Decreet houdende het Nederlandstalig onderwijs in Brussel-Hoofdstad | Décret relatif à l'enseignement néerlandophone à Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 MEI 2004. - Decreet houdende het Nederlandstalig onderwijs in | 7 MAI 2004. - Décret relatif à l'enseignement néerlandophone à |
Brussel-Hoofdstad (1) | Bruxelles-Capitale (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende het Nederlandstalig onderwijs in Brussel-Hoofdstad. | Décret relatif à l'enseignement néerlandophone à Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het decreet van 28 juni 2002 | CHAPITRE II. - Modifications au décret du 28 juin relatif à l'égalité |
betreffende gelijke onderwijskansen-I | des chances en éducation-I |
Art. 2.Aan artikel III.4 van het decreet van 28 juni 2002 betreffende |
Art. 2.Un § 2 est joint à l'article III.4 du décret du 28 juin 2002 |
gelijke onderwijskansen-I waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, | relatif à l'égalité des chances en éducation-I, dont le texte existant |
wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : | constituera le § 1, et est rédigé comme suit : |
« § 2. In afwijking van § 1 kan de inrichtende macht voor de scholen | « § 2. Par dérogation au § 1er, le pouvoir organisateur pour les |
van het Nederlandstalige onderwijs in het tweetalige gebied | écoles de l'enseignement néerlandophone dans la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad binnen de hierna omschreven periode van | Bruxelles-Capitale peut remplacer l'aiguillage par les dispositions |
inschrijving, de doorverwijzing vervangen door de volgende regeling. | suivantes, dans la période d'inscription définie ci-après. Dans ce |
In dat geval wordt de inschrijving, na instemming van de ouders, in | cas, l'inscription ne devient définitive, après accord des parents, |
afwijking van het bepaalde in artikel III.1, § 2, tweede lid, slechts | par dérogation à la disposition de l'article III.1, § 2, deuxième |
definitief onder de hierna bepaalde voorwaarden. | alinéa, qu'aux conditions définies ci-après. |
Voor de toepassing van deze paragraaf beginnen de inschrijvingen ten | Pour l'application du présent paragraphe, les inscriptions commencent |
vroegste op 1 september van het schooljaar dat voorafgaat aan het | au plus tôt le 1er septembre de l'année scolaire qui précède l'année |
schooljaar waarvoor de inschrijvingen worden genomen. Indien op 1 | scolaire pour laquelle les inscriptions sont prises. Si, au 1er |
februari van het volgende jaar de maximumcapaciteit voor nieuwe | février de l'année suivante, la capacité maximale pour les nouvelles |
inschrijvingen in overeenstemming met artikel III.3, 1°, is | inscriptions en conformité avec l'article III.3, 1°, est dépassée, le |
overschreden, kan de inrichtende macht voorrang verlenen aan de | pouvoir organisateur peut donner la priorité aux élèves inscrits avant |
leerlingen die voor 1 februari zijn ingeschreven en van wie de | le 1er février et dont la langue familiale doit être censée être le |
thuistaal met toepassing van artikel III.4, § 1, tweede lid, moet | néerlandais, en application de l'article III.4, § 1er, deuxième |
worden geacht het Nederlands te zijn. Deze voorrang is beperkt tot ten | alinéa. Cette priorité est limitée au maximum au pourcentage du groupe |
hoogste het percentage van de beoogde leerlingengroep dat uitstijgt | d'élèves visé qui dépasse celui de la présence relative dans la zone |
boven dat van de relatieve aanwezigheid in het werkingsgebied, bedoeld | d'action, visée à l'article II.1, 13°, diminué de dix pour cent. Pour |
in artikel II.1,13°, verminderd met tien procent. Voor inschrijvingen | les inscriptions dans un groupe d'élèves existant pour lequel une |
in een bestaande leerlingengroep waarvoor een maximumcapaciteit is | capacité maximale est fixée, le maximum pour la priorité est calculé |
bepaald, wordt het maximum voor de voorrang berekend op het totaal van | sur le total du groupe d'élèves, les nouvelles inscriptions et les |
