← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 tot uitvoering van het decreet van 18 november 2013 betreffende de ondersteuning van cultuur in de Duitstalige Gemeenschap "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 tot uitvoering van het decreet van 18 november 2013 betreffende de ondersteuning van cultuur in de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 portant exécution du décret du 18 novembre 2013 visant à soutenir la culture en Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
8 DECEMBER 2016. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 8 DECEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 22 mei 2014 tot uitvoering van het decreet | Gouvernement du 22 mai 2014 portant exécution du décret du 18 novembre |
van 18 november 2013 betreffende de ondersteuning van cultuur in de | 2013 visant à soutenir la culture en Communauté germanophone |
Duitstalige Gemeenschap | |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; | Communauté germanophone, l'article 7; |
Gelet op het decreet van 18 november 2013 betreffende de ondersteuning | Vu le décret du 18 novembre 2013 visant à soutenir la culture en |
van cultuur in de Duitstalige Gemeenschap, artikel 10, § 3, vierde | Communauté germanophone, les articles 10, § 3, alinéa 4, 14, alinéa 1er, |
lid, artikel 14, eerste lid, 5°, artikel 14, tweede lid, artikel 16, § | |
1, tweede lid, artikel 16, § 2, artikel 18, § 1, tweede lid, artikel | 5°, 14, alinéa 2, 16, § 1er, alinéa 2, 16, § 2, 18, § 1er, alinéa 2, |
18, § § 2 tot 5, artikel 34, vijfde lid, artikel 38, derde lid, | 18, § § 2 à 5, 34, alinéa 5, 38, alinéa 3, 42, alinéa 3, 50, § 1er, |
artikel 42, derde lid, artikel 50, § 1, tweede lid, artikel 52, § 1, | |
artikel 56, § 1, tweede lid, artikel 58, § 1, artikel 62, § 1, tweede | alinéa 2, 52, § 1er, 56, § 1er, alinéa 2, 58, § 1er, 62, § 1er, alinéa |
lid, artikel 64, § 1, artikel 89.4, derde lid, ingevoegd bij het | |
decreet van 22 februari 2016, en artikel 89.6, ingevoegd bij het | 2, 64, § 1er, 89.4, alinéa 3, inséré par le décret du 22 février 2016, |
decreet van 22 februari 2016; | et 89.6, inséré par le décret du 22 février 2016; |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 mei 2014 tot uitvoering | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 portant exécution du décret |
van het decreet van 18 november 2013 betreffende de ondersteuning van | du 18 novembre 2013 visant à soutenir la culture en Communauté |
cultuur in de Duitstalige Gemeenschap; | germanophone; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 september 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 23 september 2016; | donné le 23 septembre 2016; |
Gelet op advies 60.290/3 van de Raad van State, gegeven op 22 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 60.290/3, donné le 22 novembre 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Culture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1 - (Geldt alleen voor de Duitse tekst). | Article 1er - (Concerne le texte allemand). |
Art. 2 - In artikel 7 van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 | Art. 2 - A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 |
tot uitvoering van het decreet van 18 november 2013 betreffende de | portant exécution du décret du 18 novembre 2013 visant à soutenir la |
ondersteuning van cultuur in de Duitstalige Gemeenschap worden de | culture en Communauté germanophone, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, | 1° le § 1er, alinéa 2, est complété par un 6° rédigé comme suit : |
luidende : "6° voor cultuurorganisatoren en cultuurproducenten: activiteiten die | « 6° en ce qui concerne les organisateurs d'événements culturels et |
door of in opdracht van de Regering worden georganiseerd en waarvan de | les producteurs culturels, les activités organisées par ou pour le |
kosten door de Regering worden gedragen." | compte du Gouvernement et dont ce dernier supporte le coût. »; |
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : | 2° le § 3 est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid, 2° en 3°, worden tentoonstellingen | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 2° et 3°, les expositions |
hoogstens als één culturele activiteit beschouwd." | correspondent au plus à une activité culturelle. »; |
3° paragraaf 4, eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt : | 3° le § 4, alinéa 1, 2°, est remplacé par ce qui suit : |
