Decreet houdende vaststelling van het kader tot oprichting van de provinciale ontwikkelingsmaatschappijen (1) | Décret établissant le cadre pour la création des sociétés de développement provincial (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 MEI 2004. - Decreet houdende vaststelling van het kader tot | 7 MAI 2004. - Décret établissant le cadre pour la création des |
oprichting van de provinciale ontwikkelingsmaatschappijen (POM) (1) | sociétés de développement provincial (SDP) (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende vaststelling van het kader tot oprichting van de | Décret établissant le cadre pour la création des sociétés de |
provinciale ontwikkelingsmaatschappijen (POM) | développement provincial (SDP) |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij : de publiekrechtelijke | 1° Société de Développement régional : l'organisme de droit public |
instelling met rechtspersoonlijkheid, opgericht bij decreet van 12 | doté de la personnalité juridique, créé par le décret du 12 juillet |
juli 1990 houdende organisatie van de Gewestelijke | 1990 portant organisation des sociétés de développement régional; |
Ontwikkelingsmaatschappijen; | 2° "Vlaams Agentschap Ondernement" (Agence flamande de |
2° Vlaams Agentschap Ondernemen : het intern verzelfstandigd | l'Entrepreneuriat) : l'agence autonomisée interne dotée de la |
agentschap met rechtspersoonlijkheid, opgericht bij decreet van 7 mei | personnalité juridique, créée par le décret du 7 mai 2004; |
2004; 3° minister : De Vlaamse minister bevoegd voor het economisch beleid | 3° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique économique et |
en de natuurlijke rijkdommen; | des ressources naturelles; |
4° corresponderende provincie : de provincie waarbinnen een | 4° province correspondante : la province au sein de laquelle une |
Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij werkzaam is waarvan de | Société de Développement régional est active dont la personnalité |
rechtspersoonlijkheid, conform het bepaalde in artikel 10, zal worden | juridique sera poursuivie, conformément aux dispositions de l'article |
verder gezet in deze van een erkende Provinciale | 10, par une Société de Développement provincial créée et agréée |
Ontwikkelingsmaatschappij opgericht en erkend conform het bepaalde in dit decreet; | conformément aux dispositions du présent décret; |
5° departement : het departement van het ministerie van Economie, | 5° département : le département du Ministère de l'Economie, de |
Werkgelegenheid en Toerisme binnen het beleidsdomein Economie, | l'Emploi et du Tourisme au sein du domaine politique Economie, Emploi |
Werkgelegenheid en Toerisme, bedoeld in artikel 3 van het kaderdecreet | et Tourisme, visé, à l'article 3 du décret cadre sur la politique |
bestuurlijk beleid van 18 juli 2003. | administrative du 18 juillet 2003; |
HOOFDSTUK II. - Oprichting | CHAPITRE II. - Création |
Art. 3.§ 1. De provincie kan een Provinciale |
Art. 3.§ 1er. La province peut créer une Société de Développement |
Ontwikkelingsmaatschappij, afgekort POM, oprichten. | provincial, en abrégé SDP. |
Bij besluit van de Vlaamse Regering wordt aan een Provinciale | L'agrément régional est accordé, à une Société de Développement |
Ontwikkelingsmaatschappij de gewestelijke erkenning verleend, zulks op | provincial par arrêté du Gouvernement flamand, à la condition qu'une |
voorwaarde dat een dergelijke Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij | telle Société de Développement provincial réponde aux dispositions du |
voldoet aan het bepaalde in dit decreet. Enkel de aldus erkende | présent décret. Seules les Sociétés de Développement provincial |
Provinciale Ontwikkelingsmaatschappijen genieten de bevoegdheden | agréées jouissent des compétences visées, à l'article 6, § 1er, du |
bedoeld in artikel 6, § 1, van dit decreet en ressorteren onder de | présent décret et relèvent de l'application des dispositions de |
toepassing van het bepaalde in artikel 10 van dit decreet. | l'article 10 du présent décret. |
De in het eerste lid bedoelde provinciale ontwikkelingsmaatschappijen | |
dragen de volgende benaming en hebben het volgende respectieve | Les sociétés de développement provincial, visées, à l'alinéa premier, |
werkgebied : | portent le nom suivant et ont le ressort respectif suivant : |
1° de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij Antwerpen, afgekort | 1° la Société de Développement provincial d'Anvers, en abrégé |
POM-Antwerpen, met als werkgebied de provincie Antwerpen; | SDP-Anvers, ayant pour ressort la province d'Anvers; |
2° de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij Limburg, afgekort | 2° la Société de Développement provincial du Limbourg, en abrégé |
POM-Limburg, met als werkgebied de provincie Limburg; | SDP-Limbourg, ayant pour ressort la province du Limbourg; |
3° de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij Oost-Vlaanderen, afgekort | 3° la Société de Développement provincial de la Flandre orientale, en |
POM-Oost-Vlaanderen, met als werkgebied de provincie Oost-Vlaanderen; | abrégé SDP-Flandre orientale, ayant pour ressort la province de la |
4° de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij Vlaams-Brabant, afgekort | Flandre orientale; 4° la Société de Développement provincial du Brabant flamand, en |
POM-Vlaams-Brabant, met als werkgebied de provincie Vlaams-Brabant; | abrégé SDP-Brabant flamand, ayant pour ressort la province du Brabant |
5° de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij West-Vlaanderen, afgekort | flamand; 5° la Société de Développement provincial de la Flandre occidentale, |
POM-West-Vlaanderen, met als werkgebied de provincie West-Vlaanderen. | en abrégé SDP-Flandre occidentale, ayant pour ressort la province de la Flandre occidentale; |
§ 2. De erkenningsdossiers van de Provinciale | § 2. Les dossiers d'agrément des Sociétés de Développement provincial |
Ontwikkelingsmaatschappijen waarvoor de erkenning bedoeld in § 1, | faisant l'objet de la demande d'agrément visée au § 1er, alinéa deux, |
tweede lid, wordt aangevraagd, moeten aan de Vlaamse Regering zijn | doivent être soumis au Gouvernement flamand au plus tard six mois |
voorgelegd uiterlijk zes maand na inwerkingtreding van het decreet tot | après l'entrée en vigueur du décret portant création de l'agence |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique "Vlaams |
rechtspersoonlijkheid "Vlaams Agentschap Ondernemen" van 7 mei 2004. | Agentschap Ondernemen" du 7 mai 2004. |
De Vlaamse Regering doet over elk erkenningsdossier een uitspraak | Le Gouvernement flamand statue sur chaque dossier d'agrément dans le |
binnen de maand na datum van neerlegging van het dossier en bepaalt de | mois suivant la date de son dépôt et fixe la date d'effet de cet |
datum waarop deze erkenning in werking treedt. | agrément. |
§ 3. Om door de Vlaamse Regering te kunnen worden erkend, omvatten de | § 3. Pour que les Sociétés de Développement provincial puissent être |
in de § 2 bedoelde erkenningsdossiers van de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappijen ten minste : | agréées, leurs dossiers d'agrément visés au § 2 contiennent au moins : |
1° de oprichtingsakte; | 1° l'acte constitutif; |
2° de regelen inzake de inrichting, het bestuur en de werking van de | 2° les règles concernant l'organisation, la direction et le |
Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij bedoeld in artikel 8 van dit | fonctionnement des Sociétés de Développement provincial, visées, à |
decreet; | l'article 6 du présent décret; |
3° de conformiteit van de takenstelling in de oprichtingsakte aan het | 3° la conformité des missions reprises dans l'acte constitutif avec |
bepaalde in artikel 5, § 1, van dit decreet. | les dispositions de l'article 5, § 1er, du présent décret. |
§ 4. De erkenning bedoeld in § 1 geldt voor onbepaalde duur. Zij kan | § 4. L'agrément visé au § 1er est d'une durée indéterminée. Il peut |
door de Vlaamse Regering worden opgeheven wanneer niet meer is voldaan | être annulé par le Gouvernement flamand lorsqu'il n'est plus satisfait |
aan de bepalingen van dit decreet. | aux dispositions du présent décret. |
§ 5. De Provinciale Ontwikkelingsmaatschappijen zijn | § 5. Les Sociétés de Développement provincial sont des organismes de |
publiekrechtelijke instellingen met rechtspersoonlijkheid. | droit public dotés de la personnalité juridique. |
HOOFDSTUK III. - Missie, taken en bevoegdheden | CHAPITRE III. - Mission, tâches et compétences |
Art. 4.De erkende Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij vormt het |
Art. 4.La Société de Développement provincial constitue l'instrument |
instrument waarmee elke provincie haar sociaal-economisch beleid | par lequel la province met en oeuvre sa politique socio-économique. |
uitvoert. Zij draagt bij tot de bevordering van de sociaal-economische | Elle contribue, à la promotion du développement socio-économique du |
ontwikkeling van het werkgebied, met name door de ondersteuning en | ressort, notamment par le soutien et l'exécution de projets |
uitvoering van de sociaal-economische projecten. Zij moet bovendien de | socio-économiques. Elle doit en outre sous-tendre la stratégie |
provinciale sociaal-economische strategie via ontwikkeling, uitvoering | socio-économique de la province par le développement, l'exécution et |
en begeleiding van projecten onderbouwen. | l'accompagnement de projets. |
Art. 5.§ 1. Teneinde de in artikel 4 bedoelde missie waar te maken, |
Art. 5.§ 1er. Pour accomplir la mission visée, à l'article 4, la |
staat de erkende Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij in voor de | Société de Développement provincial agréée assure les tâches |
volgende taken van uitvoering die aan elke Provinciale | exécutives suivantes qui seront conférées, à chaque Société de |
Ontwikkelingsmaatschappij moeten worden toegewezen als voorwaarde voor | Développement provincial en tant que condition d'obtention de |
het bekomen van de erkenning bedoeld in artikel 3, § 1 : | l'agrément visé, à l'article 3, § 1er : |
1° projecten gericht op de versterking van de infrastructuur tot | 1° les projets visant, à renforcer l'infrastructure pour |
vestiging van het bedrijfsleven en ontwikkeling van de | l'implantation d'entreprises et, à développer l'infrastructure |
ruimtelijk-economische infrastructuur; | spatio-économique; |
2° projecten gericht op een bedrijfsversterkend resultaat; | 2° les projets visant, à renforcer les entreprises; |
3° de medewerking aan projecten tot efficiënte aanwending van de | 3° la collaboration aux projets visant l'utilisation efficace |
bedrijfsinfrastructuur, zoals brownfieldsprojecten. | d'infrastructures d'exploitation telles que des projets pour friches |
industrielles contaminées. | |
§ 2. De Vlaamse Regering kan met de provincie samenwerkingsakkoorden | § 2. Le Gouvernement flamand peut conclure des accords de coopération |
afsluiten over de wijze van uitvoering van de in artikel 5, § 1, | avec la province concernant le mode d'exécution des questions |
vermelde aangelegenheden. | reprises, à l'article 5, § 1er. |
§ 3. De erkende Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij kan binnen de in | § 3. La Société de Développement provincial peut se voir conférer, |
artikel 4 bedoelde missie en de in of krachtens artikel 5 toegewezen | dans le cadre de la mission visée, à l'article 4 et des tâches |
taken, na overleg tussen de Vlaamse Regering en de provincie, in | attribuées en vertu de l'article 5, après concertation entre le |
opdracht en voor rekening van de Vlaamse Regering met bijkomende | Gouvernement flamand et la province, des missions spécifiques |
supplémentaires par ordre et pour le compte du Gouvernement flamand. | |
specifieke opdrachten worden belast. | Art. 6.§ 1er. En vue de la réalisation de la mission visée, à |
Art. 6.§ 1. Met het oog op de vervulling van de in artikel 4 bedoelde |
l'article 4 et des tâches visées, à l'article 5, chaque Société de |
missie en de in of krachtens artikel 5 toegewezen taken is elke | Développement provincial est autorisée, à effectuer toutes les |
erkende Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij gerechtigd alle | activités qui contribuent directement ou indirectement, à la |
activiteiten te verrichten die rechtstreeks of onrechtstreeks | réalisation de la mission et des tâches précitées. |
bijdragen tot de verwezenlijking van voormelde missie en voormelde | Chaque Société de Développement provincial dispose en outre, en vue de |
taken. Elke erkende Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij beschikt | l'accomplissement de sa mission et des tâches qui lui sont conférées, |
daarenboven, met het oog op de vervulling van haar missie en de haar | des compétences spéciales citées ci-après, qu'elle exerce en |
toegekende taken, over de hierna vermelde bijzondere bevoegdheden die | conformité avec les dispositions du présent décret et de ses arrêtés |
zij uitoefent in overeenstemming met het bepaalde in dit decreet en | |
zijn uitvoeringsbesluiten : | d'exécution : |
1° op last en op kosten van de Vlaamse Regering, van de provincie of | 1° exécuter ou faire exécuter sur l'ordre et aux frais du Gouvernement |
van de gemeenten, alle onteigeningen, alle werken en alle andere | flamand, de la province ou des communes, tous expropriations, travaux |
openbare opdrachten van technische aard uitvoeren of laten uitvoeren. | et autres missions publiques de nature technique. Aucune expropriation |
Geen onteigening kan plaatsvinden dan met voorafgaande machtiging van | ne peut avoir lieu sans l'autorisation préalable du Gouvernement |
de Vlaamse Regering; | flamand; |
2° op eigen initiatief en met eigen middelen elk onroerend goed | 2° exproprier, équiper, céder tout immeuble ou accorder des droits |
onteigenen, uitrusten, overdragen of het toestaan van rechten van | d'usage et de jouissance, d'initiative et avec ses propres moyens. |
gebruik en genot. Geen onteigening kan plaatsvinden dan met | Aucune expropriation ne peut avoir lieu sans l'autorisation préalable |
voorafgaande machtiging van de Vlaamse Regering; | du Gouvernement flamand; |
3° het oprichten van al dan niet duurzame samenwerkingsverbanden en/of | 3° créer des structures de coopération durables ou non et/ou des |
vennootschappen en verenigingen, en/of het erin deelnemen, zulks met | sociétés et associations et/ou y participer, en vue de la réalisation |
het oog op de verwezenlijking van economische projecten; | de projets économiques; |
4° het autonoom aanvragen en ontvangen van subsidies. | 4° demander et percevoir de manière autonome des subventions. |
§ 2. Als rechtspersoon is de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij | § 2. En tant que personne morale, la Société de Développement |
algemeen rechts-, handelings- en procesbekwaam, zulks binnen de perken | provincial a la capacité civile, juridique et procédurale, dans les |
van zijn missie en takenstelling als bedoeld in respectievelijk de | limites de sa mission et ses tâches telles que visées respectivement |
artikelen 4 en 5. | aux articles 4 et 5. |
HOOFDSTUK IV. - Inrichting, bestuur en werking | CHAPITRE IV. - Organisation, direction et fonctionnement |
Art. 7.De provincie regelt nader de inrichting, het bestuur en de |
Art. 7.La province règle l'organisation, la direction et le |
werking van de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij. | fonctionnement de la Société de Développement provincial. |
Art. 8.Naast de bij of door de wet verplichte vermeldingen omvatten |
Art. 8.Outre les mentions obligatoires imposées par ou en vertu de la |
loi, les règles concernant l'organisation, la direction et le | |
de regelen inzake de inrichting, het bestuur en de werking van de | fonctionnement de la Société de Développement provincial comportent au minimum : |
Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij minimaal : | 1° le mode d'harmonisation avec les autres niveaux administratifs, |
1° de wijze van afstemming met de andere bestuursniveaus, inzonderheid | notamment les autorités flamandes, conformément aux dispositions de |
de Vlaamse overheid overeenkomstig het bepaalde in artikel 5, § 2, van | l'article 5, § 2, du présent décret; |
dit decreet; 2° de wijze van afstemming op het Regionaal Sociaal Overleg Comité | 2° le mode d'harmonisation au sein du Comité de concertation social |
(RESOC) en de SociaalEconomische Raad van de Regio (SERR); | régional (CCSR) et du Conseil socio-économique de la Région (CSER); |
3° een bepaling luidens dewelke alle officiële akten, officiële | 3° une disposition aux termes de laquelle tout acte officiel, toute |
aankondigingen of andere officiële stukken, uitgaande van de | annonce officielle ou tout autre pièce officielle de la part de la |
Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij, de benaming van de Provinciale | Société de Développement provincial, doit porter le nom des Sociétés |
Ontwikkelingsmaatschappijen moeten vermelden, met onmiddellijk | de Développement provincial, précédé ou suivi immédiatement de la |
daarvoor of daarna de vermelding "publiekrechtelijke instelling met | mention "organisme de droit public doté de la personnalité juridique, |
rechtspersoonlijkheid, erkend door de Vlaamse Regering". | agréé par le Gouvernement flamand". |
Art. 9.§ 1. Een Stuurgroep zal door de Vlaamse Regering worden |
Art. 9.§ 1er. Le Gouvernement flamand créera un groupe de pilotage |
opgericht met als opdracht overleg te plegen over de voortgang van die | qui a pour mission de se concerter sur l'état d'avancement des |
projecten, in het kader van de in artikel 5 toegewezen taken, waar het | projets, dans le cadre des tâches conférées par l'article 5, où le |
Vlaamse Gewest een hefboomfunctie te vervullen heeft. | Gouvernement flamand exerce une fonction de levier. |
§ 2. De stuurgroep is samengesteld uit het hoofd van elke Provinciale | § 2. Le groupe de pilotage est composé du chef de chaque Société de |
Ontwikkelingsmaatschappij en telkens één vertegenwoordiger van de | Développement provincial et chaque fois un représentant de |
Vlaamse Administratie bevoegd voor Economie, Milieu, Ruimtelijke | l'Administration flamande compétente pour l'Economie, l'Environnement, |
ordening en Mobiliteit alsook een vertegenwoordiger van het Vlaams | l'Aménagement du Territoire et la Mobilité ainsi qu'un représentant de |
Agentschap Ondernemen. | la "Vlaams Agentschap Ondernemen". |
De stuurgroep heeft steeds de mogelijkheid om bijkomende deskundigen | Le groupe de pilotage peut faire appel, à des experts supplémentaires |
op te roepen indien in de voortgang van de projecten dit noodzakelijk wordt geacht. | si cela est jugé nécessaire pendant le déroulement des projets. |
§ 3. Naast de toegewezen specifieke opdrachten aan de Provinciale | § 3. Outre les missions spécifiques conférées aux Sociétés de |
Ontwikkelingsmaatschappijen bedoeld onder artikel 5, § 3, zal overleg | Développement provincial, visées, à l'article 5, § 3, une concertation |
worden gepleegd rond de punten die door de Provinciale | se consacrera aux points mis, à l'ordre du jour par les Sociétés de |
Ontwikkelingsmaatschappijen op de agenda worden geplaatst. | Développement provincial. |
§ 4. De Stuurgroep zal driemaandelijks vergaderen en na elke | § 4. Le groupe de pilotage se réunira tous les trois mois et rapport |
vergadering verslag uitbrengen aan de Vlaamse Regering. | sera fait au Gouvernement flamand après chaque réunion. |
HOOFDSTUK V. - Rechtsopvolging en financiële middelen | CHAPITRE V. - Succession aux droits et moyens financiers |
Art. 10.§ 1. Behalve voor wat betreft de taken van het Vlaams |
Art. 10.§ 1er. Sauf pour ce qui concerne les tâches de la "Vlaams |
Agentschap Ondernemen alsmede de daarmee verband houdende | Agentschap Ondernemen" ainsi que les conventions y afférentes et vu |
overeenkomsten en, mede gelet op het bepaalde in artikel 11, § 1, | les dispositions de l'article 11, § 1er, alinéa deux, pour ce qui |
tweede lid, voor wat het personeel betreft, zet de erkende Provinciale | concerne le personnel, la Société de Développement provincial agréée |
Ontwikkelingsmaatschappij de rechtspersoonlijkheid van de Gewestelijke | poursuit la personnalité juridique de la Société de Développement |
régional qui était active dans la province correspondante et elle est | |
Ontwikkelingsmaatschappij voordien werkzaam in de corresponderende | l'ayant cause, à titre général, de la Société de Développement |
provincie, verder en geldt zij als de rechtsopvolger, te algemene | régional en question. |
titel, van de betreffende Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij. | |
§ 2. In afwijking van de inde § 1 bedoelde overgang ten algemenen | § 2. Par dérogation au transfert, à titre général, visé au § 1er, et |
titel en onverminderd de regels die behoren tot de bevoegdheid van de | sans préjudice des règles incombant, à la compétence du législateur |
federale wetgever inzake de overdracht van onroerende goederen, worden | fédéral en matière de transfert d'immeubles, les droits réels sur les |
de zakelijke rechten op de gebouwen en bijhorende terreinen, gebruikt | bâtiments et les terrains connexes affectés auparavant au logement de |
voor de huisvesting van de Gewestelijke, Ontwikkelingsmaatschappij | la Société de Développement régional qui était active dans la province |
voordien werkzaam inde corresponderende provincie en waarvan de | correspondante et dont la SDR est propriétaire ou sur lesquels elle |
betreffende GOM eigenaar is, dan wel waarop zij een ander zakelijk genotsrecht kan doen gelden, overgedragen aan het Vlaams Agentschap Ondernemen. Hetzelfde geldt voor evenals de kantooruitrusting opgenomen in de inventaris van de voormelde GOM. In de gevallen dat een overdracht als bedoeld in het eerste lid van een zakelijk recht op een onroerend goed plaatsvindt, neemt het Vlaams Agentschap Ondernemen tevens de eventuele nog lopende leningen en/of kredieten aangegaan ter verwerving van voormelde goederen over. In voorkomend geval neemt het Vlaamse Gewest de borg- of andere zekerheidsstelling verbonden aan een dergelijke lening of krediet over van de betreffende provincie. Het Vlaams Agentschap Ondernemen doet het nodige opdat de in het | peut faire valoir un autre droit réel de jouissance, sont cédés, à la "Vlaams Agentschap Ondernemen". Cela vaut également pour les équipements de bureau figurant dans l'inventaire de la SDR précitée. Dans les cas d'un transfert d'un droit réel sur un immeuble, tel que visé, à l'alinéa premier, la "Vlaams Agentschap Ondernemen" reprend également les prêts et/ou crédits en cours pour l'acquisition des biens susmentionnés. Le cas échéant, la Région flamande reprend de la province en question la caution ou une autre sûreté liée, à cet emprunt ou crédit. La "Vlaams Agentschap Ondernemen" fait le nécessaire pour que les |
eerste lid bedoelde regels worden overgenomen in één of meerdere | règles visées, à l'alinéa premier soient reprises dans une ou |
overeenkomsten met derde partijen nodig ter naleving van de federale | plusieurs conventions avec des tierces parties en vue de satisfaire |
regels, inzonderheid deze inzake de overdracht van onroerende goederen | aux règles fédérales, notamment celles concernant le transfert |
en/of inzake de gevolgen van een dergelijke overdacht. | d'immeubles et/ou les suites d'un tel transfert. |
§ 3. In afwijking van de in § 1 bedoelde overgang ten algemenen titel, | § 3. Par dérogation au transfert, à titre général, visé au § 1er, la |
wordt de dotatie van de Vlaamse Gemeenschap bestemd voor elk van de | dotation de la Communauté flamande pour chacune des Sociétés de |
Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappijen, overgedragen aan het Vlaams | Développement régional est transférée, à la "Vlaams Agentschap |
Agentschap Ondernemen. | Ondernemen". |
§ 4. In afwijking van de in § 1 bedoelde overgang ten algemenen titel, | § 4. Par dérogation au transfert, à titre général, visé au § 1er, il |
wordt uit het eigen vermogen van elke Gewestelijke | est créé par province correspondante un fonds spécial, à charge du |
Ontwikkelingsmaatschappij, per corresponderende provincie, een | propre patrimoine de chaque Société de Développement régional. Les |
speciaal fonds opgericht. De middelen toegewezen aan het fonds komen | ressources attribuées au fonds reviennent, à la province |
toe aan de corresponderende provincie die ze besteedt conform de in § 5 bepaalde regels. | correspondante qui les utilise conformément aux règles prévues au § 5. |
Het eigen vermogen, bedoeld in het eerste lid, is het eigen vermogen | Le propre patrimoine, visé, à l'alinéa premier, est le propre |
zoals vermeld in de balans bij het afsluiten van de rekeningen bij | patrimoine tel qu'il figure dans le bilan, à la clôture des comptes en |
ontbinding of overgang van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij, | cas de dissolution ou de transfert de la Société de Développement |
verminderd met : | régional, diminué : |
1° de voorziening voor de aanzuivering van pensioenlasten met | 1° du dispositif prévu pour l'apurement des charges de pension, pour |
betrekking tot het verleden, voor zover deze niet zijn aangezuiverd op | ce qui concerne le passé, dans la mesure où celles-ci n'ont pas été |
het ogenblik van de ontbinding van de Gewestelijke | apurées au moment de la dissolution de la Société de Développement |
Ontwikkelingsmaatschappij; | régional; |
2° de voorziening voor toekomstige kosten in het kader van het besluit | 2° le dispositif pour dépenses futures dans le cadre de l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 februari 2003 inzake verlof voorafgaand | Gouvernement flamand du 21 février 2003 portant octroi d'un congé |
aan de pensionering voor zover reeds aangelegde provisies in de | précédant la mise, à la retraite, dans la mesure où les dispositifs |
balansrubriek voorzieningen bij het vreemd vermogen ontoereikend zijn; | prévus dans la rubrique du bilan concernant le propre patrimoine |
3° een voorziening bestemd voor de eerste inrichtings- of | soient insuffisants; |
herinrichtingskosten van de provinciale vestigingen van het Vlaams | 3° un dispositif pour le premier aménagement ou le réaménagement des |
Agentschap Ondernemen, rekening houdende met de gangbare prijzen voor | implantations provinciales de la "Vlaams Agentschap Ondernemen", |
het inplanten van bedrijfsvestigingen, inzonderheid deze van de | compte tenu des prix courants pour l'implantation d'entreprises, |
overheid, in de corresponderende provincie en met een maximum ten | notamment celles des pouvoirs publics, dans la province correspondante |
belope van 10 % op het saldo van het eigen vermogen na aftrek van de | et avec un maximum de 10 % du solde du propre patrimoine après |
voorzieningen bedoeld in het 1° en 2°. | déduction des dispositifs visés aux 1° et 2°. |
§ 5. Uit het in § 4, eerste lid, bedoelde fonds worden, binnen de | § 5. Les moyens financiers nécessaires au paiement d'éventuelles |
corresponderende provincie waarin een erkende Provinciale | demandes d'indemnisation, à charge de la Société de Développement |
Ontwikkelingsmaatschappij wordt opgericht, bij voorrang, de financiële | régional dont la Société de Développement provincial agréée est |
middelen geput nodig tot delging van de eventuele schadeclaims jegens | l'ayant cause et/ou au financement des mesures transitoires qui a été |
de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij waarvan de erkende | prélevé et affecté ou réservé pour les deux objectifs précités, sont |
Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij de rechtsopvolger is en/of voor | fournis par priorité par le fonds visé au § 4, alinéa premier, dans la |
de financiering van de overgangsmaatregelen, voorafgenomen en besteed | province correspondante où une Société de Développement provincial agréée est créée. |
of gereserveerd voor de beide voormelde doelstellingen. | Le solde du fonds, après le prélèvement visé, à l'alinéa premier, est |
Het saldo van het fonds na de voorafname bedoeld in het eerste lid, | affecté au fonctionnement de la Société de Développement provincial |
wordt bestemd voor de werking van de erkende Provinciale | agréée de la province correspondante. A cette fin, la Société de |
Ontwikkelingsmaatschappij van de corresponderende provincie. Daartoe | Développement provincial de la province correspondante jouit d'un |
geniet de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij van de corresponderende provincie een trekkingsrecht op het fonds. De uitoefening van dit trekkingsrecht gebeurt volgens de regels vastgesteld door de corresponderende provincie. Vanaf het moment dat blijkt dat de in het eerste lid bedoelde schadeclaims niet meer hebben geleid of kunnen leiden tot een betaalplicht van de in het eerste lid bedoelde Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij in de hoedanigheid van rechtsopvolger van een Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij, wordt de eventuele reservering stopgezet en kunnen de overeenstemmende middelen verder besteed worden voor de doelstellingen vermeld in het tweede lid. § 6. De Vlaamse Regering bepaalt nadere regels inzake de wijze van de rechtsopvolging bedoeld in de eerste paragraaf. | droit de tirage sur le fonds. L'exercice de ce droit de tirage est subordonné aux règles fixées par la province correspondante. Dès qu'il apparaît que les demandes d'indemnisation visées, à l'alinéa premier, n'aboutissent plus ou ne sont pas susceptibles d'aboutir, à une obligation de paiement, à charge de la Société de Développement provincial visée, à l'alinéa premier, en sa qualité d'ayant cause d'une Société de Développement régional, il est mis fin, à l'éventuelle réservation et les moyens correspondants peuvent être affectés aux objectifs prévus, à l'alinéa deux. § 6. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de la succession aux droits visée au paragraphe premier. |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding van de Gewestelijke ontwikkelingsmaatschappijen | CHAPITRE VI. - Dissolution des Sociétés de Développement régional |
Art. 11.§ 1. De Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij werkzaam in de |
Art. 11.§ 1er. La Société de Développement régional qui est active |
corresponderende provincie waarin een Provinciale | dans la province correspondante dans laquelle une Société de |
Ontwikkelingsmaatschappij, bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, | Développement provincial, visée, à l'article 3, § 1er, alinéa deux, a |
wordt opgericht conform het bepaalde in dit decreet en waarvoor een | été créée conformément aux dispositions du présent décret et pour |
erkenningsdossier bedoeld in artikel 3, § 2, werd ingediend binnen de | laquelle un dossier d'agrément, visé, à l'article 3, § 2 a été |
in deze bepaling gestelde termijn, is van rechtswege ontbonden op de | introduit dans le délai imparti par cette disposition, est dissoute de |
datum waarop de erkenning van de Provinciale ontwikkelingsmaatschappij | plein droit, à la date d'effet de l'agrément de la Société de |
in werking treedt. | Développement provincial. |
In het in het eerste lid bedoelde geval is, wat betreft het personeel, | Dans le cas visé, à l'alinéa premier, pour ce qui concerne le |
het bepaalde in het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 | personnel, les dispositions du décret cadre sur la politique |
juncto artikel 14 van dit decreet van overeenkomstige toepassing. | administrative du 18 juillet 2003, en liaison avec l'article 14 du |
présent décret, s'appliquent par analogie. | |
Tot aan de datum van inwerkingtreding van de erkenning van de | Jusqu'à la date d'effet de l'agrément de la Société de Développement |
Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij blijft, in de corresponderende | provincial, la Société de Développement régional qui est active dans |
provincie, de daar werkzame Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij | la province correspondante, continue, à exister et reste soumise au |
verder bestaan en onderworpen aan het decreet van 12 juli 1990 | décret du 12 juillet 1990 portant organisation des sociétés de |
houdende organisatie van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappijen | développement régional, qui, tant que nécessaire, reste d'application, |
dat, zolang als nodig, op deze Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij | à cette Société de Développement régional. |
van toepassing blijft. | |
Met het oog op de uitvoering van de in dit decreet bedoelde overdracht | En vue de l'exécution du transfert d'actifs et de réserves de la |
van activa en reserves van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij | Société de Développement régional, visé par le présent décret, à |
aan respectievelijk het Vlaams Agentschap Ondernemen en de | respectivement, la "Vlaams Agentschap Ondernemen" et les Sociétés de |
corresponderende erkende Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij kan de | Développement provincial agréées correspondantes, le Gouvernement |
Vlaamse Regering een beroep doen op een expert. | flamand peut faire appel, à un expert. |
§ 2. Indien een provincie niet binnen de in artikel 3, § 2, gestelde | § 2. Si une province n'a pas procédé au dépôt d'un dossier d'agrément |
termijn is overgegaan tot de heerlegging van een daar bedoeld erkenningsdossier, geldt de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij werkzaam in de corresponderende provincie als van rechtswege ontbonden. De Vlaamse Regering neemt in een dergelijk geval de nodige maatregelen met het oog op de vereffening van het vermogen van de aldus ontbonden Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij, zulks in afwijking van het bepaalde in artikel 10. Het eventuele netto-actief saldo uit de voormelde vereffening komt in een dergelijk geval toe aan de Vlaamse Gemeenschap. In het in het eerste lid bedoelde geval is, wat betreft het personeel, het bepaalde in het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 van overeenkomstige toepassing. | dans le délai imparti par l'article 3, § 2, la Société de Développement régional active dans la province correspondante est réputée dissoute de plein droit. Dans ce cas, le Gouvernement flamand prend les mesures nécessaires en vue de la liquidation du patrimoine de la Société de Développement régional ainsi dissoute, et ce par dérogation aux dispositions de l'article 10. L'éventuel solde de l'actif net résultant de la liquidation susmentionnée revient dans ce cas au Gouvernement flamand. Dans le cas visé, à l'alinéa premier, pour ce qui concerne le personnel, les dispositions du décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, s'appliquent par analogie. |
HOOFDSTUK VII. - Wijzigings- en coördinatiemachtiging | CHAPITRE VII. - Autorisation de modification et de coordination |
Art. 12.§ 1. De Vlaamse Regering wordt ermee belast de bestaande |
Art. 12.§ 1er. Le Gouvernement flamand est chargé de modifier, |
wets- en decreetsbepalingen betreffende de missie, taken en | compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales et décrétales |
bevoegdheden van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappijen te | existantes relatives, à la mission, les tâches et les compétences des |
wijzigen, aan te vullen, te vervangen of op te heffen, om ze in | |
overeenstemming te brengen met de bepalingen van dit decreet. | Sociétés de Développement régional, afin de les mettre en concordance |
De besluiten die krachtens deze paragraaf worden vastgesteld, houden | avec les dispositions du présent décret. |
op uitwerking te hebben indien zij niet bij decreet zijn bekrachtigd | Les arrêtés pris en vertu du présent paragraphe, cessent d'être en |
binnen de 9 maanden na de datum van hun inwerkingtreding. De | vigueur s'ils n'ont pas été ratifiés par décret dans les 9 mois |
bekrachtiging werkt terug tot deze laatste datum. | suivant la date de leur entrée en vigueur. Le sanctionnement |
rétroagit, à cette dernière date. | |
De in deze paragraaf aan de Vlaamse Regering opgedragen bevoegdheid | La compétence assignée au Gouvernement flamand dans le présent |
vervalt 9 maanden na de inwerkingtreding van dit decreet. Na die datum | paragraphe, échoit 9 mois après l'entrée en vigueur du présent décret. |
kunnen de besluiten die krachtens deze paragraaf zijn vastgesteld en | Après cette date, les arrêtés établis et sanctionnés en vertu du |
zijn bekrachtigd alleen bij een decreet worden gewijzigd, aangevuld, | présent paragraphe ne peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou |
vervangen of opgeheven. | abrogés que par décret. |
§ 2. De Vlaamse Regering wordt ermee belast de bepalingen van de | § 2. Le Gouvernement flamand est chargé de coordonner les dispositions |
wetten en decreten betreffende de Gewestelijke | |
Ontwikkelingsmaatschappijen, alsook de bepalingen die daarin | des lois et décrets relatifs aux Sociétés de Développement régional |
uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben aangebracht tot het | ainsi que les dispositions qui y ont expressément ou tacitement |
tijdstip van de coördinatie, te coördineren. Te dien einde kan de | apporté des modifications jusqu'au moment de la coordination. A cette |
regering : | fin, il peut : |
1° de te coördineren bepalingen anders inrichten, inzonderheid opnieuw | 1° réorganiser, notamment reclasser et renuméroter les dispositions, à |
ordenen en vernummeren; | coordonner; |
2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen dienovereenkomstig | 2° renuméroter en conséquence les références dans les dispositions, à |
vernummeren; | coordonner; |
3° de te coördineren bepalingen met het oog op onderlinge | 3° réécrire les dispositions, à coordonner en vue de la concordance et |
overeenstemming en eenheid van terminologie herschrijven zonder te raken aan de erin neergelegde beginselen; | l'harmonie de la terminologie, sans toucher aux principes y contenus; |
4° de verwijzingen naar de in de coördinatie opgenomen bepalingen die | 4° adapter la forme des références aux dispositions reprises dans la |
in andere niet in de coördinatie opgenomen bepalingen voorkomen, naar | coordination, qui sont présentes dans d'autres dispositions non |
de vorm aanpassen. | reprises dans la coordination. |
De coördinatie treedt pas in werking nadat zij bekrachtigd is door het | La coordination n'entre en vigueur qu'après sa ratification par le |
Vlaams Parlement. | Parlement flamand. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 13.Rekening houdend met het bepaalde in het artikel 11 wordt het |
Art. 13.Eu égard aux dispositions de l'article 11, le décret du 12 |
decreet van 12 juli 1990 houdende organisatie van de Gewestelijke | juillet 1990 portant organisation des sociétés de développement |
Ontwikkelingsmaatschappijen opgeheven zeven maand na inwerkingtreding van dit decreet. Art. 14.§ 1. In toepassing van artikel 11, § 1, doet de Vlaamse Regering voorstellen om de overgang van personeelsleden van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappijen alsook commissarissen van de Vlaamse Regering die bij deze Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappijen werden aangesteld, naar de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappij van de corresponderende provincie of de corresponderende provincie te bevorderen, en zulks op een wederzijds vrijwillige basis en op een dermate wijze dat de overgang plaatsvindt naar die entiteit waarvan de taken en/of de functie best overeenstemt met de huidige taken en/of functie van de desbetreffende personeelsleden. § 2. Met het oog op de in § 1 bedoelde overgang, moet er tussen de Vlaamse Regering, en al naargelang de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappijen welke zullen worden opgericht en corresponderende provincies, na overleg met de representatieve werknemersorganisaties, een protocol zijn gesloten. Dit protocol legt vast welke individuele personen in aanmerking komen voor overdracht en onder welke arbeidsvoorwaarden de personeelsleden die overgaan in de Provinciale Ontwikkelingsmaatschappijen en/of corresponderende provincie zullen worden tewerkgesteld. Te dien einde voorziet het protocol in elk geval in het behoud van : 1° de graad en hoedanigheid; 2° de administratieve, geldelijke, en schaalanciënniteit; 3° de salarisschaal en functionele loopbaan waarop zij aanspraak konden maken volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overgang en waarbij latere wijzigingen aan deze reglementering op hen niet meer van toepassing zijn; 4° de reglementair toegekende vergoedingen en toelagen waarop zij aanspraak konden maken volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overgang en waarbij latere wijzigingen aan deze reglementering op hen niet meer van toepassing zijn. Art. 15.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in werking treedt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
régional, est abrogé sept mois après l'entrée en vigueur du présent décret. Art. 14.§ 1er. En application de l'article 11, § 1er, le Gouvernement flamand fait des propositions pour favoriser le transfert des membres du personnel des Sociétés de Développement régional ainsi que des commissaires du Gouvernement flamand attachés, à ces Sociétés de Développement régional aux Sociétés de Développement provincial de la province correspondante ou la province correspondante, et ce sur base volontaire mutuelle et de manière que le transfert s'effectue, à l'entité dont les tâches et/ou la fonction correspondent le mieux avec les tâches et/ou la fonction actuelles des membres du personnel en question. § 2. En vue du transfert visé au § 1er, un protocole doit être conclu entre le Gouvernement flamand et, selon le cas, les Sociétés de Développement provincial qui seront créées et les provinces correspondantes, après concertation avec les organisations représentatives des travailleurs. Le protocole désigne les personnes individuelles admises au transfert et les conditions de travail applicables aux membres du personnel qui feront l'objet d'un transfert aux Sociétés de Développement provincial et/ou, à la province correspondante. A cette fin, le protocole prévoit en tout cas le maintien : 1° du grade et de la qualité; 2° de l'ancienneté administrative, pécuniaire et barémique; 3° de l'échelle des traitements et de la carrière fonctionnelle auxquelles ils pouvaient prétendre suivant la réglementation existante au moment de leur transfert, les modifications ultérieures de cette réglementation n'étant plus d'application, à eux;. 4° des indemnités et allocations réglementaires auxquelles ils pouvaient prétendre suivant la réglementation existante au moment de leur transfert, les modifications ultérieures de cette réglementation n'étant plus d'application, à eux; Le protocole prévoira en outre dans le caractère extincteur des éléments précités, à partir du moment que l'ensemble des traitements et indemnités et allocations réglementaires serait plus favorable auprès des Sociétés de Développement provincial ou de la province correspondante. § 3. Pour les membres du personnel contractuels individuels et les commissaires du Gouvernement flamand qui ont été affectés aux Sociétés de Développement régional, l'exécution du protocole visé au § 2, dépend de leur accord. § 4. Les membres du personnel statutaires transférés aux Sociétés de Développement provincial ou aux provinces correspondantes, ont le droit de passer dans les quatre ans suivant leur transfert, au département ou, à une agence appartenant au domaine politique qui est compétent pour la politique économique. § 5. La Société de Développement provincial de la province correspondante ou la province correspondante peut reprendre le personnel contractuel occupé par les ASBL socio-économiques financées par les provinces et qui est affecté, à temps plein dans certaines provinces au fonctionnement de la SDR de la province concernée, avec maintien, à titre personnel des garanties mentionnées au § 2 du protocole en question. La reprise, visée, à l'alinéa premier, se limite au personnel occupé par l'A.S.B.L. "Limburgse Economische Raad (LER), l'A.S.B.L. "Economisch Studiebureau Antwerpen" et l'A.S.B.L. Economische Raad Oost-Vlaanderen (EROV) au moment de l'entrée en vigueur du présent décret. La reprise du personnel doit aller de pair avec un transfert effectif de tâches. Les Sociétés de Développement provincial et la province correspondante prennent les mesures nécessaires en matière de transfert, sur base volontaire, des membres du personnel concernés, pour des tâches et/ou des fonctions qui correspondent le mieux avec les tâches et/ou la fonction actuelles des membres du personnel en question. Art. 15.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du présent décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 7 mei 2004. | Bruxelles, le 7 mai 2004. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government, | La Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et de l'E-gouvernement, |
Mevr. P. CEYSENS | Mme P. CEYSENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 2213, nr. 1. - Amendement 2213, nr. | Documents. - Projet de décret : 2213 - N° 1. - Amendement : 2213 - N° |
2. - Verslag over hoorzitting : 2213, nr. 3. - Verslag 2213, nr. 4 - | 2. - Rapport de l'audition : 2213 - N° 3. Rapport : 2213 - N° 4. - |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2213, nr. 5. | Texte adopté en séance plénière : 2213 - N° 5. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Ochtendvergadering van 28 | Annales. - Discussion et adoption : séance matinale du 28 avril 2004 |
april 2004 en vergadering van 29 april 2004. | et séance du 29 avril 2004. |