Decreet tot wijziging van het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « Office de la Naissance et de l'Enfance », zoals gewijzigd bij de decreten van 22 december 1983, 12 maart 1990, 26 juni 1992 en 6 april 1998 | Décret modifiant le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, tel que modifié par les décrets des 22 décembre 1983, 12 mars 1990, 26 juin 1992 et 6 avril 1998 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 FEBRUARI 1999. - Decreet tot wijziging van het decreet van 30 maart | 8 FEVRIER 1999. - Décret modifiant le décret du 30 mars 1983 portant |
1983 houdende oprichting van de « Office de la Naissance et de | création de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, tel que modifié |
l'Enfance », zoals gewijzigd bij de decreten van 22 december 1983, 12 | par les décrets des 22 décembre 1983, 12 mars 1990, 26 juin 1992 et 6 |
maart 1990, 26 juni 1992 en 6 april 1998 (1) | avril 1998 (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Artikel 2, d), van het decreet van 30 maart 1983 houdende |
Article 1er.L'article 2, d), du décret du 30 mars 1983 portant |
oprichting van de « Office de la Naissance et de l'Enfance » wordt | création de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, est remplacé par |
door de volgende tekst vervangen : | le texte suivant : |
« d) opzoekingen uitvoeren en een documentatie in alle betrokken | « d) mener des recherches et constituer une documentation dans toutes |
disciplines samenstellen, medisch-sociale gegevens van persoonlijke | les disciplines intéressées, recueillir et traiter des données |
aard inwinnen en bewerken betreffende de gezondheid van de moeders of | médico-sociales à caractère personnel relatives à la santé des mères |
aanstaande moeders en de kinderen; ». | ou des futures mères et des enfants; ». |
Art. 2.Er wordt een artikel 2bis, luidend als volgt, in hetzelfde |
Art. 2.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
decreet ingevoegd : | décret : |
« Artikel 2bis.Na advies van de « Office », kan de Regering de |
« Article 2bis.Après avis de l'Office, le Gouvernement peut arrêter |
voorwaarden vaststellen waaronder instellingen en diensten inzake geboorte en kinderwelzijn erkend kunnen worden door de « Office », met vooropstelling van de projecten die in de plaatselijke werkelijkheid verankerd zijn, als partnerschap of als medewerking. Na advies van de « Office », kan de Regering de voorwaarden en de nadere regels bepalen voor de erkenning door de « Office » waarbij toelagen toegekend kunnen worden. De adviezen van de « Office » bedoeld bij de leden 1 en 2 worden op initiatief of op aanvraag van de bevoegde Minister verleend. Wanneer de bevoegde Minister deze adviezen aanvraagt, worden deze binnen de maand uitgebracht. Bij gebrek aan advies van de « Office » binnen de bij lid 3 bepaalde termijn, kan de Regering de voorwaarden en de nadere regels bedoeld | les conditions auxquelles des institutions et services en matière de naissance et d'enfance peuvent être agréés par l'Office, en privilégiant les projets ancrés dans la réalité locale, en partenariat ou en collaboration. Après avis de l'Office, le Gouvernement peut prévoir les conditions et modalités suivant lesquelles l'agrément par l'Office ouvre le droit à l'octroi de subventions. Les avis de l'Office prévus aux alinéas 1er et 2 sont donnés d'initiative ou à la demande du ministre compétent. Lorsque le ministre compétent sollicite ces avis, ceux-ci sont rendus endéans le mois. A défaut d'avis de l'Office dans le délai visé a l'alinéa 3, le Gouvernement peut arrêter les conditions et les modalités prévues aux |
bij de leden 1 en 2 vastleggen. » | alinéas 1er et 2. » |
Art. 3.Artikel 4, 4°, van hetzelfde decreet wordt door de volgende |
Art. 3.L'article 4, 4°, du même décret est remplacé par le texte |
tekst vervangen : | suivant : |
« 4° het geheel van de bijdragen van de ouders of derden in de kosten | « 4° l'intégralité des contributions des parents ou des tiers dans le |
van de diensten; de Regering bepaalt de bedragen van deze bijdragen. | coût des services; le Gouvernement arrête les montants de ces |
De nadere regels voor het innen van deze bijdragen worden door de « | contributions. Les modalités de perception des contributions sont |
Office » bepaald en aan de goedkeuring van de Regering voorgelegd; ». | déterminées par l'Office et soumises à l'approbation du Gouvernement; |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van |
». Art. 4.L'article 5 du même décret. modifié par le décret du 22 |
22 december 1983, wordt door de volgende bepaling vervangen : | décembre 1983, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 5.§ 1. Niemand die niet behoort tot het familiaal |
« Article 5.- § 1er. Nul, étranger au milieu familial de vie de |
leefmilieu van het kind mag de hoede van kinderen van onder de twaalf | l'enfant, ne peut organiser la garde d'enfants de moins de douze ans |
jaar regelmatig organiseren zonder de « Office » voorafgaandelijk te | de manière régulière sans le déclarer préalablement à l'Office et sans |
verwittigen en zonder een kwaliteitscode voor de opvang bepaald door | se conformer à un code de qualité de l'accueil arrêté par le |
de Regering na advies van de « Office » in acht te nemen. | Gouvernement après avis de l'Office. |
Het uitblijven van verwittiging van de « Office » zal gestraft worden | L'absence de déclaration préalable à l'Office sera punie d'une amende |
met een boete van 26 tot 500 F. | de vingt-six à cinq cents francs. |
De « Office » reikt een kwaliteitsattest uit aan de instellingen en | L'Office délivre une attestation de qualité aux institutions et |
diensten bedoeld bij de artikelen 2, b), en 2bis die de kwaliteitscode | services visés aux articles 2, b), et 2bis, qui respectent le code de |
voor de opvang in acht nemen en die het toezicht van de « Office » aanvaarden. | qualité de l'accueil et se soumettent à la surveillance de l'Office. |
Het kwaliteitsattest wordt uitgereikt binnen de dertig dagen die | L'attestation de qualité est délivrée dans les trente jours qui |
volgen op de aanvraag ingediend overeenkomstig de bepalingen waarin | suivent la demande introduite conformément aux dispositions prévues |
door de « Office » voorzien is. De « Office » kan het kwaliteitsattest | par l'Office. L'Office peut retirer l'attestation de qualité lorsque |
intrekken wanneer de instelling of de dienst bedoeld bij artikel 2, | l'institution ou le service visé à l'article 2, b), ou 2bis, ne se |
b), of 2bis het toezicht weigert of de kwaliteitscode voor de opvang | soumet plus à sa surveillance ou ne respecte pas le code de qualité de |
niet meer in acht neemt. De « Office » stuurt naar het college van | l'accueil. L'Office transmet au collège des bourgmestre et échevins de |
Burgemeester en Schepenen van de betrokken gemeente de gegevens | la commune concernée les coordonnées des institutions ou services |
omtrent de instellingen of diensten waarvoor een kwaliteitsattest werd uitgereikt. | recevant l'attestation de qualité. |
§ 2. Niemand die niet behoort tot het familiaal leefmilieu van het | § 2. Nul, étranger au milieu familial de vie de l'enfant, ne peut |
kind mag kinderen onder de zes jaar onder zijn hoede hebben, behalve | prendre en garde, sauf de manière occasionnelle, des enfants âgés de |
uitzonderlijk, zonder de toestemming van de « Office » te hebben gekregen. Deze toelating dient binnen de twee maanden uitgereikt te worden. De « Office » vraagt het advies van het college van Burgemeester en Schepenen binnen de perken van de gemeentelijke bevoegdheden. Het college van Burgemeester en Schepenen brengt zijn advies uit binnen de dertig dagen die volgen op de ontvangst van deze aanvraag om advies. Bij gebrek aan antwoord binnen de bedoelde termijn, is het advies als positief geacht. De « Office » zendt afschrift van zijn beslissing naar het college van Burgemeester en Schepenen. Voor de inrichtingen voor basis- of secundair onderwijs die ingericht of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap is de | moins de six ans sans en avoir obtenu l'autorisation préalable de l'Office. Cette autorisation doit être délivrée dans les deux mois. L'Office prend l'avis du collège des bourgmestre et échevins dans le champ des compétences communales. Le collège des bourgmestre et échevins rend son avis dans les 30 jours de la réception de cette demande d'avis. A défaut de réponse dans le délai visé, l'avis est réputé positif. L'Office transmet au collège des bourgmestre et échevins concerné copie de sa décision. L'autorisation n'est pas requise pour les établissements d'enseignement fondamental ou secondaire, ordinaire ou spécial, organisés ou subventionnés par la |