"2° indien de cultuurproducent op één dag twee of meer culturele activiteiten met een verschillende culturele inhoud organiseert op verschillende plaatsen, tellen deze per plaats hoogstens als twee culturele activiteiten en per dag hoogstens als zes culturele activiteiten." 4° paragraaf 4, tweede lid, 2°, wordt vervangen als volgt : "2° indien de cultuurproducent op één dag twee of meer culturele activiteiten met een verschillende culturele inhoud organiseert op verschillende plaatsen, tellen deze per plaats hoogstens als twee culturele activiteiten en per dag hoogstens als zes culturele activiteiten." 5° paragraaf 4, derde lid, 2°, wordt vervangen als volgt : "2° indien de cultuurproducent op één dag twee of meer culturele activiteiten met een verschillende culturele inhoud organiseert op verschillende plaatsen, tellen deze per plaats hoogstens als twee culturele activiteiten en per dag hoogstens als zes culturele activiteiten." | « 2° si le producteur culturel mène le même jour calendrier deux ou plusieurs activités culturelles ayant des contenus culturels différents et se déroulant dans des lieux différents, sont prises en considération au plus deux activités culturelles par lieu et au plus six activités culturelles par jour calendrier. »; 4° le § 4, alinéa 2, 2°, est remplacé par ce qui suit : « 2° si le producteur culturel mène le même jour calendrier deux ou plusieurs activités culturelles ayant des contenus culturels différents et se déroulant dans des lieux différents, sont prises en considération au plus deux activités culturelles par lieu et au plus six activités culturelles par jour calendrier. »; 5° le § 4, alinéa 3, 2°, est remplacé par ce qui suit : « 2° si le producteur culturel mène le même jour calendrier deux ou plusieurs activités culturelles ayant des contenus culturels différents et se déroulant dans des lieux différents, sont prises en considération au plus deux activités culturelles par lieu et au plus six activités culturelles par jour calendrier. »; |
6° in paragraaf 5, eerste lid, wordt de tweede zin opgeheven; | 6° au § 5, alinéa 1er, la deuxième phrase est abrogée; |
7° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende : | 7° l'article est complété par un § 6 rédigé comme suit : |
" § 6 - Om te bepalen of wordt voldaan aan de kwantitatieve criteria | « § 6 - Le nombre de spectateurs et les jours calendrier pour répondre |
vermeld in artikel 14, 5°, artikel 16, § 2, en artikel 18, § § 2 tot | aux critères qualitatifs mentionnés aux articles 14, 5°, 16, § 2 et |
5, van het decreet, worden het aantal toeschouwers en het aantal dagen | 18, § § 2 à 5, du décret sont pris en considération au prorata, |
evenredig, overeenkomstig het tweede en het vierde lid, in aanmerking | conformément aux alinéas 2 et 4, lorsque ladite activité culturelle |
genomen wanneer die culturele activiteit ondersteund wordt : | est soutenue : |
1° via een ander bevoegdheidsterrein van de Duitstalige Gemeenschap of | 1° par un autre ressort de la Communauté germanophone ou conformément |
overeenkomstig een andere afdeling van het decreet; | à une autre section du décret; |
2° door de Europese Unie. | 2° par l'Union européenne. |
Voor de culturele activiteiten die overeenkomstig het eerste lid, 1°, | Pour les activités culturelles qui ont été soutenues conformément à |
ondersteund werden, stemt de evenredige verdeling overeen met de | l'alinéa 1er, 1°, la prise en compte proportionnelle correspond à un |
voorafgaande afspraak om samen te werken tussen een professionele | accord de coopération préalablement passé entre un opérateur culturel |
cultuuraanbieder en een rechtspersoon die voor die culturele | professionnel et une personne morale qui, pour cette activité |
activiteit via een ander bevoegdheidsterrein van de Duitstalige | culturelle, est soutenue par un autre ressort de la Communauté |
Gemeenschap of overeenkomstig een andere afdeling van het decreet | germanophone ou conformément à une autre section du décret. Cet accord |
ondersteund wordt. In deze afspraak worden de verschillende in § 1, | répartit entre les opérateurs culturels participant les différentes |
eerste lid, 2° tot 4°, vermelde taken over de betrokken | tâches mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 2° à 4°. Une prise en |
cultuuraanbieders verdeeld. Een evenredige verdeling is pas mogelijk | considération au prorata ne peut intervenir que lorsque l'opérateur |
