Decreet houdende diverse fiscale en financiële bepalingen | Décret contenant diverses mesures fiscales et financières |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
8 JULI 2011. - Decreet houdende diverse fiscale en financiële | 8 JUILLET 2011. - Décret contenant diverses mesures fiscales et |
bepalingen | financières |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : decreet houdende diverse fiscale en financiële bepalingen | qui suit : décret contenant diverses mesures fiscales et financières |
HOOFDSTUK 1. - Algemeen | CHAPITRE 1er. - Généralités |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
HOOFDSTUK 2. - Dienst Vastgoedakten | CHAPITRE 2. - Service des Actes immobiliers |
Art. 2.Aan artikel 94 van het decreet van 18 december 2009 houdende |
Art. 2.A l'article 94 du décret du 18 décembre 2009 contenant |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 2010 wordt de volgende zin | diverses mesures d'accompagnement du budget 2010, la phrase suivante |
toegevoegd : | est ajoutée : |
« De Vlaamse instrumenterende ambtenaren zijn eveneens bevoegd om, in | « Les fonctionnaires instrumentants sont également compétents, dans |
naam en voor rekening van de entiteiten die zij vertegenwoordigen, in | les actes authentiques et au nom et pour le compte des entités qu'ils |
de authentieke akten geldig kwijting te verlenen en de | représentent, pour accorder une décharge valable et de décharger le |
hypotheekbewaarder te ontslaan van het nemen van een ambtelijke | conservateur des hypothèques de la prise d'une inscription |
inschrijving bij de overschrijving van de akte. » | administrative lors de l'inscription d'un acte. » |
HOOFDSTUK 3. - Wegwerken rechtsonzekerheid op het vlak van de start | CHAPITRE 3. - Elimination de l'insécurité juridique au niveau du début |
van de termijnberekening | du calcul de délai |
Afdeling 1. - Onroerende voorheffing | Section 1re. - Précompte immobilier |
Art. 3.In artikel 316 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen |
Art. 3.A l'article 316 des Impôts sur les Revenus 1992, tel que |
1992, zoals van toepassing in het Vlaamse Gewest, worden de woorden « | d'application en Région flamande, les mots « de la date d'envoi de la |
na de datum van de verzending van de aanvraag » vervangen door de | demande » sont remplacés par les mots « à compter du troisième jour |
woorden « te rekenen van de derde werkdag volgend op de verzending van de aanvraag ». | ouvrable suivant la date d'envoi de la demande ». |
Art. 4.In artikel 346, derde lid, van hetzelfde wetboek, gewijzigd |
Art. 4.A l'article 346, troisième alinéa, du même Code, modifié par |
bij de wetten van 5 juli 1994 en 30 juni 2000 en bij het decreet van | les lois des 5 juillet 1994 et 30 juin 2000 et par le décret du 30 |
30 juni 2000, zoals van toepassing in het Vlaamse Gewest, worden de | juin 2000, tel que d'application en Région flamande, les mots « à |
woorden « na de verzending van dat bericht » vervangen door de woorden | compter de l'envoi de cet avis » sont remplacés par les mots « à |
« te rekenen van de derde werkdag volgend op de verzending van dat | compter du troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi de cet avis |
bericht ». | ». |
Art. 5.In artikel 351, derde lid, van hetzelfde wetboek, gewijzigd |
Art. 5.A l'article 351, troisième alinéa, du même Code, modifié par |
bij de wet van 6 juli 1994 en bij het decreet van 30 juni 2000, zoals | la loi du 6 juillet 1994 et par le décret du 30 juin 2000, tel que |
van toepassing in het Vlaamse Gewest, worden de woorden « vanaf de | d'application en Région flamande, les mots « à compter de l'envoi de |
verzending van die kennisgeving » vervangen door de woorden « te | cet avis » sont remplacés par les mots « à compter du troisième jour |
rekenen van de derde werkdag volgend op de verzending van die kennisgeving ». | ouvrable suivant la date d'envoi de cet avis ». |
Art. 6.In artikel 371, van hetzelfde wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 6.A l'article 371 du même Code, remplacé par la loi du 15 mars |
van 15 maart 1999 en gewijzigd bij het decreet 21 december 2007, zoals | 1999 et modifié par le décret du 21 décembre 2007, tel que |
van toepassing in het Vlaamse Gewest, worden de woorden « vanaf de | d'application en Région flamande, les mots « à partir de la date |