toestemming niet vereist, noch voor de hoedediensten ingericht door de | Communauté ni pour les services de garde organisés par le pouvoir |
inrichtende macht van deze inrichtingen, noch voor de diensten of | organisateur de ces établissements, ni pour les services ou |
instellingen waarvan de lijst bepaald wordt door de Regering en die erkend zijn krachtens een decreet. Deze toestemming kan geweigerd of ingetrokken worden door de « Office » op basis van door hem bepaalde criteria, zoals vastgesteld door de Regering. Degene die een kind van minder dan zes jaar onder zijn hoede neemt in overtreding van deze paragraaf zal gestraft worden met een gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met een boete van 26 tot 5 000 frank of met een van deze straffen. § 3. Tegen de bij dit artikel als overtreding omschreven feiten kan op klacht van de « Office » een rechtsvervolging ingesteld worden. De « Office » handelt op eigen initiatief of op aanvraag van de bevoegde minister. » | institutions dont la liste est arrêtée par le Gouvernement, agréés en vertu d'un décret. Cette autorisation peut être refusée ou retirée par l'Office sur base des critères qu'il prévoit, tels qu'approuvés par le Gouvernement. Quiconque a pris en garde un enfant de moins de six ans en infraction au présent paragraphe sera puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de vingt-six à cinq mille francs ou d'une de ces peines seulement. § 3. Les faits érigés en infractions par le présent article peuvent être poursuivis sur plainte de l'Office. Celui-ci agit d'initiative ou à la demande du ministre compétent. » |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van |
Art. 5.L'article 6 du même décret, modifié par le décret du 22 |
22 december 1983, wordt door de volgende bepaling vervangen : | décembre 1983, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 6.De « Office » wordt beheerd door een raad van bestuur, |
« Article 6.L'Office est géré par un conseil d'administration composé |
samengesteld uit twintig leden, benoemd door de Regering. | de vingt membres, nommés par le Gouvernement. |
Les membres sont choisis parmi les personnes justifiant d'une | |
De leden worden gekozen onder de personen die een ervaring of kennis | expérience ou d'une connaissance dans le domaine des missions de |
van de opdrachten van de « Office » genieten, waaronder maximum een | l'Office, un tiers des membres au plus ayant la qualité de membre du |
derde personeelsleden of verantwoordelijken van een dienst of een | personnel ou de responsable d'un service ou d'une institution |
instelling erkend of gesubsidieerd door de « Office », waarbij maximum | bénéficiant d'un agrément ou d'une subvention de l'Office, un tiers |
een derde van de leden verkozen of benoemde politieke mandatarissen | des membres au plus ayant la qualité de mandataire politique élu ou |
zijn. | nommé. |
Er worden zes leden benoemd op de voordracht van het Waalse Gewest. | Six membres sont nommés sur proposition de la Région wallonne. |
Twee leden worden benoemd op de voordracht van de Franse | Deux membres sont nommés sur proposition de la Commission |
Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
Is er geen voordracht door het Waalse Gewest of de Franse | En l'absence de proposition de la Région wallonne ou de la Commission |
Gemeenschapscommissie binnen een termijn van één maand ingediend, dan | communautaire française dans un délai d'un mois, le Gouvernement |
vervolledigt de Regering de raad van bestuur. » | complète le conseil d'administration. » |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt als volgt vervangen : |
Art. 6.L'article 7 du même décret est remplacé comme suit : |
« Artikel 7.§ 1. De leden van de raad van bestuur worden benoemd voor |
« Article 7.§ 1er. Les membres du conseil d'administration sont |
een hernieuwbare periode van 5 jaar. De hoedanigheid van lid is | nommés pour un terme de 5 ans renouvelable. La qualité de membre est |
onverenigbaar met : | incompatible : |
1° de hoedanigheid van lid van een regering, ministerieel kabinet of | 1° avec la qualité de membre d'un gouvernement, d'un cabinet |
parlementsattaché; | ministériel ou d'attaché parlementaire; |
2° de hoedanigheid van lid van een Europese, federale, gemeenschaps-, | 2° avec la qualité de membre d'une assemblée législative européenne, |
gewestelijke wetgevende vergadering en van een provincieraad; | fédérale, communautaire, régionale et d'un conseil provincial; |
3° de hoedanigheid van provinciegouverneur, | 3° avec la qualité de gouverneur de province, de commissaire |
arrondissementscommissaris; | d'arrondissement; |
4° de hoedanigheid van personeelslid van de « Office »; | 4° avec la qualité de membre du personnel de l'Office; |
5° het behoren tot een vereniging die de democratische principes | 5° avec l'appartenance à une association qui ne respecte pas les |
geformuleerd inzonderheid in het Verdrag tot bescherming van de | principes démocratiques énoncés notamment par la convention de |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden niet in acht neemt. | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. |
Indien een lid van de raad van bestuur ontslag neemt, sterft of | Si un membre du conseil d'administration démissionne, décède ou est |
afgezet wordt, kan het vervangen worden volgens dezelfde procedure als | révoqué, il est remplacé selon la même procédure que celle qui a |
deze gevolgd voor zijn benoeming. De vervanger voltooit het mandaat | présidé à sa nomination. Le remplaçant achève le mandat du membre qui |
van het ontslagnemend, overleden of afgezette lid. | a démissionné, est décédé ou a été révoqué. |
§ 2. De Regering kan, op de voordracht van de raad van bestuur van de | § 2. Le Gouvernement peut, sur la proposition du conseil |
« Office », het lid van de raad van bestuur afzetten dat : | d'administration de l'Office, révoquer le membre du conseil d'administration qui : |
1° een handeling heeft verricht die onverenigbaar is met de opdracht | 1° a accompli un acte incompatible avec la mission de l'Office telle |
van de « Office » zoals bepaald bij artikel 2; | que définie à l'article 2; |
2° een ernstige fout of nalatigheid heeft gepleegd tijdens de | 2° a commis une faute ou une négligence grave dans l'exercice de son |
uitoefening van zijn mandaat; | mandat; |
3° zijn mandaat niet heeft uitgeoefend, zonder geldige reden, | 3° n'a pas exercé son mandat, sans motif légitime, notamment en |
inzonderheid door meer dan drie keer opeenvolgend afwezig te zijn op | s'absentant plus de trois fois consécutives des réunions des organes |
de vergaderingen van de bestuursorganen waarvan het lid is; | de gestion dont il est membre; |
4° een onverenigbare activiteit uitoefent, zoals bepaald bij § 1, lid | 4° exerce une activité incompatible, telle que définie au § 1er, |
1, 5°. | alinéa 1er, 5°. |
De raad van bestuur van de « Office » hoort de betrokkene alvorens | Le conseil d'administration de l'Office entend l'intéressé avant que |
zijn afzetting aan de Regering voor te stellen. | sa révocation soir proposée au Gouvernement. |
§ 3. Ieder lid van de raad van bestuur dat een onverenigbaarheid zoals | § 3. Tout membre du conseil d'administration frappé d'une |
bepaald bij § 1, 1° tot 4°, aan de dag legt, wordt van rechtswege | incompatibilité telle que définie au § 1er, 1° à 4°, est démis de |
ontslagen. » | plein droit. |
Art. 7.Artikel 16, lid 2, van hetzelfde decreet wordt door de |
Art. 7.L'article 16, alinéa 2, du même décret est remplacé par le |
volgende tekst vervangen : | texte suivent : |
« De scholen voor volksgezondheid van de Franse Gemeenschap worden | « Les écoles de santé publique de la Communauté française sont |
ieder vertegenwoordigd door een lid binnen de Wetenschappelijke Raad. | représentées chacune par un membre au sein du Conseil scientifique. » |
» Art. 8.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet, wordt een sectie 4 |
Art. 8.Il est inséré dans le chapitre II du même décret, une section |
ingelast, luidend als volgt : | 4, rédigée comme suit : |
« Sectie 4. - Het Adviesraad | « Section 4. - Le Conseil d'avis : |
Artikel 17bis.Er wordt een Adviesraad opgericht waarvan de |
Article 17bis.Il est créé un Conseil d'avis dont la composition est |
fixée par le Gouvernement. | |
samenstelling door de Regering wordt vastgesteld. | Ce Conseil a pour mission de donner un avis sur toute question en |
Deze raad heeft tot opdracht advies uit te brengen over iedere vraag | rapport avec la mission de l'Office telle que définie à l'article 2. |
met betrekking tot de opdracht van de « Office » zoals bepaald bij | Les avis sont donnés, d'initiative ou à la demande du ministre |
artikel 2. De adviezen worden uitgebracht, op eigen initiatief of op de aanvraag | compétent ou à celle des organes de gestion. Les avis sont transmis |
van de bevoegde minister of van de bestuursorganen. » | par l'entremise des organes de gestion. » |
Art. 9.Artikel 20, § 2, van hetzelfde decreet wordt door de volgende |
Art. 9.L'article 20, § 2, du même décret, est remplacé par la |
bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« Het toezicht van de « Office » wordt uitgeoefend door twee | « Le contrôle de l'Office est exercé à l'intervention de deux |
commissarissen, benoemd door de Regering, de ene op de voordracht van | commissaires, nommés par le Gouvernement, l'un sur proposition du |
de bevoegde minister, de andere op de voordracht van de minister van | ministre compétent, l'autre sur proposition du ministre du Budget. |
Begroting. Op de voordracht van het Waalse Gewest en van de Franse | Le Gouvernement nomme, sur proposition de la Région wallonne et de la |
Gemeenschapscommissie, worden door de Regering twee afgevaardigden | Commission communautaire française, deux délégués. Ceux-ci peuvent |
benoemd. Deze kunnen de raad van bestuur en het bureau van de « Office | assister au conseil d'administration et au bureau de l'Office. Ils |
» bijwonen. Ze kunnen een beroep voegen bij dat van een commissaris | peuvent joindre un recours à celui d'un commissaire visé à l'alinéa 1er. |
bedoeld bij lid 1. Het beroep van een afgevaardigde betreft | Le recours d'un délégué concerne des décisions relatives à la mise en |
beslissingen met betrekking tot het aanwenden van middelen in | oeuvre des moyens en personnel ou financiers en provenance de la |
personeel of geld afkomstig van het Waalse Gewest, het Brussels | Région wallonne, de la Région de Bruxelles-Capitale ou de la |
Hoofdstedelijk Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie. » | Commission communautaire française. » |
Art. 10.Artikel 20 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 10.L'article 20, du même décret, modifié par les décrets des 12 |
van 12 maart 1990 en 26 juni 1992, wordt vervolledigd met de volgende | mars 1990 et 26 juin 1992, est complété par le paragraphe suivant : |
paragraaf : « § 6. Binnen de « Office », kan de Regering een Fonds instellen | « § 6. Le Gouvernement peut instituer au sein de l'Office un Fonds |
gefinancierd overeenkomstig door hem vastgestelde bepalingen waarbij | financé conformément aux dispositions qu'il arrête et permettant |
toelagen toegekend kunnen worden. » | l'octroi de subventions. » |
Art. 11.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de | au Moniteur belge, à l'exception des articles 5, 6, 7 et 9 qui entrent |
artikelen 5, 6 en 9 die op de door de Regering vastgestelde datums in | en vigueur aux dates fixées par le Gouvernement. |
werking treden. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 8 februari 1999. | Bruxelles, le 8 février 1999. |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
belast met het Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de |
de Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, | l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, | Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet : nr. 246-1. - Advies van | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 246-1. - Avis du Conseil |
de Raad van State : nr. 246-2. | d'Etat : n° 246-2. |
Zitting 1998-1999. | Session 1998-1999. |
Stukken van de Raad. - Commissieamendementen : nrs. 246-3 tot 246-24. | Documents du Conseil. - Amendements de commissions, nos 246-3 à |
- Verslag : nr. 246-25. | 246-24. - Rapport : n° 24625. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 26 janvier |
26januari 1999. | 1999. |