indien de cultuuraanbieder minstens 30 % van de financiële middelen die voor de organisatie van de culturele activiteiten noodzakelijk zijn, bijeenbrengt. Voor cultuurorganisatoren komt het ter beschikking stellen van infrastructuur niet in aanmerking voor de evenredige verdeling. De afspraak over de samenwerking wordt bij het overzichtsformulier voor culturele activiteiten gevoegd. Voor de culturele activiteiten die overeenkomstig het eerste lid, 2°, ondersteund werden, worden het aantal toeschouwers en het aantal dagen evenredig verminderd met de procentuele subsidiëring van die activiteiten door de Europese Unie om te bepalen of wordt voldaan aan de kwantitatieve criteria vermeld in artikel 14, 5°, artikel 16, § 2, en artikel 18, § § 2 tot 5, van het decreet." | culturel apporte au moins 30 % des moyens financiers nécessaires à la mise en oeuvre l'activité culturelle. Pour les organisateurs d'événements culturels, la mise à disposition d'infrastructure n'est pas admissible pour la prise en compte au prorata. L'accord de coopération sera joint au formulaire reprenant les activités culturelles. En ce qui concerne les activités culturelles qui ont été soutenues conformément à l'alinéa 1er, 2°, le nombre de spectateurs et les jours calendrier pour répondre aux critères qualitatifs mentionnés aux articles 14, 5°, 16, § 2 et 18, § § 2 à 5, du décret sont réduits du pourcentage de soutien apporté par l'Union européenne auxdites activités. » |
Art. 3 - Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een | Art. 3 - L'article 8 du même arrêté est complété par un § 4 rédigé |
paragraaf 4, luidende : | comme suit : |
" § 4 - Van de bewijsstukken vermeld in de § § 2 en 3 bewaren de | « § 4 - Les opérateurs culturels professionnels conservent les |
professionele cultuuraanbieders het origineel exemplaar en een | justificatifs mentionnés aux § § 2 et 3 tant sous forme originale que |
exemplaar in elektronische vorm. De elektronische beveiliging | sous forme électronique. La sécurisation électronique s'opère sur deux |
geschiedt via twee verschillende informatiedragers die op twee | supports différents conservés en deux lieux différents. » |
verschillende plaatsen worden bewaard." | |
Art. 4 - Artikel 9, § 1, eerste lid, 3°, artikel 9, § 1, derde lid, en | Art. 4 - A l'article 9 du même arrêté, le § 1er, alinéas 1er, 3°, et |
artikel 9, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit worden opgeheven. | 3, ainsi que le § 2, alinéa 3, sont abrogés. |
Art. 5 - (Geldt alleen voor de Duitse tekst). | Art. 5 - (Concerne le texte allemand). |
Art. 6 - (Geldt alleen voor de Duitse tekst). | Art. 6 - (Concerne le texte allemand.) |
Art. 7 - (Geldt alleen voor de Duitse tekst). | Art. 7 - (Concerne le texte allemand.) |
Art. 8 - (Geldt alleen voor de Duitse tekst). | Art. 8 - (Concerne le texte allemand.) |
Art. 9 - Artikel 17, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt na | Art. 9 - L'article 17, § 3, alinéa 1er, du même arrêté est complété |
de woorden "toegankelijk zijn" aangevuld met de volgende zinsnede : | par ce qui suit : |
", waarbij de amateurkunstvereniging voor de uitbetaling van de | « , l'association d'art amateur pouvant être active au plus une fois |
forfaitaire bedragen vermeld in paragraaf 1, eerste lid, hoogstens | l'an au titre d'organisateur pour calculer les forfaits mentionnés au |
éénmaal per jaar zelf als organisator kan fungeren." | § 1er, alinéa 1er. » |
Art. 10 - (Geldt alleen voor de Duitse tekst). | Art. 10 - (Concerne le texte allemand.) |
Art. 11 - Artikel 21, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt na | Art. 11 - L'article 21, § 3, alinéa 1er, du même arrêté est complété |
de woorden "toegankelijk zijn" aangevuld met de volgende zinsnede : | par ce qui suit : |
", waarbij de amateurkunstvereniging voor de uitbetaling van de | « , l'association d'art amateur pouvant être active au plus une fois |
forfaitaire bedragen vermeld in paragraaf 1, eerste lid, hoogstens | l'an au titre d'organisateur pour calculer les forfaits mentionnés au |
éénmaal per jaar zelf als organisator kan fungeren." | § 1er, alinéa 1er. » |
Art. 12 - (Geldt alleen voor de Duitse tekst). | Art. 12 - (Concerne le texte allemand.) |
Art. 13 - Artikel 24, § 3, van hetzelfde besluit wordt na de woorden | Art. 13 - L'article 24, § 3, du même arrêté est complété par ce qui |
"toegankelijk zijn" aangevuld met de volgende zinsnede : | suit : |
", waarbij de amateurkunstvereniging voor de uitbetaling van de | « , l'association d'art amateur pouvant être active au plus une fois |
forfaitaire bedragen vermeld in paragraaf 1, eerste lid, hoogstens | l'an au titre d'organisateur pour calculer les forfaits mentionnés au |
éénmaal per jaar zelf als organisator kan fungeren." | § 1er, alinéa 1er. » |
Art. 14 - In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 5.1 ingevoegd, dat | Art. 14 - Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 5.1, |
artikel 27.1 bevat, luidende : | comportant l'article 27.1, rédigé comme suit : |
"Art. 27.1 - Kunstcommissie | Art. 27.1 - Commission « Art » |