datum van verzending van het aanslagbiljet waarop de bewaartermijn | d'envoi de l'avertissement-extrait de rôle mentionnant le délai de |
vermeld staat of van de kennisgeving van de aanslag of vanaf de datum | réclamation ou de l'avis de cotisation ou de celle de la perception |
van de inning van de belastingen op een andere wijze dan per kohier » | des impôts perçus autrement que par rôle » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « te rekenen van de derde werkdag volgend op | « à compter du troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi de |
de datum van verzending van het aanslagbiljet waarop de bezwaartermijn | l'avertissement-extrait de rôle mentionnant le délai de réclamation, |
vermeld staat, en die voorkomt op voormeld aanslagbiljet, dan wel de | et figurant sur l'avertissement-extrait de rôle précité, ou suivant la |
datum van de kennisgeving van de aanslag of van de inning van de | date de notification de l'imposition ou de la perception des impôts |
belastingen op een andere wijze dat per kohier ». | perçus autrement que par rôle ». |
Art. 7.In artikel 373 van hetzelfde wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 7.A l'article 373 du même Code, remplacé par la loi du 15 mars |
15 maart 1999, zoals van toepassing in het Vlaamse Gewest, worden de | 1999, tel que d'application en Région flamande, les mots « à partir de |
woorden « met ingang van de verzendingsdatum van het aanslagbiljet dat | la date d'envoi de l'avertissement-extrait de rôle comportant le |
de aanvullende aanslag omvat » vervangen door de woorden « te rekenen | supplément d'imposition » sont remplacés par les mots « à compter du |
van de derde werkdag volgend op de verzending van het aanslagbiljet | troisième jour ouvrable suivant l'envoi de l'avertissement-extrait de |
dat de aanvullende aanslag omvat ». | rôle comportant le supplément d'imposition ». |
Afdeling 2. - Heffing ter bestrijding van verkrotting van gebouwen | Section 2. - Redevance visant à lutter contre le délabrement de |
en/of woningen | bâtiments et/ou d'habitations |
Art. 8.In artikel 39, § 2, eerste lid, van het decreet van 22 |
Art. 8.A l'article 39, § 2, premier alinéa, du décret du 22 décembre |
december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, |
1996, vervangen bij het decreet van 30 juni 2000 en gewijzigd bij de | remplacé par le décret du 30 juin 2000 et modifié par les décret des 7 |
decreten van 7 mei 2004 en 24 december 2004, worden de woorden « na de | mai 2004 et 24 décembre 2004, les mots « de la date d'envoi de |
datum van de verzending van de aanslag » vervangen door de woorden « | l'imposition » sont remplacés par les mots « à compter du troisième |
te rekenen van de derde werkdag volgend op de verzending van de | jour ouvrable suivant la date d'envoi de l'imposition ». |
aanslag ».Afdeling 3. - Heffing ter bestrijding en voorkoming van leegstand en | Section 3. - Redevance visant à lutter contre et à prévenir la |
verwaarlozing van bedrijfsruimten | désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique |
Art. 9.In artikel 26, § 3, tweede lid, van het decreet van 19 april |
Art. 9.A l'article 26, § 3, deuxième alinéa, du décret du 19 avril |
1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand | 1995 portant des mesures visant à lutter contre et à prévenir la |
désaffectation et l'abandon des sites d'activité économique, remplacé | |
en verwaarlozing van bedrijfsruimten, vervangen bij het decreet van 23 | par le décret du 23 juin 2006 et modifié par le décret du 18 décembre |
juni 2006 en gewijzigd bij het decreet van 18 december 2009, worden de | 2009, les mots « à compter à partir de la date de l'envoi de la |
woorden « vanaf de datum van verzending van het aanslagbiljet » | feuille d'imposition » sont remplacés par les mots « à compter du |
vervangen door de woorden « te rekenen van de derde werkdag volgend op | troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi de la feuille |
de datum van verzending van het aanslagbiljet ». | d'imposition ». |
Afdeling 4. - Planbatenheffing | Section 4. - Taxe sur les bénéfices résultant de la planification |
Art. 10.In artikel 2.6.16, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Codex |
spatiale Art. 10.A l'article 2.6.16, § 1er, alinéa deux, du Code flamand de |
Ruimtelijke Ordening, worden de woorden « vanaf de betekening van het | l'Aménagement du Territoire, les mots « à compter de la signification |
aanslagbiljet » vervangen door de woorden « vanaf de derde werkdag | de l'avis d'imposition » sont remplacés par les mots « à partir du |
volgend op de betekening van het aanslagbiljet ». | troisième jour ouvrable suivant la signification de l'avis d'imposition ». |
HOOFDSTUK 4. - Onroerende voorheffing | CHAPITRE 4. - Précompte immobilier |
Art. 11.In artikel 354 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen |
Art. 11.A l'article 354 du Code des Impôts sur les Revenus 1992 le |
1992 wordt het woord « drie » telkens vervangen door het woord « vijf ». | mot « trois » est chaque fois remplacé par le mot « cinq ». |
HOOFDSTUK 5. - Successierechten | CHAPITRE 5. - Droits de succession |
Afdeling 1. - Prijscourant | Section 1re. - Prix courant |
Art. 12.In artikel 21 van het Wetboek der Successierechten wordt punt |
Art. 12.A l'article 21 du Code des Droits de succession le point III |
III vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« III. 1° Voor financiële instrumenten toegelaten tot verhandeling op | « III. 1° Pour les instruments financiers admis à la négociation sur |
Belgische gereglementeerde markten als bedoeld in artikel 2, eerste | les marchés réglementés belges visés à l'article 2, alinéa premier, |
lid, 5°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en Belgische multilaterale handelsfaciliteiten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, van dezelfde wet, volgens de prijscourant die op last van de regering wordt uitgegeven, voor zoveel de noteringen van de prijscourant beantwoorden aan een gemiddelde (slot)koers genoteerd gedurende de maand waarvoor deze opgemaakt wordt. De te bezigen prijscourant is deze welke werd bekendgemaakt binnen de maand die volgt op de maand van het overlijden. Evenwel, kunnen de belanghebbenden zich beroepen op een van de drie daaropvolgende prijscouranten, op voorwaarde hun keuze in hun aangifte aan te duiden. Slechts één prijscourant mag gekozen worden. Deze is toepasselijk op al de nagelaten waarden. 2° voor financiële instrumenten toegelaten tot verhandeling op buitenlandse gereglementeerde markten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 6°, van dezelfde wet, buitenlandse multilaterale handelsfaciliteiten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, van dezelfde wet, en voor financiële instrumenten toegelaten tot verhandeling op Belgische gereglementeerde markten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 5°, van dezelfde wet en Belgische multilaterale handelsfaciliteiten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, van dezelfde wet welke niet zijn opgenomen in de prijscourant, volgens de gemiddelde (slot)koers gedurende de maand van het overlijden, zoals bepaald op basis van koersinformatie beschikbaar in de gespecialiseerde geschreven pers en/of middels gespecialiseerde elektronisch raadpleegbare bronnen. De belastingplichtige kan worden gevraagd deze koersinformatie middels een tweede onafhankelijke bron te staven. Evenwel, kunnen de belanghebbenden zich beroepen op de gemiddelde (slot)koers van de betrokken effecten van een van de drie daaropvolgende maanden, op voorwaarde hun keuze in hun aangifte aan te duiden. De belanghebbenden mogen slechts één van de voormelde maandperioden kiezen. Deze is toepasselijk op al de nagelaten waarde. »Afdeling 2. - Serviceflats | 5°, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et les services financiers et les systèmes multilatéraux de négociation belges, visées à l'article 2, premier alinéa, 4° de la même loi, selon le prix courant émis à charge du gouvernement pour autant que les notations du prix courant correspondent à un cours (final) moyen noté durant le mois pour lequel il est établi. Le prix courant à utiliser est celui publié dans le mois suivant le mois du décès. Cependant les intéressés peuvent peuvent invoquer l'un des trois prix courants suivants, à condition d'indiquer leur choix dans leur déclaration. Un seul prix courant peut être choisi. Celui-ci s'applique à toutes les valeurs laissées. 2° pour les instruments financiers admis à la négociation sur les marché réglementés étrangers visés à l'article 2, premier alinéa, 6° de la même loi, les systèmes multilatéraux de négociation étrangers visés à l'article 2, premier alinéa, 4° de la même loi, et pour les instruments financiers admis à la négociation sur les marchés réglementés belges visés à l'article 2, premier alinéa, 5° de la même loi et les systèmes multilatéraux de négociation belges visés à l'article 2, premier alinéa, 4° de la même loi qui ne sont pas repris dans le prix courant, selon le prix (final) moyen durant le mois du décès, comme établi sur la base de l'information des cours disponible dans la presse écrite spécialisée et/ou par le biais des sources numériques consultables spécialisées. Le contribuable peut être demandé de justifier cette information de cours par le biais d'une deuxième source indépendante. Cependant les intéressés peuvent invoquer le cours (final) moyen des effets concernés d'un des trois mois suivants, à condition d'indiquer leur choix dans leur déclaration. Les intéressés ne peuvent choisir qu'une seule des périodes mensuelles précitées. Celle-ci s'applique à toutes les valeurs laissées. »Section 2. - Résidences-services |
Art. 13.In artikel 55bis van het Wetboek der Successierechten, zoals |
Art. 13.A l'article 55bis du Code des Droits de succession, tel que |
van toepassing in het Vlaamse Gewest, ingevoegd bij het decreet van 21 | d'application en Région flamande, inséré par le décret du 21 décembre |
december 1994 en gewijzigd door de decreten van 22 december 1995 en 20 | 1994 et modifié par les décrets des 22 décembre 1995 et 20 décembre |
december 1996, wordt paragraaf 3 vervangen door wat volgt : | 1996, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. Om erkend te zijn door de Vlaamse Regering moet de in paragraaf | « § 3. Pour être agréée par le Gouvernement flamand, la société visée |
2 bedoelde vennootschap minstens voldoen aan de volgende voorwaarden : | au paragraphe 2 doit au moins répondre aux conditions suivantes : |
1° haar maatschappelijke zetel gevestigd hebben in de Europese | 1° avoir établi son siège social dans l'Espace économique européen; |
Economische Ruimte; 2° zijn opgericht na de inwerkingtreding van dit decreet; | 2° avoir été établi après l'entrée en vigueur du présent décret; |
3° uitsluitend tot doel hebben het financieren en realiseren van | 3° avoir pour seul et unique but le financement et la réalisation de |
projecten inzake het tot stand brengen van serviceflatgebouwen; | projets visant à créer des bâtiments de résidences-services; |
4° de ingezamelde gelden besteden aan projecten binnen de Europese | 4° dépenser les moyens financiers collectés à des projets au sein de |
Economische Ruimte. | l'Espace économique européen. |
De Vlaamse Regering stelt de eventuele bijkomende modaliteiten en | Le Gouvernement flamand arrête les éventuelles modalités et conditions |
voorwaarden vast. » | supplémentaires. » |
HOOFDSTUK 6. - Speciaal onderstandsfonds | CHAPITRE 6. - Fonds spécial d'assistance |
Art. 14.§ 1. In artikel 8 van het decreet van 20 december 1996 |
Art. 14.§ 1er. Dans l'article 8 du décret du 20 décembre 1996 |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1997 worden | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1997, les |
paragraaf 2 en paragraaf 3 opgeheven. | paragraphes 2 et 3 sont abrogés. |
§ 2. Hierbij wordt definitief afgezien van alle lopende en toekomstige | § 2. Ainsi il est renoncé définitivement à toutes les demandes en |
vorderingen tot terugvordering of vorderingen tot verhaal op basis van | cours et futures de recouvrement ou de recours sur la base des |
artikel 11 en 12 van de wet van 27 juni 1956 betreffende het speciaal | articles 11 et 12 de la loi du 27 juin 1956 relative au Fonds spécial |
onderstandsfonds of op basis van artikel 8, paragraaf 2 en 3, van het | d'assistance ou sur la base de l'article 8, paragraphes 2 et 3, du |
decreet van 20 december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van | décret du 20 décembre 1996 contenant diverses mesures d'accompagnement |
de begroting 1997. | du budget 1997. |
Hierbij wordt handlichting gegeven betreffende alle hypothecaire | Ainsi il est donné mainlevée de toutes inscriptions hypothécaires |
inschrijvingen die genomen werden op basis van artikel 12, paragraaf | effectuées sur la base des articles 12, paragraphe 2 de la loi du 27 |
2, van de wet van 27 juni 1956 betreffende het speciaal | juin 1956 relative au Fonds spécial d'assistance ou sur la base de |
onderstandsfonds of op basis van artikel 8, paragraaf 2 en 3, van het | l'article 8, paragraphes 2 et 3, du décret du 20 décembre 1996 |
decreet van 20 december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1997. | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1997. |
§ 3. De bepalingen van paragraaf 1 en paragraaf 2 hebben geen invloed | § 3. Les dispositions des paragraphes 1er et 2 n'influencent pas les |
op de hangende en toekomstige gerechtelijke procedures die gevoerd | procédures judiciaires pendantes et futures contre la Communauté |
worden tegen de Vlaamse Gemeenschap betreffende de rechten en | flamande relatives aux droits et obligations découlant de la loi du 27 |
verplichtingen die voortkomen uit de wet van 27 juni 1956 betreffende | juin 1956 relative au Fonds spécial d'assistance. |
het speciaal onderstandsfonds. | |
HOOFDSTUK 7. - Investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid | CHAPITRE 7. - Sociétés d'investissement de l'Autorité flamande |
Art. 15.In het decreet van 7 mei 2004 betreffende de |
Art. 15.Au décret du 7 mai 2004 relatif aux sociétés d'investissement |
investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid wordt een artikel 4bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | des autorités flamandes il est ajouté un article 4bis ainsi rédigé : |
« Art. 4bis.§ 1. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst |
« Art. 4bis.§ 1er. Les fonctionnaires instrumentants flamands du |
Vastgoedakten, vermeld in artikel 94 van het decreet van 18 december | service des Actes immobiliers, visés à l'article 94 du décret du 18 |
2009 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2010, zijn | décembre 2009 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget |
bevoegd om de akten te verlijden betreffende de organisatie en het | 2010, sont compétents pour passer les actes relatifs à l'organisation |
intern bestuur van LRM, voor zover het Vlaamse Gewest rechtstreeks of | et à l'administration interne de la LRM, pour autant que la Région |
onrechtstreeks enige aandeelhouder is van LRM. | flamande est directement ou indirectement le seul actionnaire de la LRM. |
§ 2. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst | § 2. Les fonctionnaires instrumentants flamands sont également |
Vastgoedakten zijn tevens bevoegd om de akten te verlijden betreffende | |
de organisatie en het intern bestuur van de dochterondernemingen van | compétents pour passer les actes relatifs à l'organisation et à |
LRM, waarin : | l'administration interne des filiales de la LRM, dans lesquelles : |
1° hetzij LRM enige aandeelhouder is; | 1° soit la LRM est seul actionnaire; |
2° hetzij het Vlaamse Gewest en LRM de enige aandeelhouders zijn; | 2° soit la Région flamande et la LRM sont les seuls actionnaires; |
3° hetzij LRM en één/of meer van haar dochtervennootschappen, bedoeld | 3° soit la LRM et une ou plusieurs de ses filiales, visées sous § 2, |
onder § 2, 1° en 2°, de enige aandeelhouders zijn. » | 1° et 2°, sont les seuls actionnaires. » |
Art. 16.In het decreet van 7 mei 2004 betreffende de |
Art. 16.Au décret du 7 mai 2004 relatif aux sociétés d'investissement |
investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid wordt een artikel 5bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | des autorités flamandes il est ajouté un article 5bis ainsi rédigé : |
« Art. 5bis.§ 1. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst |
« Art. 5bis.§ 1er. Les fonctionnaires instrumentants flamands du |
Vastgoedakten zijn bevoegd om de akten te verlijden betreffende de | service des Actes immobiliers sont compétents pour passer les actes |
organisatie en het intern bestuur van PMV, voor zover het Vlaamse | relatifs à l'organisation et à l'administration interne de la PMV, |
Gewest rechtstreeks of onrechtstreeks enige aandeelhouder is van PMV. | pour autant que la Région flamande est directement ou indirectement le |
§ 2. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst | seul actionnaire de la PMV. |
Vastgoedakten zijn tevens bevoegd om de akten te verlijden betreffende | § 2. Les fonctionnaires instrumentants flamands sont également |
de organisatie en het intern bestuur van de dochterondernemingen van | compétents pour passer les actes relatifs à l'organisation et à |
PMV, waarin : | l'administration interne des filiales de la PMV, dans lesquelles : |
1° hetzij PMV enige aandeelhouder is; | 1° soit la PMV est seul actionnaire; |
2° hetzij het Vlaamse Gewest en PMV de enige aandeelhouders zijn; | 2° soit la Région flamande et la PMV sont les seuls actionnaires; |
3° hetzij PMV en één/of meer van haar dochtervennootschappen, bedoeld | 3° soit la PMV et une ou plusieurs de ses filiales, visées sous § 2, |
onder § 2, 1° en 2°, de enige aandeelhouders zijn. » | 1° et 2°, sont les seuls actionnaires. ». |
Art. 17.In het decreet van 7 mei 2004 betreffende de |
Art. 17.Au décret du 7 mai 2004 relatif aux sociétés d'investissement |
investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid wordt een artikel 6bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | des autorités flamandes il est ajouté un article 6bis ainsi rédigé : |
« Art. 6bis.§ 1. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst |
« Art. 6bis.§ 1er. Les fonctionnaires instrumentants flamands du |
Vastgoedakten zijn bevoegd om de akten te verlijden betreffende de | service des Actes immobiliers sont compétents pour passer les actes |
organisatie en het intern bestuur van VPM, voor zover het Vlaamse | relatifs à l'organisation et à l'administration interne de la VPM, |
Gewest rechtstreeks of onrechtstreeks enige aandeelhouder is van VPM. | pour autant que la Région flamande est directement ou indirectement le |
§ 2. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst | seul actionnaire de la VPM. |
Vastgoedakten zijn tevens bevoegd om de akten te verlijden betreffende | § 2. Les fonctionnaires instrumentants flamands sont également |
de organisatie en het intern bestuur van de dochterondernemingen van | compétents pour passer les actes relatifs à l'organisation et à |
VPM, waarin : | l'administration interne des filiales de la VPM, dans lesquelles : |
1° hetzij VPM enige aandeelhouder is; | 1° soit la VPM est seul actionnaire; |
2° hetzij het Vlaamse Gewest en VPM de enige aandeelhouders zijn; | 2° soit la Région flamande et la VPM sont les seuls actionnaires; |
3° hetzij VPM en één/of meer van haar dochtervennootschappen, bedoeld | 3° soit la VPM et une ou plusieurs de ses filiales, visées sous § 2, |
onder § 2, 1° en 2°, de enige aandeelhouders zijn. » | 1° et 2°, sont les seuls actionnaires. » |
HOOFDSTUK 8. - BIV op zelfbouwvliegtuigen | CHAPITRE 8. - TMC sur les avions de construction amateur |
Art. 18.In artikel 98, § 2, van het Wetboek van de met de |
Art. 18.A l'article 98, § 2 du Code des taxes assimilées aux impôts |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen wordt de laatste zin « | sur les revenus, la dernière phrase « Pour les aéronefs et les bateaux |
Voor de luchtvaartuigen en boten van 10 jaar en meer wordt de | âgés de 10 ans et plus la taxe est fixée uniformément à 61,50 EUR. » |
belasting eenvormig vastgesteld op 61,50 EUR. » vervangen door de zin | est remplacée par la phrase « Pour les aéronefs et les bateaux âgés de |
« Voor de luchtvaartuigen en boten van 10 jaar en meer, en voor | 10 ans et plus, et pour les avions de construction amateur des |
zelfbouwvliegtuigen van natuurlijke personen wordt de belasting eenvormig vastgesteld op 61,50 EUR. ». | personnes physiques la taxe est fixée uniformément à 61,50 EUR. ». |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 8 juli 2011. | Bruxelles, le 8 juillet 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2010-2011. | Session 2010-2011. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1045 - Nr. 1. - Amendementen, 1045 - | Pièces. - Projet de décret, 1045 - N° 1. - Amendements, 1045 - N° 2 à |
Nrs. 2 t.e.m. 4. - Verslag, 1045 - Nr. 5. - Amendement voorgesteld na | 4 inclus. - Rapport, 1045 - N° 5. - Amendement proposés après |
indiening van het verslag, 1045 - Nr. 6. - Tekst aangenomen door de | introduction du rapport, 1045 - N° 6. - Texte adopté en séance |
plenaire vergadering, 1045 - Nr. 7. | plénière, 1045 - N° 7. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 29 juni 2011. | Annales. - Discussion et adoption. Réunion du 29 juin 2011. |