de leerlingengroep, nieuwe inschrijvingen en inschrijvingen uit een vorig schooljaar samengenomen. De toekenning van voorrang en de verdere invulling van de lijst van leerlingen die definitief zijn ingeschreven, respecteren telkens de volgorde van inschrijving. De bemiddelingsopdracht van het lokale overlegplatform, bedoeld in artikel V.5, is niet van toepassing. Deze paragraaf is niet van toepassing als de inschrijving een onthaaljaar of een studierichting in het secundair onderwijs betreft die binnen het werkingsgebied van het lokaal overleg slechts in één school wordt aangeboden. De Vlaamse Regering onderwerpt ten laatste tegen 1 september 2006 de regeling van deze paragraaf aan een tussentijdse evaluatie. Ten laatste tegen 1 september 2007 volgt een definitieve evaluatie. » | inscriptions de l'année scolaire précédente étant additionnées. L'octroi de la priorité et l'établissement de la liste des élèves inscrits de façon définitive respectent chaque fois l'ordre d'inscription. La mission de médiation de la plate-forme locale de concertation, visée à l'article V.5 ne s'applique pas. Le présent paragraphe ne s'applique pas si l'inscription concerne une année d'accueil ou une orientation d'études dans l'enseignement secondaire, qui n'est proposée que dans une seule école dans la zone d'action de la concertation locale. Le Gouvernement flamand soumet, au plus tard le 1er septembre 2006, les dispositions du présent paragraphe à une évaluation intermédiaire. Une évaluation définitive suit au plus tard pour le 1er septembre 2007. » |
HOOFDSTUK III. - Voorrangsbeleid Brussel | CHAPITRE III. - « Voorrangsbeleid Brussel » |
Art. 3.De V.Z.W. Voorrangsbeleid Brussel geniet de in artikel 4 |
Art. 3.La « V.Z.W. Voorrangsbeleid Brussel » (A.S.B.L. Politique |
prioritaire Bruxelles) bénéficie de l'enveloppe subventionnelle visée | |
bedoelde subsidie-enveloppe voorzover zij voldoet aan volgende | à l'article 4, pour autant qu'elle remplisse les conditions suivantes |
voorwaarden : | : |
1° zij stelt zich tot doel een netoverschrijdende structuur uit te | 1° elle se fixe pour objectif de développer une structure |
bouwen ter ondersteuning van de Nederlandstalige basisscholen in | inter-réseaux pour soutenir les écoles fondamentales néerlandophones à |
Brussel. | Bruxelles. |
Deze netoverschrijdende structuur is gericht op het creëren van een | Cette structure inter-réseaux est axée sur la création d'un |
omgeving waarin de leerlingen : | environnement dans lequel les élèves : |
a) positief kunnen functioneren op schoolniveau; | a) peuvent fonctionner de manière positive au niveau scolaire; |
b) de nodige inzichten en vaardigheden verwerven om goed | b) acquièrent les notions et les aptitudes nécessaires à une |
maatschappelijk te kunnen functioneren; | participation responsable à la société civile; |
c) goed toegerust worden voor de ontwikkeling van hun professionele | c) sont bien préparés au développement de leur carrière |
loopbaan; | professionnelle; |
2° zij legt uiterlijk op de eerste dag van de zesde maand na | 2° elle soumet, au plus tard le premier jour du sixième mois après la |
afsluiting van het boekjaar de jaarrekening en het jaarverslag van de | clôture de l'exercice, les comptes annuels et le rapport annuel de la |
V.Z.W. Voorrangsbeleid Brussel ter kennisgeving voor aan de Vlaamse | « V.Z.W. Voorrangsbeleid Brussel » pour notification au Gouvernement |
regering. | flamand. |
Art. 4.De Vlaamse Regering waarborgt telkens drie jaar na elkaar ten |
Art. 4.Le Gouvernement flamand garantit chaque fois trois ans |
minste dezelfde subsidie-enveloppe voor de loonkosten van de | d'affilée au moins la même enveloppe subventionnelle pour les coûts |
personeelsleden en de werkingsmiddelen binnen de door de Vlaamse | salariaux des membres du personnel et des moyens de fonctionnement, |
Gemeenschap vastgestelde begrotingskredieten. | dans les limites des crédits budgétaires fixés par la Communauté |
Art. 5.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder de V.Z.W. |
flamande. Art. 5.Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par « |
Voorrangsbeleid Brussel de V.Z.W. verstaan die aangewezen is bij het | V.Z.W. Voorrangsbeleid Brussel » l'A.S.B.L. désignée par le Protocole |
door het Protocol van 6 oktober 2003 verlengde Protocol van 4 juni | du 4 juin 1999 prolongé par le Protocole du 6 octobre 2003 entre le |
1999 tussen de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken en de | Ministre flamand de l'Enseignement et des Affaires publiques et le |
voorzitter van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, | président du Collège de la Vlaamse Gemeenschapscommissie, membre du |
collegelid bevoegd voor Onderwijs, Voorschoolse Aangelegenheden en | collège compétent pour l'Enseignement, les Affaires préscolaires et |
Gezondheidszorg. | les Soins de santé. |
HOOFDSTUK IV. - Bicultureel onderwijs | CHAPITRE IV. - Enseignement biculturel |
Art. 6.De V.Z.W. Werkgroep Immigratie geniet de in artikel 7 bedoelde |
Art. 6.La « V.Z.W. Werkgroep Immigratie » (A.S.B.L. Groupe de travail |
subsidie-enveloppe voorzover zij voldoet aan de volgende voorwaarden : | Immigration) bénéficie de l'enveloppe subventionelle visée à l'article |
7, pour autant qu'elle remplisse les conditions suivantes : | |
1° zij stelt zich tot doel het verschaffen van, voor Nederlandstalige | 1° elle se fixe pour objectif d'accorder aux écoles néerlandophones à |
scholen in Brussel : | Bruxelles : |
a) de structurele en/of inhoudelijke ondersteuning van het project | a) le soutien structurel et matériel du projet « Onderwijs in Eigen |
'Onderwijs in Eigen Taal en Cultuur' en andere initiatieven met | Taal en Cultuur » (Enseignement de la langue et la culture d'origine) |
betrekking tot meertalig onderwijs en talensensibilisering; | et d'autres initiatives relatives à l'enseignement multilingue et à la |
sensibilisation aux langues; | |
b) een vormingsaanbod voor leerkrachten, leerlingen en hun ouders; | b) une offre de formation aux enseignants, aux élèves et à leurs parents; |
2° zij legt uiterlijk op de eerste dag van de zesde maand na de | 2° elle soumet, au plus tard le premier jour du sixième mois après la |
afsluiting van het boekjaar de jaarrekening en het jaarverslag van de | clôture de l'exercice, les comptes annuels et le rapport annuel de la |
V.Z.W. Werkgroep Immigratie der kennisgeving voor aan de Vlaamse | « V.Z.W. Werkgroep Immigratie » pour notification au Gouvernement |
Regering. | flamand. |
Art. 7.De Vlaamse Regering waarborgt telkens na drie jaar na elkaar |
Art. 7.Le Gouvernement flamand garantit chaque fois trois ans |
ten minste dezelfde subsidie-enveloppe voor de loonkosten van de | d'affilée au moins la même enveloppe subventionnelle pour les coûts |
personeelsleden en de werkingsmiddelen, binnen de door de Vlaamse | salariaux des membres du personnel et des moyens de fonctionnement |
Gemeenschap vastgestelde begrotingskredieten. | dans les limites des crédits budgétaires fixés par la Communauté flamande. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingstredingsbepaling | CHAPITRE V. - Disposition d'entrée en vigueur |
Art. 8.De bepalingen van dit decreet treden in werking op 1 januari |
Art. 8.Les dispositions du présent décret entrent en vigueur le 1er |
2005, met uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt op 1 | janvier 2005, à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le 1er |
september 2004, voor de inschrijvingen voor het schooljaar 2005-2006. | septembre 2004, pour les inscriptions pour l'année scolaire 2005-2006. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | |
zal worden bekendgemaakt. | |
Brussel, 7 mei 2004. | Bruxelles, le 7 mai 2004. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004 |
Stukken. - Voorstel van decreet : 2091, nr. 1. - Amendement : 2091, | Documents. - Proposiition de décret, n° 2091-N° 1. - Amendement, n° |
nr. 2. - Verslag 2091, nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire | 2091-N° 2. - Rapport, n° 2091-N° 3. - Texte adopté en séance plénière, |
vergadering : 2091, nr. 4. | n° 2091-N° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : middagvergadering van 28 | Annales. - Discussion et adoption : séance d'après-midi du 28 avril |
april 2004 en vergadering van 29 april 2004. | 2004 et séance du 29 avril 2004. |