§ 1 - De kunstcommissie vermeld in artikel 89.1 van het decreet kan | § 1er - La Commission culturelle mentionnée à l'article 89.1 du décret |
beraadslagen en besluiten in niet-openbare vergaderingen of via een | peut délibérer et statuer soit en séance à huis clos, soit en |
schriftelijke procedure. De commissie vergadert twee keer per jaar en | procédure écrite. La commission se réunit deux fois par an ainsi que, |
zo nodig op verzoek van de Minister die bevoegd is voor Cultuur. | si nécessaire, à la demande du Ministre compétent en matière de |
§ 2 - De volgende personen kunnen geen lid van de kunstcommissie worden : | Culture. § 2 - Ne peuvent pas être désignés membres de la commission : |
1° de personeelsleden van de diensten van de Regering en van het | 1° les membres du personnel des services du Gouvernement et du |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; | Ministère de la Communauté germanophone; |
2° de leden van het Europees Parlement, van het federale parlement, | 2° les membres du Parlement européen, du parlement fédéral, d'un |
van een gemeenschaps- of gewestparlement, van een regering, van een | parlement communautaire ou régional, d'un gouvernement, d'un conseil |
provincie- of gemeenteraad, of van het provinciecollege; | provincial ou communal ou du collège provincial; |
3° een provinciegouverneur; | 3° un gouverneur de province; |
4° personeelsleden of leden van de raad van bestuur van een museum van | 4° les membres du personnel ou du conseil d'administration d'un musée |
de Duitstalige Gemeenschap dat erkend is overeenkomstig hoofdstuk 2 | de la Communauté germanophone reconnu conformément au chapitre 2 du |
van het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea en van | décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des |
de cultureel-erfgoedpublicaties of personeelsleden of leden van de | publications dans le domaine du patrimoine culturel ou d'un opérateur |
raad van bestuur van een professionele cultuuraanbieder die ondersteund wordt overeenkomstig hoofdstuk 2 van het | culturel professionnel soutenu conformément au chapitre 2 du décret de |
cultuurondersteuningsdecreet van 18 november 2013. | soutien culturel du 18 novembre 2013. |
Een lid van de kunstcommissie dat beroepsmatig of als particulier | Un membre de la Commission « Art » qui, dans le contexte d'une oeuvre |
rechtstreeks voor- of nadeel kan hebben bij het te beoordelen | à examiner, peut être directement avantagé ou désavantagé au niveau |
kunstwerk, mag in die aangelegenheid geen raadgevende of | professionnel ou privé ne peut prendre part ni aux délibérations ni |
meebeslissende rol vervullen. Tijdens de behandeling van die zaak | aux décisions y relatives. Le membre quittera la réunion durant ce |
verlaat het lid de vergadering of neemt het niet deel aan de | temps ou ne s'exprimera pas lors de la procédure écrite. Le membre |
schriftelijke procedure. Uiterlijk bij het begin van de vergadering of | communique d'éventuels conflits d'intérêt au département, et ce, au |
de schriftelijke procedure moet het lid eventuele belangenconflicten | plus tard en début de réunion ou de procédure écrite. |
aan het departement meedelen. | |
§ 3 - De leden ontvangen per commissievergadering een honorarium van | § 3 - Les membres reçoivent, par séance de la commission, des |
175 euro, alsook een reisvergoeding en een verblijfsvergoeding. De | honoraires s'élevant à 175 euros ainsi que des indemnités de |
verblijfsvergoeding stemt overeen met de werkelijke kosten die in | déplacement et de séjour. L'indemnité de séjour correspond aux coûts |
verband met de vergadering zijn ontstaan. De reisvergoeding voor de | réels engendrés par la réunion. L'indemnité de déplacement accordée |
verplaatsing met de eigen personenauto wordt berekend overeenkomstig | pour les trajets en voiture personnelle est calculée conformément aux |
de bepalingen inzake reisvergoedingen die voor het personeel van het | dispositions applicables au personnel du Ministère de la Communauté |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap gelden." | germanophone en matière d'indemnités de déplacement. » |
Art. 15 - Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. | Art. 15 - L'article 2 produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 16 - De minister bevoegd voor Cultuur is belast met de uitvoering | Art. 16 - Le Ministre compétent en matière de Culture est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 8 december 2016. | Eupen, le 8 décembre 2016. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, | La Vice-Ministre-Présidente, |
Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme, | Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |