekking van de wettelijke aansprakelijkheid van | libre; l) la souscription à une assurance couvrant la responsabilité civile |
de operator; | de l'opérateur; |
m) les autres assurances devant être souscrites par l'opérateur en vue | |
m) de andere verzekeringen die de exploitant moet afsluiten om de in | de la mise en circulation des véhicules de cyclopartage visés à |
artikel 1, 11°, onder b), c) en d), bedoelde fietsdeelvoertuigen in | l'article 1er, 11°, b), c) et d); |
het verkeer te brengen; | |
n) de instelling van een reactief contactpunt tussen de operator en de | n) la mise en place d'un point de contact réactif entre l'opérateur et |
gemeente; | la com mune; |
o) de andere technische aspecten die het goed functioneren van het | o) les autres aspects techniques qui promeuvent le bon fonctionnement |
vrije vloot fietsdelen bevorderen; | du cyclopartage en flotte libre; |
p) de afwezigheid in het fietsdeelvoertuig van een motor of | p) l'absence sur le véhicule de cyclopartage d'un moteur ou d'une |
hulpsysteem dat plaatselijk of rechtstreeks verontreinigende emissies | assistance qui produit localement ou directement des émissions |
produceert of broeikasgassen of fijne deeltjes produceert. | polluantes ou qui produisent des gaz à effet de serre ou des particules fines. |
§ 2. De Regering kan een onderscheid maken tussen de verschillende | § 2. Le Gouvernement peut opérer une distinction entre les différents |
soorten fietsdeelvoertuigen. | types de véhicule de cyclopartage. |
Met betrekking tot de in lid 1, tweede alinea, onder c), f), j) en k), | Concernant les conditions prévues au paragraphe 1er, alinéa 2, c), f), |
genoemde voorwaarden kan de regering een onderscheid maken tussen de | j), k), le Gouvernement peut opérer une distinction entre opérateurs. |
operatoren. Dit onderscheid is gebaseerd op het criterium van de | Cette distinction se base sur le critère de seuil de chiffre |
omzetdrempel op basis van de jaarrekeningen | d'affaires sur base des comptes annuels. |
Art. 4.§ 1. De Regering beslist over de aanvraag tot verlening van de |
Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement statue sur la demande d'octroi de la |
vergunning. | licence. |
In de beslissing van de Regering tot verlening van de vergunning wordt | La décision du Gouvernement d'octroyer la licence précise le type de |
vermeld voor welk type fietsdeelvoertuigen de vergunning wordt | véhicules de cyclopartage pour lequel celle-ci est octroyée. |
verleend. § 2. De beslissing van de Regering om de vergunning te verlenen wordt | § 2. La décision du Gouvernement d'octroyer la licence est publiée au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 5.§ 1. De duur van een vergunning is drie jaar. De vergunning |
Art. 5.§ 1er. La durée d'une licence est de trois ans. La licence |
kan een onbeperkt aantal malen voor dezelfde duur worden verlengd. | peut être renouvelée un nombre illimité de fois pour une même durée. |
§ 2. De exploitant kan afstand doen van zijn vergunning door de | § 2. L'opérateur peut renoncer à sa licence moyennant un préavis |
Regering hiervan bij aangetekend schrijven in kennis te stellen. De | notifié par recommandé au Gouvernement. Le Gouvernement fixe les |
regering stelt de voorwaarden voor de aanvaardbaarheid van een | conditions d'acceptabilité de ce préavis. |
dergelijke kennisgeving vast. | |
De betrokken vergunning vervalt vijf dagen nadat de Regering van de | La licence concernée est caduque cinq jours après la notification du |
aankondiging in kennis is gesteld. | préavis au Gouvernement. |
Het vervallen van de vergunning wordt door de regering in het Belgisch | La caducité de la licence est publiée au Moniteur belge par le |
Staatsblad bekendgemaakt. | Gouvernement. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatievoorwaarden voor vrije vloot fietsdelen | CHAPITRE III. - Conditions d'exploitation pour cyclopartage en flotte libre |
Art. 6.De exploitatievoorwaarden van de diensten voor vrije vloot |
Art. 6.Les conditions d'exploitation des services de cyclopartage en |
fietsdelen worden door gemeenteraad op grond van een reglement | |
vastgesteld Hij kan een onderscheid maken tussen de verschillende | flotte libre sont fixées par voie de règlement par le conseil |
categorieën fietsdeelvoertuigen. | communal. Il peut procéder à une distinction entre les différentes |
Hierbij worden ten minste de volgende beginselen toegepast op de | catégories de véhicules de cyclopartage. Les principes suivants sont au moins appliqués aux conditions |
exploitatievoorwaarden: | d'exploitation : |
1° de fietsdeelvoertuigen die in het kader van een dienst van vrije | 1° les véhicules de cyclopartage qui sont mis à disposition dans le |
vloot fietsdelen ter beschikking worden gesteld, mogen enkel gestald | cadre d'un service de cyclopartage en flotte libre peuvent uniquement |
worden overeenkomstig de Wegcode en de ter zake geldende gewestelijke | être entreposés conformément au Code de la route ainsi qu'aux |
en gemeentelijke regelgeving; | réglementations régionales et communales en vigueur; |
2° fietsdeelvoertuigen mogen niet worden gestald op een manier die : | 2° les véhicules de cyclopartage ne peuvent pas être entreposés de |
a) de toegang tot handelszaken blokkeert; | manière à : a) bloquer l'accès aux commerces; |
b) de toegang tot aanleg- en laadkades voor vaartuigen blokkeert; | b) bloquer l'accès aux quais d'embarcation et aux quais de chargement; |
c) de toegang tot het openbaar vervoer blokkeert; | c) bloquer l'accès aux transports publics; |
d) een belemmering vormt voor het voetgangersverkeer; | d) constituer une entrave à la circulation des piétons; |
e) een belemmering vormt voor het verkeer van personen met beperkte | e) constituer une entrave à la circulation des personnes à mobilité ré |
mobiliteit; | duite; |
f) de toegang tot woningen en straatmeubilair blokkeert; | f) bloquer l'accès aux habitations et aux mobiliers urbains; |
3° de gemeenteraad kan een maximale geluidsemissiedrempel vaststellen | 3° le conseil communal peut fixer un seuil maximal d'émission sonore à |
die niet mag worden overschreden tussen 22 uur en 6 uur 's morgens, of | ne pas dépasser entre 22 heures et 6 heures ou limiter les heures |
de uren van gebruik tijdens de nacht beperken; | d'utilisation en période nocturne; |
4° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, zones afbakenen waar het tijdelijk of definitief verboden is om fietsdeelvoertuigen te stallen. Deze gebieden worden onmiddellijk bekend gemaakt aan de exploitanten en opgelegd aan de gebruikers van de dienst voor vrije vloot fietsdelen; 5° de door de operatoren ter beschikking gestelde fietsdeelvoertuigen moeten in goede staat van werking zijn en moeten te allen tijde voldoen aan de toepasselijke wettelijke en reglementaire technische voorschriften; 6° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, een minimum- of maximumconcentratie van fietsdeelvoertuigen in een bepaald gebied vaststellen. De minimum- of maximumconcentratie kan betrekking hebben op de fietsdeelvoertuigen van elke individuele exploitant of op alle fietsdeelvoertuigen van alle operatoren. De minimum- of maximumconcentratie kan variëren naar gelang van bepaalde evenementen die door de gemeenteraad worden vermeld; 7° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, de operatoren | 4° le conseil communal peut fixer, après consultation des opérateurs, des zones dans lesquelles il est interdit, temporairement ou de manière permanente, d'entreposer des véhicules de cyclopartage. Ces zones sont immédiatement portées à la connaissance des opérateurs et imposées aux utilisateurs du service de cyclopartage en flotte libre; 5° les véhicules de cyclopartage qui sont mis à disposition par les opérateurs doivent être en état de fonctionner et doivent, à tout moment, répondre aux prescriptions techniques légales et réglementaires y applicables; 6° le conseil communal peut fixer, après consultation des opérateurs, une concentration minimale ou maximale de véhicules de cyclopartage sur une superficie donnée. La concentration minimale ou maximale peut porter sur les véhicules de cyclopartage de chaque opérateur individuel ou sur l'ensemble des véhicules de cyclopartage de tous les opérateurs. La concentration minimale ou maximale peut varier en fonction d'événements particuliers listés par le conseil communal; 7° le conseil communal peut rendre obligatoire, après consultation des opéra teurs, dans le cadre de la collecte, la mise à disposition des |
verplichten om op specifieke parkeerplaatsen fietsdeelvoertuigen ter | véhicules de cyclopartage par l'opérateur dans des emplacements de |
beschikking te stellen overeenkomstig de Wegcode; | stationnement spécifiques en vertu du Code de la route; |
8° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, de periodes van | 8° le conseil communal peut fixer, après consultation des opérateurs, |
plaatselijke feestelijkheden en andere situaties bepalen waarin het | les périodes de festivités locales et autres situations durant |
vrije vloot fietsdelen wordt opgeschort; | lesquelles le cyclopartage en flotte libre est suspendu; |
9° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, bepalen in welke | 9° le conseil communal peut fixer, après consultation des opérateurs, |
zones de operator fietsdelen moet inrichten; | des zones dans lesquelles le cyclopartage doit être mis en place par |
10° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, zones afbakenen | l'opérateur; 10° le conseil communal peut fixer, après consultation des opérateurs, |
waar de snelheid van fietsdeelvoertuigen wordt beperkt. | des zones dans lesquelles la vitesse des véhicules de cyclopartage est limitée. |
HOOFDSTUK IV. - Retributies | CHAPITRE IV. - Redevances |
Art. 7.§ 1. De gemeenteraad de operator een retributie opleggen voor |
Art. 7.§ 1er. Le conseil communal peut imposer, pour chaque véhicule |
elk fietsdeelvoertuig dat gebruikt wordt voor vrije vloot fietsdelen | de cyclopartage qui est utilisé pour un service de cyclopartage en |
ten behoeve van de gemeente. | flotte libre, une redevance à charge de l'opérateur au bénéfice de la |
§ 2. De gemeenteraad bepaalt het bedrag van de retributie | commune. § 2. Le conseil communal fixe le montant de la redevance. |
Er kan een onderscheid worden gemaakt tussen de verschillende | Une distinction peut être opérée entre les différentes catégories de |
categorieën fietsdeelvoertuigen. | véhicules de cyclopartage. |
Art. 8.Voor de in artikel 11, § 1, tweede lid, en § 3, tweede lid, |
Art. 8.Pour l'enlèvement visé à l'article 11, § 1er, alinéa 2, et § |
bedoelde verwijdering of de in artikel 11, § 2, tweede lid, en artikel | 3, alinéa 2, ou la saisie visée à l'article 11, § 2, alinéa 2, et à |
12 bedoelde inbeslagneming van fietsdeelvoertuigen kan van de operator | l'article 12, de véhicules de cyclopartage, une redevance au bénéfice |
die de fietsdeelvoertuigen ter beschikking stelt een retributie ten | de la commune peut être perçue à charge de l'opérateur qui met les |
bate van de gemeente worden geheven. | véhicules de cyclopartage à disposition. |
De gemeenteraad kan de hoogte van de retributie per fietsdeelvoertuig | Le conseil communal peut fixer le montant de la redevance par véhicule |
vaststellen. | de cyclopartage. |
Er kan een onderscheid worden gemaakt tussen de verschillende | Une distinction peut être opérée entre les différentes catégories de |
categorieën fietsdeelvoertuigen. | véhicules de cyclopartage. |
HOOFDSTUK V. - Inbreuken en straffen | CHAPITRE V. - Infractions et sanctions |
Afdeling 1. - Inbreuken, inbeslagneming en verwijdering van de | Section 1er. - lnfractions, saisie et enlèvement de véhicules de |
fietsdeelvoertuigen | cyclopartage |
Art. 9.Een administratieve boete van 50 tot 25.000 euro wordt door |
Art. 9.Est puni d'une amende administrative de 50 à 25.000 euros par |
het sanctionerend personeelslid opgelegd aan elke operator die een | l'agent sanctionnateur l'opérateur qui exploite sans licence un |
dienst van vrije vloot fietsdelen exploiteert zonder vergunning of die | service de cyclopartage en flotte libre ou qui ne respecte pas les |
de in artikel 3 bedoelde vergunningsvoorwaarden niet in acht neemt. De | conditions de licence visées à l'article 3. La commune perçoit |
gemeente int de administratieve boete. | l'amende administrative. |
Een administratieve boete van 50 tot 25.000 euro wordt door het | Est puni d'une amende administrative de 50 à 25.000 euros par l'agent |
sanctionerend personeelslid opgelegd aan elke operator die verzuimt de | sanctionnateur l'opérateur qui ne régularise pas le non-respect d'une |
niet-naleving van een van de in artikel 6 bedoelde | des conditions d'exploitation au sens de l'article 6 dans le délai |
exploitatievoorwaarden te corrigeren binnen de in artikel 11, § 1 | fixé à l'article 11, § 1er. La commune perçoit l'amende |
genoemde termijn. De gemeente int de administratieve boete. | administrative. |
De bedragen van de administratieve geldboetes worden elk jaar op 1 | Les montants des amendes administratives sont indexés le 1er janvier |
januari geïndexeerd op basis van het indexcijfer van de | de chaque année sur base de l'indice des prix à la consommation (base |
consumptieprijzen (basis 2020 = 100). | 2020 = 100). |
Er kan een onderscheid worden gemaakt tussen de verschillende | Une distinction peut être opérée entre les différentes catégories de |
categorieën fietsdeelvoertuigen. | véhicules de cyclopartage. |
Afdeling 2. - Vaststelling van de inbreuken | Section 2. - Constatation des infractions |
Art. 10.Het bevoegd personeelslid is bevoegd om inbreuken op de |
Art. 10.L'agent qualifié est habilité à rechercher et constater les |
bepalingen van dit decreet, de uitvoeringsbesluiten, de gemeentelijke | infractions aux dispositions du présent décret, aux arrêtés |
reglementen of de krachtens dit decreet verleende vergunningen te | d'exécution, règlements communaux ou licences délivrées en application |
onderzoeken en vast te stellen. | du présent décret. |
Art. 11.§ 1. In geval van overtreding van een van de |
Art. 11.§ 1er. En cas de violation de l'une des conditions |
exploitatievoorwaarden en alvorens een proces-verbaal op te maken, | d'exploitation et préalablement à l'établissement d'un procès-verbal, |
geeft het bevoegd personeelslid de vermoedelijke overtreder een | l'agent qualifié adresse un simple avertissement à l'auteur présumé |
eenvoudige waarschuwing en geeft hij hem een termijn van 24 tot 48 uur | d'une infraction et lui accorde un délai compris entre vingt-quatre |
om hieraan een einde te maken. | heures et quarante-huit heures pour y mettre fin. |
Het bevoegde personeelslid mag de fietsdeelvoertuigen aan het einde | L'agent qualifié peut enlever les véhicules de cyclopartage au terme |
van de in lid 1 bedoelde termijn verwijderen. | du délai visé à l'alinéa 1er. |
Het bevoegd personeelslid kan om de bijstand van de federale politie, | L'agent qualifié peut requérir l'assistance de la police fédérale, de |
van de lokale politie of van andere gemeentelijke, provinciale of | la police locale ou d'autres services communaux, provinciaux ou |
gewestelijke diensten verzoeken. | régionaux à cet effet. |
§ 2. In geval van overtreding van een van de vergunningsvoorwaarden | § 2. En cas de violation de l'une des conditions de licence par un |
door een fietsdeelvoertuig, stelt het bevoegd personeelslid | véhicule de cyclopartage, l'agent qualifié procède directement à |
onmiddellijk een proces-verbaal van de overtreding op. | l'établissement d'un procès-verbal de constatation de l'infraction. |
Het bevoegd personeelslid kan de fietsdeelvoertuigen rechtstreeks in | L'agent qualifié peut directement saisir les véhicules de cyclopartage |
beslag nemen. | concernés. |
§ 3. In geval van herhaalde overtreding van een van de | § 3. En cas de violation répétée de l'une des conditions |
exploitatievoorwaarden door een fietsdeelvoertuig, stelt het bevoegd | d'exploitation, l'agent qualifié procède directement à l'établissement |
personeelslid onmiddellijk een proces-verbaal van de overtreding op. | d'un procès-verbal de constatation de l'infraction. |
Het bevoegd personeelslid kan de fietsdeelvoertuigen rechtstreeks | L'agent qualifié peut directement enlever les véhicules de |
verwijderen. | cyclopartage. |
Art. 12.Onverminderd artikel 9, lid 1, neemt het bevoegd |
Art. 12.Sans préjudice de l'article 9, alinéa 1er, si un service de |
personeelslid alle betrokken fietsdeelvoertuigen in beslag indien een | cyclopartage en flotte libre est organisé sans licence, l'agent |
dienst van vrije vloot fietsdelen wordt georganiseerd zonder | qualifié procède à une saisie de l'ensemble des véhicules de |
vergunning. | cyclopartage concernés. |
Het bevoegd personeelslid kan om de bijstand van de federale politie, | L'agent qualifié peut requérir l'assistance de la police fédérale, de |
van de lokale politie of van andere gemeentelijke, provinciale of | la police locale ou d'autres services communaux, provinciaux ou |
gewestelijke diensten verzoeken. | régionaux à cet effet. |
Art. 13.In het kader van de uitoefening van zijn opdracht is het |
Art. 13.Dans le cadre de l'exercice de sa mission, l'agent qualifié |
bevoegd personeelslid gemachtigd om : | est habilité à : |
1° elke persoon ondervragen over elk feit waarvan de kennis nuttig is | 1° interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est |
voor het uitoefenen van hun opdracht; | utile à sa mission; |
3° zich elk document, stuk of titel die nuttig is voor de vervulling | 2° se faire produire tout document, pièce ou titre utile à |
van zijn opdracht laten overleggen en er een fotokopie van maken of | l'accomplissement de sa mission et en prendre copie photographique ou |
tegen ontvangbewijs meenemen; | autre, ou l'emporter contre récépissé; |
3° de fietsdeelvoertuigen aan te houden om na te gaan of zij aan dit | 3° arrêter les véhicules de cyclopartage pour contrôler le respect du |
decreet voldoen; | présent décret; |
4° om de bijstand van de federale politie, van de lokale politie of | 4° requérir l'assistance de la police fédérale, de la police locale ou |
van andere gemeentelijke, provinciale of gewestelijke diensten te | d'autres services communaux, provinciaux ou régionaux. |
verzoeken. Art. 14.Het origineel van het door het bevoegde personeelslid |
Art. 14.Le procès-verbal établi par l'agent qualifié est transmis en |
opgestelde proces-verbaal wordt binnen 15 dagen na de opstelling ervan | original dans les quinze jours de son établissement à l'auteur présumé |
toegezonden aan de vermoedelijke overtreder en aan het sanctionerend | de l'infraction et à l'agent sanctionnateur. |
personeelslid.Afdeling 3. - Toepassing van straffen en beroepsprocedure | Section 3. - Application des sanctions et procédure de recours |
Art. 15.Indien het sanctionerend personeelslid het nodig acht een |
Art. 15.L'agent sanctionnateur, s'il estime nécessaire d'appliquer |
boete als bedoeld in artikel 9 op te leggen, stelt hij de vermeende | une amende visée à l'article 9, notifie à l'auteur présumé de |
overtreder hiervan bij aangetekende brief in kennis, vergezeld van een | l'infraction, par recommandé, un avis accompagné d'une copie du |
afschrift van het proces-verbaal, met vermelding van : | procès-verbal, mentionnant : |
1° de feiten waarvoor hij overweegt een administratieve boete op te | 1° les faits pour lesquels il envisage d'infliger une amende |
leggen; | administrative; |
2° een uittreksel van de overtreden bepalingen; | 2° un extrait des dispositions transgressées; |
3° het bedrag van de administratieve boete die hij overweegt op te leggen; 4° de vermoedelijke overtreder heeft het recht om zijn verweermiddelen bij ter post aangetekend schrijven te laten gelden binnen een termijn van vijftien dagen, te rekenen van de datum van mededeling van het bericht; 5° hij kan ook binnen dezelfde termijn per aangetekende brief vragen om zijn verweermiddelen mondeling te kunnen voorleggen; 6° hij heeft het recht om zich door een raadsman te laten vertegenwoordigen of bijstaan en om zijn dossier in te kijken; Indien de vermoedelijke overtreder vraagt om zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen, geeft het sanctionerend personeelslid hem bij ter post aangetekend schrijven kennis van de plaats, de dag en het uur waarop hij gehoord zal worden. Dat verhoor vindt plaats ten vroegste binnen vijftien dagen na verzending van het aangetekend schrijven. Van het verhoor van de vermeende overtreder wordt een proces-verbaal opgemaakt, dat door het sanctionerend personeelslid en de overtreder wordt ondertekend. Indien de overtreder het niet eens is met de inhoud van het proces-verbaal, wordt hij erom verzocht zijn opmerkingen daarin te laten gelden. Art. 16.Na afloop van de termijn van vijftien dagen bedoeld in artikel 15, en, in voorkomend geval, na de datum vastgelegd voor het verhoor van de vermoedelijke overtreder of diens raadsman, beslist het sanctionerend personeelslid, rekening houdend met de schriftelijk of mondeling voorgedragen verweermiddelen, indien er verweermiddelen waren, om de aanvankelijk overwogen administratieve boete of een lagere boete op te leggen, of om geen administratieve boete op te leggen. Het sanctionerend personeelslid kan de overtreder maatregelen tot uitstel van de uitvoering toestaan. In geval van verzachtende omstandigheden kan hij de administratieve boete verlagen tot onder het wettelijke minimum. Zijn gemotiveerde beslissing en het proces-verbaal van verhoor worden bij ter post aangetekend schrijven aan de overtreder meegedeeld. Art. 17.Een beslissing waarbij een administratieve boete opgelegd |
3° le montant de l'amende administrative qu'il envisage d'infliger; 4° que l'auteur présumé de l'infraction a le droit de faire valoir par écrit et par recommandé, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours à compter du jour de la notification de l'avis; 5° qu'il peut aussi, dans le même délai et par recommandé, demander à présenter oralement ses moyens de défense; 6° qu'il a le droit de se faire représenter ou assister par un conseil et de consulter son dossier. Si l'auteur présumé de l'infraction demande à présenter oralement ses moyens de défense, l'agent sanctionnateur lui notifie, par recommandé, les lieu, jour et heure où il sera entendu. Cette audition a lieu au plus tôt quinze jours après l'envoi dudit recommandé. Il est établi un procès-verbal de l'audition de l'auteur présumé signé par l'agent sanctionnateur et par le contrevenant. A défaut d'accord sur le contenu du procès-verbal, le contrevenant est invité à y faire valoir ses remarques. Art. 16.A l'échéance du délai de quinze jours visé à l'article 15 et, le cas échéant, après la date fixée pour l'audition de l'auteur présumé de l'infraction ou de son conseil, en tenant compte, s'il y en a eu, des moyens de défense présentés par écrit ou exposés oralement, l'agent sanctionnateur prend la décision soit d'infliger l'amende administrative initialement envisagée, soit d'infliger une amende administrative d'un montant diminué, soit de ne pas infliger d'amende administrative. L'agent sanctionnateur peut accorder au contrevenant des mesures de sursis à l'exécution. Il peut réduire l'amende administrative au-dessous du minimum légal en cas de circonstances atténuantes. Sa décision motivée et le procès-verbal de l'audition sont notifiés au contrevenant par recommandé. Art. 17.Une décision infligeant une amende administrative ne peut |
wordt, mag niet meer genomen worden na afloop van de termijn van | plus être prise plus de cent quatre-vingts jours après le |
honderdtachtig dagen na het proces-verbaal tot vaststelling van de | procès-verbal de constat de l'infraction par l'agent qualifié. |
overtreding door het bevoegd personeelslid. | |
Afdeling 4. - Intrekking of opschorting van de vergunning | Section 4. - Retrait ou suspension de licence |
Art. 18.Wanneer de beslissing waarbij een administratieve boete wordt |
Art. 18.Lorsque la décision infligeant une amende administrative |
opgelegd wegens een inbreuk op de algemene voorwaarden voor het | concernant une infraction aux conditions générales d'obtention d'une |
verkrijgen van een vergunning of wegens herhaalde inbreuk op een van | licence ou concernant une violation répétée de l'une des conditions |
de exploitatievoorwaarden definitief is, wordt binnen 90 dagen een | d'exploitation est définitive, une copie de la décision est envoyée |
afschrift van het beslissing aan de Regering toegezonden. | dans les nonante jours au Gouvernement. |
Art. 19.Na ontvangst van de beslissing of de beslissingen bedoeld in |
Art. 19.Le Gouvernement, après réception de la décision ou des |
artikel 18 en indien zij het nodig acht de vergunning in te trekken, | décisions visées à l'article 18 et s'il estime nécessaire de retirer |
stelt de Regering de betrokken operator bij aangetekend schrijven in | la licence, notifie à l'opérateur concerné, par recommandé, un avis |
kennis van een kennisgeving, vergezeld van een afschrift van haar | |
beslissing, waarin wordt medegedeeld : | accompagné d'une copie de sa décision, mentionnant : |
1° de feiten op grond waarvan hij voornemens is de vergunning in te | 1° les faits pour lesquels il envisage de retirer la licence; |
trekken; 2° een uittreksel van de overtreden bepalingen; 3° de beslissing tot het opleggen van een administratieve boete wegens een inbreuk op de algemene voorwaarden voor het verkrijgen van een vergunning of op de exploitatievoorwaarden; 4° de betrokken operator heeft het recht om zijn verweermiddelen bij ter post aangetekend schrijven te laten gelden binnen een termijn van vijftien dagen, te rekenen van de datum van mededeling van het bericht; 5° hij kan ook binnen dezelfde termijn per aangetekende brief vragen om zijn verweermiddelen mondeling te kunnen voorleggen; 6° hij heeft het recht om zich door een raadsman te laten vertegenwoordigen of bijstaan en om zijn dossier in te kijken; Indien de betrokken operator vraagt om zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen, geeft de Regering hem bij ter post aangetekend schrijven kennis van de plaats, de dag en het uur waarop hij gehoord zal worden Dat verhoor vindt plaats ten vroegste binnen vijftien dagen na verzending van het aangetekend schrijven. Van het verhoor van de betrokken operator wordt een proces-verbaal opgemaakt, dat door een vertegenwoordiger van de Regering en door de betrokken operator wordt ondertekend. Indien de betrokken operator het niet eens is met de inhoud van het proces-verbaal, wordt hij erom verzocht zijn opmerkingen daarin te laten gelden. | 2° un extrait des dispositions transgressées; 3° la décision infligeant une amende administrative concernant une infraction aux conditions générales d'obtention d'une licence ou aux conditions d'exploitation; 4° que l'opérateur concerné a le droit de faire valoir par écrit et par recommandé, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours à compter du jour de la notification de l'avis; 5° qu'il peut aussi, dans le même délai et par recommandé, demander à présenter oralement ses moyens de défense; 6° qu'il a le droit de se faire représenter ou assister par un conseil et de consulter son dossier. Si l'opérateur concerné demande à présenter oralement ses moyens de défense, le Gouvernement lui notifie, par recommandé, les lieu, jour et heure où il sera entendu. Cette audition a lieu au plus tôt quinze jours après l'envoi dudit recommandé. Il est établi un procès-verbal de l'audition de l'opérateur concerné signé par un représentant du Gouvernement et par l'opérateur concerné. A défaut d'accord sur le contenu du procès-verbal, l'opérateur concerné est invité à y faire valoir ses remarques. |
Art. 20.Na het verstrijken van de in artikel 19 bedoelde termijn van |
Art. 20.A l'échéance du délai de quinze jours visé à l'article 19 et, |
vijftien dagen en, in voorkomend geval, na de datum die is vastgesteld | le cas échéant, après la date fixée pour l'audition de l'auteur |
voor het verhoren van de vermeende overtreder of zijn raadsman, | présumé de l'infraction ou de son conseil, en tenant compte, s'il y en |
waarbij in voorkomend geval rekening wordt gehouden met de schriftelijk of mondeling ingediende verweren, neemt de Regering de beslissing hetzij de vergunning in te trekken, hetzij de vergunning te schorsen voor een bepaalde periode die niet meer dan zes maanden mag bedragen, hetzij de vergunning te handhaven. Ze kan de operator maatregelen tot uitstel van de uitvoering toestaan. Zijn gemotiveerde beslissing en het proces-verbaal van verhoor worden bij ter post aangetekend schrijven aan de betrokken operator meegedeeld. De beslissing van de Regering wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 21.De beslissing tot intrekking of opschorting mag niet meer dan drie maanden na de verzending van de in artikel 19 bedoelde kennisgeving worden genomen. Art. 22.De overtreder beschikt over een termijn van vijf dagen, die ingaat op de dag na die waarop de beslissing uitvoerbaar is geworden, om de betrokken fietsdeelvoertuigen van het grondgebied van het Gewest te verwijderen. |
a eu, des moyens de défense présentés par écrit ou exposés oralement, le Gouvernement prend la décision soit de retirer la licence, soit de suspendre la licence pour une période donnée ne pouvant excéder six mois, soit de maintenir la licence. Il peut accorder à l'opérateur concerné des mesures de sursis à l'exécution. Sa décision motivée et le procès-verbal de l'audition sont notifiés à l'opérateur concerné par recommandé. La décision du Gouvernement est publiée au Moniteur belge. Art. 21.La décision de retrait ou de suspension ne peut être prise plus de trois mois après l'envoi de l'avis visé à l'article 19. Art. 22.Le contrevenant dispose d'un délai de cinq jours prenant cours le jour qui suit celui où la décision a acquis force exécutoire pour retirer du territoire de la Région les véhicules de cyclopartage concernés. |
Art. 23.De Regering bepaalt de modaliteiten voor de uitvoering van |
Art. 23.Le Gouvernement fixe les modalités d'exécution de la présente |
deze afdeling. | section. |
Afdeling 5. - Uitstel | Section 5. - Du sursis |
Art. 24.§ 1. Het in artikel 16, lid 2, en artikel 20, lid 2, bedoelde uitstel wordt door dit artikel geregeld. § 2. Het uitstel kan gepaard gaan met bijzondere voorwaarden, in welk geval het uitstel "probatie-uitstel" wordt genoemd en ten minste de in paragraaf 3 genoemde voorwaarden omvat. Indien er geen specifieke voorwaarden zijn, spreekt men van "eenvoudig uitstel". Indien een probatie-uitstel wordt overwogen, stelt het sanctionerend personeelslid of de Regering de overtreder vóór de beëindiging van de procedure in kennis van de draagwijdte van een dergelijke maatregel en hoort hij de opmerkingen van de overtreder. § 3. Het probatie-uitstel is altijd onderworpen aan de volgende voorwaarden: 1° geen strafbare feiten te plegen; |
Art. 24.§ 1er. Le sursis prévu à l'article 16, alinéa 2, et à l'article 20, alinéa 2, est réglé par le présent article. § 2. Le sursis peut s'accompagner de conditions particulières, en ce cas, il s'appelle « sursis probatoire » et comprend au moins les conditions mentionnées au paragraphe 3. En l'absence de conditions particulières, il s'appelle « sursis simple ». Si un sursis probatoire est envisagé, l'agent sanctionnateur ou le Gouvernement informe le contrevenant, avant la clôture des débats, de la portée d'une telle mesure et l'entend dans ses observations. § 3. Le sursis probatoire est toujours assorti des conditions suivantes : 1° ne pas commettre d'infractions; |
2° een vast adres hebben en, in geval van wijziging van dit adres, het | 2° avoir une adresse fixe et, en cas de changement de celle-ci, |
nieuwe adres onverwijld meedelen aan het sanctionerend personeelslid. | communiquer sans délai la nouvelle adresse à l'agent sanctionnateur. |
§ 4. Indien de overtreder bij het verstrijken van de in artikel 16, | § 4. Lorsque, au terme du délai visé à l'article 16, alinéa 1er, le |
eerste lid, bedoelde termijn in de voorafgaande zes maanden niet | contrevenant n'a pas encouru antérieurement de décision à payer une |
eerder tot betaling van een administratieve geldboete is veroordeeld, | amende adminis trative au cours des six derniers mois, l'agent |
kan het sanctionerend personeelslid bevelen dat de door hem opgelegde | sanctionnateur peut ordonner qu'il soit sursis à l'exécution de |
administratieve geldboete wordt opgeschort. | l'amende administrative qu'il prononce. |
Wanneer de overtreder bij het verstrijken van de in artikel 20, lid 1, | Lorsque, au terme du délai visé à l'article 20, alinéa 1er, le |
bedoelde termijn nog niet is veroordeeld tot intrekking of schorsing | contrevenant n'a pas encouru antérieurement de décision de retrait ou |
van zijn vergunning, kan de Regering bevelen dat het geheel of een | de suspension de licence, le Gouvernement peut ordonner qu'il soit |
deel van de hoofdstraffen en bijkomende straffen die zij opleggen, | sursis à l'exécution de tout ou partie des peines principales et |
wordt uitgesteld. | accessoires qu'elles prononcent. |
§ 5. De duur van de schorsing mag niet korter zijn dan één jaar en | § 5. Le délai du sursis ne peut être inférieur à une année ni excéder |
niet langer dan drie jaar, te rekenen vanaf de datum van de | trois années à compter de la date de la décision. |
beslissing. § 6. Het sanctionerend personeelslid en de Regering kunnen, onder de | § 6. L'agent sanctionnateur et le Gouvernement peuvent, dans les |
in paragraaf 3 genoemde voorwaarden, probatie-uitstel opleggen, mits | conditions prévues au paragraphe 3, ordonner le sursis probatoire, |
de overtreder zich ertoe verbindt de door het sanctionerend | moyennant engagement par le contrevenant de respecter les conditions |
personeelslid of de Regering vastgestelde probatievoorwaarden na te | de probation déterminées par l'agent sanctionnateur ou le |
leven. | Gouvernement. |
§ 7. Het uitstel wordt van rechtswege ingetrokken in geval van een | § 7. Le sursis est révoqué de plein droit en cas de nouvelle |
nieuwe overtreding, begaan tijdens de proeftijd, die heeft geleid tot | infraction commise pendant le délai d'épreuve et ayant entraîné une |
een beslissing tot het opleggen van een administratieve boete, tot | décision d'amende administrative, de suspension de licence ou de |
schorsing van de vergunning of tot intrekking van de vergunning. | retrait de licence. |
§ 8. Het probatie-uitstel kan worden ingetrokken indien de overtreder | § 8. Le sursis probatoire peut être révoqué si le contrevenant |
zich niet aan de opgelegde voorwaarden houdt. | n'observe pas les conditions imposées. |
In dit geval roept het sanctionerende personeelslid of de regering de | Dans ce cas, l'agent sanctionnateur ou le Gouvernement, citent le |
overtreder op om het uitstel in te trekken: binnen dezelfde termijnen, | |
voorwaarden en formulieren als die welke zijn vastgesteld in afdeling | contrevenant aux fins de révocation du sursis : dans les mêmes délais, |
3 van hoofdstuk 5 wanneer het uitstel wordt uitgesproken voor een | conditions et formes que ceux prévus dans la section 3 du chapitre 5 |
lorsque le sursis est prononcé pour une amende administrative; dans | |
administratieve geldboete; binnen dezelfde termijnen, voorwaarden en | les mêmes délais, conditions et formes que ceux prévus dans la section |
vormen als die welke zijn vastgesteld in afdeling 4 van hoofdstuk 5 wanneer het uitstel wordt uitgesproken voor de schorsing of intrekking van een vergunning. Indien het sanctionerend personeelslid of de Regering het uitstel niet intrekt, kunnen zij nieuwe voorwaarden verbinden aan het bij de eerste veroordeling opgelegde probatie-uitstel. § 9. De vordering tot intrekking van het probatie-uitstel wegens niet-naleving van de opgelegde voorwaarden wordt ingesteld uiterlijk een jaar na het verstrijken van de in het vijfde paragraaf bedoelde termijn. De vordering verjaart een jaar na de dag waarop zij bij het sanctionerend personeelslid of de Regering aanhangig is gemaakt. | 4 du chapitre 5 lorsque le sursis est prononcé pour une suspension ou un retrait de licence. Si l'agent sanctionnateur ou le Gouvernement ne révoquent pas le sursis, ils peuvent assortir de nouvelles conditions le sursis probatoire ordonné lors de la première condamnation. § 9. La procédure de révocation du sursis probatoire pour inobservation des conditions imposées doit être intentée au plus tard dans l'année qui suit l'expi ration du délai visé au paragraphe 5. Elle est prescrite après une année révolue à compter du jour où l'agent sanctionnateur ou le Gouvernement en ont été saisis. |
§ 10. Beslissingen die uitvoerbaar worden ten gevolge van de | § 10. Les décisions devenant exécutoires par suite de la révocation du |
intrekking van het uitstel van de tenuitvoerlegging van de | |
administratieve geldboete, de schorsing van de vergunning en de | sursis à l'exécution de l'amende administrative, de la suspension de |
intrekking van de vergunning, worden onbeperkt gecumuleerd met de | la licence et du retrait de la licence sont cumulées sans limite avec |
beslissingen die wegens de nieuwe inbreuk worden gegeven. | celles prononcées du chef de la nouvelle infraction. |
§ 11. In alle gevallen waarin tegen een overtreder tegen wie een | § 11. Dans tous les cas où un contrevenant soumis à une mesure de |
maatregel tot uitstel is uitgesproken een nieuwe procedure wordt | |
ingeleid, wordt een voor eensluidend verklaard afschrift van de | sursis fait l'objet de nouvelles procédures, une copie certifiée |
beslissing waarbij deze maatregel is uitgesproken bij het dossier van | conforme de la décision ordonnant cette mesure est jointe au dossier |
de nieuwe procedure gevoegd. | de la nouvelle procédure. |
HOOFDSTUK VI. - Persoonsgegevens | CHAPITRE VI. - Données personnelles |
Art. 25.De verwerking van de in artikel 3, lid 1, punt 2, onder j) en |
Art. 25.La finalité du traitement des données personnelles visées à |
k), bedoelde persoonsgegevens heeft ten doel de overheden, zowel de | l'article 3, § 1er, alinéa 2, j) et k), consiste à permettre aux |
gewestelijke als de gemeentelijke, in staat te stellen hun beleid op | autorités publiques, régionales comme communales, d'adapter leur |
samenhangende wijze aan te passen. | politique de manière cohérente. |
Art. 26.De personen die verantwoordelijk zijn voor de verwerking van |
Art. 26.Les responsables du traitement des données personnelles sont |
persoonsgegevens zijn de operatoren van een dienst van vrije vloot | les opérateurs d'un service de cyclopartage en flotte libre, la Région |
wallonne et les communes. | |
fietsdelen, het Waals Gewest en de gemeenten. | Art. 27.Le type de données nécessaires à la réalisation de la |
Art. 27.Het soort gegevens dat nodig is om het in artikel 3, § 1, lid |
finalité du traitement des données personnelles visées à l'article 3, |
2, onder j) en k), genoemde doel van de verwerking van | § 1er, alinéa 2, j) et k), sont les données de géolocalisation des |
persoonsgegevens te bereiken, zijn de geolocatiegegevens van de | véhicules de cyclopartage, de durée d'usage du véhicule de |
fietsdeelvoertuigen, de duur van het gebruik van het | |
fietsdeelvoertuig, het geslacht en de leeftijd van de gebruiker van de | cyclopartage, le sexe et l'âge de l'utilisateur du véhicule de |
het fietsdeelvoertuig. | cyclopartage. |
Art. 28.De bewaartermijn van de gegevens is vastgesteld op vijf jaar. |
Art. 28.Le délai de conservation des données est fixé à cinq ans. |
Art. 29.De personen op wie de verwerking van persoonsgegevens |
Art. 29.Les personnes concernées par le traitement de données |
betrekking heeft, zijn de gebruikers van een dienst van fietsdelen. | personnelles sont les utilisateurs d'un service de cyclopartage. |
Art. 30.Persoonsgegevens worden meegedeeld aan de volgende |
Art. 30.Les données personnelles sont communiquées aux destinataires |
bestemmelingen: | suivants : |
1° de Regering; | 1° le Gouvernement; |
2° de gemeenten op het grondgebied waarvan een dienst van fietsdelen | 2° les communes sur le territoire desquelles un service de |
wordt opgericht. | cyclopartage est mis en place. |
Art. 31.Het gebruik van een dienst van fietsdelen brengt met zich mee |
Art. 31.La circonstance d'utilisation d'un service de cyclopartage |
dat de in dit hoofdstuk bedoelde persoonsgegevens worden meegedeeld. | induit la communication des données personnelles visées au présent chapitre. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 32.Artikel 4 van het decreet van 1 april 2004 betreffende de |
Art. 32.L'article 4 du décret du 1er avril 2004 relatif à la mobilité |
plaatselijke mobiliteit en toegankelijkheid wordt aangevuld met een | et à l'accessibilité locales est complété par un paragraphe 3 rédigé |
paragraaf 3, luidend als volgt: | comme suit : |
" § 3. Bij de uitvoering van het stedelijk mobiliteitsplan wordt | « § 3. Le plan urbain de mobilité est réalisé en tenant compte des |
rekening gehouden met de exploitatievoorwaarden van de diensten van | conditions d'exploitation des services de cyclopartage visées dans le |
fietsdelen bedoeld in het decreet van 8 juli 2021 betreffende het | décret du 8 juillet 2021 relatif au cyclopartage en flotte libre et |
vrije vloot fietsdelen en tot wijziging van de artikelen 4 en 12 van | modifiant les articles 4 et 12 du décret du 1er avril 2004 relatif à |
het decreet van 1 april 2004 betreffende de plaatselijke mobiliteit en | la mobilité et à l'accessibilité locales. ». |
toegankelijkheid.". | |
Art. 33.Artikel 12 van het decreet van 1 april 2004 betreffende de |
Art. 33.L'article 12 du décret du 1er avril 2004 relatif à la |
plaatselijke mobiliteit en toegankelijkheid wordt aangevuld met een | mobilité et à l'accessibilité locales est complété par un paragraphe 4 |
paragraaf 4, luidend als volgt: | rédigé comme suit : |
" § 4. Bij de uitvoering van het gemeentelijk mobiliteitsplan wordt | « § 4. Le plan communal de mobilité est réalisé en tenant compte des |
rekening gehouden met de exploitatievoorwaarden van de diensten van | conditions d'exploitation des services de cyclopartage visées dans le |
fietsdelen bedoeld in het decreet van 8 juli 2021 betreffende het | décret du 8 juillet 2021 relatif au cyclopartage en flotte libre et |
vrije vloot fietsdelen en tot wijziging van de artikelen 4 en 12 van het decreet van 1 april 2004 betreffende de plaatselijke mobiliteit en toegankelijkheid.". Art. 34.De Regering stelt aanvullende normen vast voor het gebruik van fietsdeelvoertuigen op het grondgebied van verschillende gemeenten. Art. 35.Dit decreet treedt in werking één jaar na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. De Regering kan een eerdere datum van inwerkingtreding vaststellen dan de in lid 1 genoemde datum. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
modifiant les articles 4 et 12 du décret du 1er avril 2004 relatif à la mobilité et à l'accessibilité locales. ». Art. 34.Le Gouvernement fixe les normes complémentaires s'appliquant à l'usage de véhicules de cyclopartage sur le territoire de plusieurs communes. Art. 35.Le présent décret entre en vigueur un an après sa publication au Moniteur belge. Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Namen, 8 juli 2021. | Donné à Namur, le 8 juillet 2021. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke | la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du |
Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, | territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie en | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie et de la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Santé, de l'Action sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Stedenbeleid, | |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2020-2021. | (1) Session 2020-2021. |
Stukken van het Waalse Parlement 582 (2020-2021) Nrs. 1 tot 3. | Documents du Parlement wallon, 582 (2020-2021) Nos 1 à 3. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 7 juli 2021. | Compte rendu intégral, séance plénière du 7 juillet 2021. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |