Decreet houdende wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wat betreft het administratief toezicht | Décret modifiant la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale, pour ce qui concerne la tutelle administrative |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 7 MEI 2004. - Decreet houdende wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wat betreft het administratief toezicht (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 7 MAI 2004. - Décret modifiant la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale, pour ce qui concerne la tutelle administrative (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Decreet houdende wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 | Décret modifiant la loi organique du 8 juillet 1976 des centres |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wat | publics d'aide sociale, pour ce qui concerne la tutelle |
betreft het administratief toezicht. | administrative. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In artikel 42 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende |
Art. 2.A l'article 42 de la loi organique du 8 juillet 1976 des |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het | centres publics d'aide sociale, modifiée par l'arrêté royal n° 430 du |
koninklijk besluit nr. 430 van 5 augustus 1986, de wet van 5 augustus | 5 août 1986, la loi du 5 août 1992 et les décrets des 17 décembre |
1992 en de decreten van 17 december 1997, 19 december 1999, 14 juli | 1997, 19 décembre 1999, 14 juillet 1998 et 14 mars 2003, sont |
1998 en 14 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, | 1° il est inséré entre les alinéas premier et deux, un nouvel alinéa, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Onder personeelsformatie wordt verstaan : de opsomming van de graden | « Par cadre du personnel on entend : l'énumération des grades et la |
en de vaststelling van het aantal vol- en deeltijdse betrekkingen per | détermination du nombre d'emplois à temps plein et à temps partiel par |
graad. »; | grade. » ; |
2° in het tweede lid worden de woorden « de raad voor maatschappelijk | 2° dans l'alinéa deux les mots « le conseil de l'aide sociale » sont |
welzijn » vervangen door de woorden « het beheerscomité, bedoeld in | remplacés par les mots « le comité de gestion, visé à l'article 94, § |
artikel 94, § 2, »; | 2, »; |
3° in het vierde en het achtste lid worden de woorden « de Koning » | 3° dans les alinéas quatre et huit, les mots « le Roi » sont remplacés |
vervangen door de woorden « de Vlaamse regering »; | par les mots « le Gouvernement flamand »; |
4° het zevende lid wordt vervangen door wat volgt : | 4° l'alinéa sept est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de toepassing van het vorige lid kan de Vlaamse regering | « Pour l'application de l'alinéa précédent, le Gouvernement flamand |
algemene regelen vaststellen waarbinnen het centrum kan handelen. »; | peut arrêter des règles générales dans les limites desquelles le |
5° het tiende tot en met het twaalfde lid worden opgeheven. | centre peut agir. » ; 5° les alinéas dix à douze inclus sont abrogés. |
Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 42bis ingevoegd, dat luidt |
Art. 3.Il est inséré dans la même loi un article 42bis, rédigé comme |
als volgt : | suit : |
« Artikel 42bis.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden die worden |
« Article 42bis.§ 1er. Sans préjudice des compétences conférées en |
toegekend krachtens artikel 111, § 3, en in artikel 112, § 1, schorst | vertu de l'article 111, § 3, et de l'article 112, § 1er, le gouverneur |
de gouverneur, bij gemotiveerd besluit en binnen de in artikel 112bis, | suspend, par arrêté motivé et dans le délai défini à l'article 112bis, |
§ 3 en § 4, bepaalde termijn, de uitvoering van de besluiten tot | §§ 3 et 4, l'exécution des décisions fixant ou modifiant le cadre du |
vaststelling of wijziging van de personeelsformatie in de volgende gevallen : | personnel, dans le cas suivants : |
1° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de noodzaak | 1° si telle décision est présentée sans que la nécessité en soit |
daartoe voldoende wordt verantwoord op basis van een | suffisamment justifiée sur la base d'une étude des besoins en |
personeelsbehoeftestudie. Die personeelsbehoeftestudie bevat in ieder | personnel. Cette étude des besoins en personnel contient en tout cas |
geval de volgende elementen : | les éléments suivants : |
a) de motivering en verklaring van de beoogde wijzigingen aan het | a) la motivation et l'explication des modifications qui seront |
personeelsbestand, waarbij onder meer de beleidsvisie of de opties van | apportées à l'effectif, la vision politique ou les options de |
het bestuur op herkenbare wijze worden verwoord; in geval de beoogde | l'autorité devant être formulées de manière identifiable; au cas où la |
wijziging een gevolg is van een decretale of reglementaire | modification envisagée découlerait d'une obligation décrétale ou |
verplichting of erkenningsvoorwaarde volstaat de vermelding van deze | réglementaire ou d'une condition d'agrément, la mention de cette |
verplichting als motivering; | obligation suffit comme motivation; |
b) de functiebeschrijvingen, die de functies onderbrengen in een | b) les descriptions de fonction qui affectent les fonctions à un |
welbepaald niveau en op een bepaalde plaats binnen de organisatie, en | niveau déterminé et à un endroit déterminé au sein de l'organisation |
die een nauwkeurige weergave bevatten van de taakinhoud en het profiel | et qui donnent une description précise des tâches et du profil d'une |
van een functie; | fonction; |
c) de prestatiegegevens in de vorm van kwantitatieve en beschrijvende | c) les données de performance sous la forme d'informations |
informatie die betekenisvol is voor de personeelsbehoefte en die | quantitatives et descriptives qui sont pertinentes pour les besoins en |
betrekking heeft op het dienstverleningspakket en het niveau van de | personnel et qui portent sur l'ensemble des prestations de services et |
dienstverlening, het kwaliteitsniveau van de dienstverlening, de | le niveau de ces dernières, le niveau de qualité des prestations de |
organisatieopvatting bij de dienstverlening en het taakvolume; | services, le concept organisationnel des prestations de services et le |
volume des tâches; | |
2° als een dergelijk besluit wordt voorgelegd zonder algemeen | 2° si telle décision est présentée sans organigramme général ou, si |
organogram, of, als de omvang van de organisatie dat noodzakelijk | l'importance de l'organisation le rend nécessaire, sans organigrammes |
maakt, zonder deelorganogrammen per departement, afdeling en/of | partiels par département, division et/ou service; |
dienst; 3° als een dergelijk besluit wordt voorgelegd zonder dat de financiële | 3° si telle décision est présentée sans que sa faisabilité financière |
haalbaarheid wordt aangetoond op basis van een nauwkeurige berekening | ait été démontrée sur la base de calculs précis des incidences |
van de maximale financiële gevolgen van de beslissing en van de wijze | financières maximales de la décision et du mode de maintien de |
waarop het evenwicht van het budget, bedoeld in artikel 88, § 2, en van het meerjarenplan, bedoeld in artikel 88, § 1, behouden kan blijven; 4° als een dergelijk besluit personeelsfuncties bevat die de sectorale akkoorden schenden die in de bevoegde onderhandelingscomités werden gesloten. In afwijking van het eerste lid kan de gouverneur, als de redenen die aanleiding geven tot een schorsing beperkt zijn tot een of meer welbepaalde functies, de schorsing beperken tot één of meer artikelen of onderdelen van het voorliggende besluit, op voorwaarde dat het niet-geschorste deel van het voorliggende besluit nog op verantwoorde en samenhangende wijze kan worden uitgevoerd. § 2. De gouverneur verstuurt zijn schorsingsbesluit naar het bevoegde orgaan van het centrum uiterlijk de laatste dag van de termijn, | l'équilibre budgétaire, visé à l'article 88, § 2, et du plan pluriannuel, visé à l'article 88, § 1er; 4° si telle décision contient des fonctions qui violent les accords sectoriels conclus au sein des comités de négociation compétents. Par dérogation à l'alinéa premier, le gouverneur peut, si les motifs donnant lieu à une suspension se limitent à une ou plusieurs fonctions déterminées, limiter la suspension à un ou plusieurs articles de la décision en question, à la condition que la partie non suspendue de la décision en question puisse être exécutée de manière justifiée et cohérente. § 2. Le gouverneur transmet son arrêté de suspension à l'organe compétent du centre, au plus tard le dernier jour du délai, visé au § |
bedoeld in § 1, eerste lid. Hij verstuurt dezelfde dag een afschrift | 1er, alinéa 1er. Il envoie le même jour une copie de son arrêté de |
van zijn schorsingsbesluit naar de Vlaamse regering. | suspension au Gouvernement flamand. |
§ 3. Het bevoegde orgaan van het centrum, waarvan een besluit in zijn | § 3. L'organe compétent du centre dont l'exécution de l'une de ces |
uitvoering werd geschorst, kan het geschorste besluit intrekken en | décision a été suspendue, peut retirer la décision suspendue et en |
geeft daarvan kennis aan de gouverneur. | fait part au gouverneur. |
Het kan een geschorst besluit gemotiveerd rechtvaardigen of aanpassen | Il peut justifier ou adapter de manière motivée une décision suspendue |
binnen een termijn van honderd dagen, die ingaat op de dag nadat het | dans un délai de cent jours qui prend cours le jours après que |
schorsingsbesluit van de gouverneur verstuurd werd naar het bestuur. | l'arrêté de suspension du gouverneur a été transmis à l'autorité. Il |
Het stuurt dit besluit, op straffe van nietigheid van het geschorste | |
besluit, uiterlijk op de laatste dag van die termijn naar de Vlaamse | transmet cet arrêté, sous peine de nullité de la décision suspendue, |
regering. Het stuurt tevens een afschrift van het besluit naar de | au Gouvernement flamand, au plus tard le dernier jour de ce délai. Il |
gouverneur. | envoie également une copie de l'arrêté au gouverneur. |
§ 4. Onverminderd de bevoegdheid tot vernietiging die haar toegekend | § 4. Sans préjudice de la compétence d'annulation qui lui est conférée |
wordt in artikel 111, § 3, en artikel 112, § 3 en § 4, vernietigt de | par l'article 111, § 3, et l'article 112, §§ 3 et 4, le Gouvernement |
Vlaamse regering de besluiten tot vaststelling of wijziging van de | flamand annule les décisions de fixation ou de modification du cadre |
personeelsformatie in de volgende gevallen : | du personnel dans les cas suivants : |
1° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de noodzaak | 1° si telle décision est présentée sans que la nécessité en soit |
daartoe voldoende wordt verantwoord op basis van een | suffisamment justifiée sur la base d'une étude des besoins en |
personeelsbehoeftestudie. Die personeelsbehoeftestudie bevat in ieder | personnel. Cette étude des besoins en personnel contient en tout cas |
geval de volgende elementen : | les éléments suivants : |
a) de motivering en verklaring van de beoogde wijzigingen aan het | a) la motivation et l'explication des modifications qui seront |
personeelsbestand waarbij onder meer de beleidsvisie of de opties van | apportées à l'effectif, la vision politique ou les options de |
het bestuur op herkenbare wijze worden verwoord; in geval de beoogde | l'autorité devant être formulées de manière identifiable; au cas où la |
wijziging een gevolg is van een decretale of reglementaire | modification envisagée découlerait d'une obligation décrétale ou |
verplichting of erkenningsvoorwaarde volstaat de vermelding van deze | réglementaire ou d'une condition d'agrément, la mention de cette |
verplichting als motivering; | obligation suffit comme motivation; |
b) de functiebeschrijvingen, die de functies onderbrengen in een | b) les descriptions de fonction qui classent les fonctions dans un |
welbepaald niveau en op een bepaalde plaats binnen de organisatie en | niveau déterminé et à un endroit déterminé au sein de l'organisation |
die een nauwkeurige weergave bevatten van de taakinhoud en het profiel | et qui donnent une description précise des tâches et du profil d'une |
van een functie; | fonction; |
c) de prestatiegegevens in de vorm van kwantitatieve en beschrijvende | c) les données de performance sous la forme d'informations |
informatie die betekenisvol is voor de personeelsbehoefte en die | quantitatives et descriptives qui sont pertinentes pour les besoins en |
betrekking heeft op het dienstverleningspakket en het niveau van de | personnel et qui portent sur l'ensemble des prestations de services et |
dienstverlening, het kwaliteitsniveau van de dienstverlening, de | le niveau de ces dernières, le niveau de qualité des prestations de |
organisatieopvatting bij de dienstverlening en het taakvolume; | services, le concept organisationnel des prestations de services et le |
volume des tâches; | |
2° als een dergelijk besluit wordt voorgelegd zonder algemeen | 2° si telle décision est présentée sans organigramme général ou, si |
organogram, of, als de omvang van de organisatie dat noodzakelijk | l'importance de l'organisation le rend nécessaire, sans organigrammes |
maakt, zonder deelorganogrammen per departement, afdeling en/of | partiels par département, division et/ou service; |
dienst; 3° als een dergelijk besluit wordt voorgelegd zonder dat de financiële | 3° si telle décision est présentée sans que sa faisabilité financière |
haalbaarheid wordt aangetoond op basis van een nauwkeurige berekening | ait été démontrée sur la base de calculs précis des incidences |
van de maximale financiële gevolgen van de beslissing en van de wijze | financières maximales de la décision et du mode de maintien de |
waarop het evenwicht van het budget, bedoeld in artikel 88, § 2, en van het meerjarenplan, bedoeld in artikel 88, § 1, behouden kan blijven; 4° als een dergelijk besluit personeelsfuncties bevat die de sectorale akkoorden schenden die in de bevoegde onderhandelingscomités werden gesloten. In afwijking van het eerste lid kan de Vlaamse regering, als de redenen die aanleiding geven tot een vernietiging beperkt zijn tot een of meer welbepaalde functies, de vernietiging beperken tot één of meer artikelen of onderdelen van het voorliggende besluit, op voorwaarde dat het niet-vernietigde deel van het voorliggende besluit nog op verantwoorde en samenhangende wijze kan worden uitgevoerd. § 5. De Vlaamse regering neemt haar vernietigingsbesluit binnen een termijn van vijftig dagen, ingaande op de dag nadat ze het besluit tot rechtvaardiging of aanpassing van het geschorste besluit ontvangen heeft en verstuurt dit vernietigingsbesluit naar het bevoegde orgaan van het centrum uiterlijk op de laatste dag van die termijn. Ze stuurt | l'équilibre budgétaire, visé à l'article 88, § 2, et du plan pluriannuel, visé à l'article 88, § 1er; 4° si telle décision contient des fonctions qui violent les accords sectoriels conclus au sein des comités de négociation compétents. Par dérogation à l'alinéa premier, le Gouvernement flamand peut, si les motifs donnant lieu à une annulation se limitent à une ou plusieurs fonctions déterminées, limiter l'annulation à un ou plusieurs articles de la décision en question, à la condition que la partie non annulée de la décision en question puisse encore être exécutée de manière justifiée et cohérente. § 5. Le Gouvernement flamand prend son arrêté d'annulation dans un délai de cinquante jours prenant cours le jour après la réception de la décision justifiant ou adaptant la décision suspendue et transmet cet arrêté d'annulation à l'organe compétent du centre au plus tard le |
dezelfde dag een afschrift van haar besluit ter kennisgeving aan de | dernier jour de ce délai. Il envoie le même jour, à titre |
gouverneur. | d'information, une copie de son arrêté au gouverneur. |
Als de Vlaamse regering de termijn voor vernietiging laat verstrijken, | Si le Gouvernement flamand laisse expirer le délai d'annulation, la |
is de schorsing ambtshalve opgeheven en kan het betreffende besluit | suspension est levée d'office et la décision en question du centre ne |
van het centrum niet meer vernietigd worden. | peut plus être annulée. |
§ 6. Bij een rechtstreekse vernietiging in de in § 4, genoemde | § 6. En cas d'annulation directe dans les cas énumérés au § 4, le |
gevallen, neemt de Vlaamse regering haar besluit binnen de termijn, | Gouvernement flamand prend son arrêté dans un délai fixé à l'article |
vastgesteld in artikel 112bis, § 3 en § 4. | 112bis, §§ 3 et 4. |
Ze verstuurt het vernietigingsbesluit naar het bevoegde orgaan van het | Il envoie l'arrêté d'annulation à l'organe compétent du centre au plus |
centrum uiterlijk de laatste dag van die termijn. Ze stuurt dezelfde | tard le dernier jour de ce délai. Il envoie le même jour, à titre |
dag een afschrift van haar besluit ter kennisgeving aan de gouverneur. ». | d'information, une copie de son arrêté au gouverneur. » |
Art. 4.Artikel 56, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
Art. 4.L'article 56, § 2, de la même loi, modifié par la loi du 5 |
augustus 1992, wordt vervangen door wat volgt : | août 1992, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Voor tijdelijke bedieningen en in geval van een ramp kan de | « § 2. Pour des missions temporaires et en cas de calamité, le conseil |
raad voor maatschappelijk welzijn, indien nodig, personeel aanwerven | |
buiten de personeelsformatie. In geval van een ramp kan tevens | de l'aide sociale peut, au besoin, recruter du personnel hors cadre. |
afgeweken worden van de vastgestelde aanwervingsvoorwaarden, voorzover | En cas de calamité, il peut également être dérogé aux conditions de |
dat noodzakelijk is om dringende en onvoorziene taken te vervullen. ». | recrutement prescrites dans la mesure où cela est nécessaire pour |
Art. 5.Artikel 93ter van dezelfde wet, ingevoegd bij het decreet van |
accomplir des tâches urgentes et imprévues. » |
14 juli 1998, wordt vervangen door wat volgt : | Art. 5.L'article 93ter de la même loi, remplacé par le décret du 14 |
juillet 1998, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Artikel 93ter.De besluiten waarbij de financiële lasten van de |
« Article 93ter.Les décisions visant un réaménagement des charges |
opgenomen leningen worden herschikt door een spreiding van die lasten | financières des emprunts contractés par le biais d'un échelonnement de |
over een langere periode, worden genomen door de raad voor | ces charges sur une période plus longue, sont prises par le conseil de |
maatschappelijk welzijn. » | l'aide sociale. » |
Art. 6.In artikel 111 van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van |
Art. 6.Dans l'article 111 de la même loi, remplacé par le décret du |
14 juli 1998 en gewijzigd door het decreet van 18 mei 1999, wordt § 2, | 14 juillet 1998 et modifié par le décret du 18 mai 1999, le § 2, est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Onverminderd de bepalingen van § 1 moet binnen een termijn van | « § 2. Sans préjudice des dispositions du § 1er, une copie certifiée |
twintig dagen, ingaande de dag volgend op het treffen, een eensluidend | conforme des décisions suivantes doit être transmise au gouverneur et |
verklaard afschrift naar de gouverneur en naar het college van | au collège des bourgmestre et échevins dans un délai de vingt jours |
burgemeester en schepenen worden verstuurd van : | prenant cours le jour suivant leur adoption : |
1° de besluiten betreffende de wervings- en bevorderingsvoorwaarden, | 1° les décisions concernant les conditions de recrutement et de |
de weddenschalen, de bezoldigingsregeling en de vergoedingen en | promotion, les échelles des traitements, le statut pécuniaire et les |
toelagen van het personeel; | indemnités et allocations du personnel; |
2° de besluiten waardoor de financiële lasten van de opgenomen | 2° les décisions portant réaménagement des charges financières des |
leningen worden herschikt; | emprunts contractés; |
3° de besluiten tot vaststelling of wijziging van de personeelsformatie. | 3° les décisions fixant ou modifiant le cadre du personnel. |
Binnen dezelfde termijn van twintig dagen wordt van de besluiten, | Dans le même délai de vingt jours, une copie des décisions, visées aux |
bedoeld in 1° en 3°, eveneens een afschrift naar de Vlaamse regering | 1° et 3° est également transmise au Gouvernement flamand. » |
verstuurd. » Art. 7.In artikel 112bis van dezelfde wet, ingevoegd bij het decreet |
Art. 7.A l'article 112bis de la même loi, inséré par le décret du 14 |
van 14 juli 1998 en gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999, worden | juillet 1998 et modifié par le décret du 18 mai 1999, sont apportées |
de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° het tweede lid van § 1, wordt vervangen door wat volgt : | 1° l'alinéa deux du § 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« Deze termijn wordt geschorst door de verzending van een ter post | « Ce délai est suspendu par l'envoi d'une lettre recommandée à la |
aangetekende brief waarbij de toezichthoudende overheid het dossier | poste par laquelle l'autorité de tutelle se fait communiquer le |
betreffende een bepaald besluit bij het bevoegde orgaan van het | dossier relatif à une décision déterminée de l'organe compétent du |
centrum opvraagt of supplementaire inlichtingen inwint. De ontvangst | centre ou recueille des renseignements complémentaires. La réception |
van het dossier of van de supplementaire inlichtingen of de verzending | du dossier ou des renseignements complémentaires ou l'envoi de la |
van de ter post aangetekende ingediende klacht aan de toezichthoudende | plainte présentée sous pli recommandé à l'autorité de tutelle, tient |
overheid geldt als stuiting. »; | lieu d'interruption. »; |
2° in de paragrafen 2, 3 en 4 worden de woorden « het provinciaal | 2° dans les paragraphes 2, 3 et 4, les mots « gouvernement provincial |
gouvernement » telkens vervangen door de woorden « de | » sont à chaque fois remplacés par les mots « gouverneur de province |
provinciegouverneur ». | ». |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 112ter ingevoegd, dat luidt |
Art. 8.Il est inséré dans la même loi un article 112ter, rédigé comme |
als volgt : « Artikel 112ter.Ingeval een klacht wordt ingediend tegen een besluit van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, brengt de toezichthoudende overheid bij wie de klacht is ingediend, de indiener van de klacht regelmatig op de hoogte van de behandeling van de klacht. De toezichthoudende overheid brengt de indiener van de klacht via een gewone brief op de hoogte van : 1° de ontvangst van de klacht, binnen tien dagen nadat ze toegekomen is; 2° het verzoek van de toezichthoudende overheid aan het bevoegd orgaan van het centrum om het besluit of de inlichtingen, bedoeld in artikel 112bis, § 1, te bezorgen, binnen tien dagen na dat verzoek; |
suit : « Article 112ter.En cas de plainte contre une décision du centre public d'aide sociale, l'autorité de tutelle ayant reçu la plainte tient le plaignant régulièrement au courant du traitement de celle-ci. L'autorité de tutelle communique au plaignant par lettre ordinaire : 1° la réception de la plainte dans les dix jours après sa réception; 2° la demande de l'autorité de tutelle à l'organe compétent du centre de transmettre la décision ou les renseignements, visés à l'article 112bis, § 1er, dans les dix jours suivant cette demande; |
3° de motieven van de toezichthoudende overheid om het besluit van het | 3° les motifs de l'autorité de tutelle de ne pas suspendre ou annuler |
centrum waartegen de klacht was ingediend niet te schorsen of te | la décision du centre faisant l'objet de la plainte, dans les dix |
vernietigen, binnen tien dagen na het nemen van het besluit of na het | jours après l'adoption de la décision ou l'expiration du délai de |
verstrijken van de beslissingstermijn bedoeld in artikel 112bis; | décision, visé à l'article 112bis; |
4° het gemotiveerde besluit van de toezichthoudende overheid waarbij | 4° l'arrêté motivé de l'autorité de tutelle portant suspension ou |
het bestreden besluit van het centrum wordt geschorst of vernietigd, | annulation de la décision attaquée du centre, dans les dix jours après |
binnen tien dagen na het nemen van het besluit; | l'adoption de l'arrêté; |
5° de stand van het dossier als de behandeling van de klacht | 5° l'état d'avancement du dossier si son traitement dure plusieurs |
verschillende weken of maanden in beslag neemt; in dat geval | semaines ou mois; dans ce cas, l'autorité de tutelle informe le |
informeert de toezichthoudende overheid de indiener van een klacht minstens om de drie maanden over de stand van zaken. Zodra de toezichthoudende overheid het onderzoek heeft afgerond, stuurt ze haar definitieve antwoord aan de indiener van de klacht en geeft ze er ook kennis van aan het betrokken centrum. De bepalingen van dit artikel zijn zowel van toepassing op de besluiten waarvan met toepassing van artikel 111, § 2, van deze wet geen afschrift naar de provinciegouverneur gestuurd moet worden, als op de besluiten waarvan wel een afschrift naar de provinciegouverneur gestuurd moet worden. ». Art. 9.In artikel 126, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
plaignant au moins tous les trois mois de l'état d'avancement. Dès que l'autorité de tutelle a finalisé l'examen, elle envoie sa réponse définitive au plaignant et en informe également le centre intéressé. Les dispositions du présent article s'appliquent tant aux décisions dont aucune copie ne doit être adressée au gouverneur de province, en application de l'article 111, § 2, de la présente loi, qu'aux décisions dont une copie doit être envoyée au gouverneur de province. » Art. 9.Dans l'article 126, § 1er, alinéa deux de la même loi, inséré |
bij het koninklijk besluit nr. 430 van 5 augustus 1986 en gewijzigd | par l'arrêté royal n° 430 du 5 août 1986 et modifié par le décret du |
bij decreet van 14 juli 1998, worden de woorden « de artikelen 111, | 14 juillet 1998, les mots "des articles 111, 112, 112bis et 113" sont |
112, 112bis en 113 » vervangen door de woorden « de artikelen 111, § | remplacés par les mots « des articles 111, § 1er, 111, § 2, 1°, 111, § |
1, 111, § 2, 1°, 111, § 3, en 112 tot en met 113 ». | 3, et 112 à 113 inclus ». |
Art. 10.De besluiten die door de openbare centra voor maatschappelijk |
Art. 10.Les décisions prises par les centres publics d'aide sociale |
welzijn genomen worden vóór de inwerkingtreding van dit decreet, | avant l'entrée en vigueur du présent décret, restent soumises aux |
blijven onderworpen aan de toezichtregelen die op dat tijdstip van | règles de tutelle en vigueur à cette date. |
kracht waren. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 mei 2004. | Bruxelles, le 7 mai 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken. - Voorstel van decreet : 2075 - Nr. 1. - Amendementen : 2075 | Documents. - Proposition de décret : 2075 - N° 1. - Amendements : 2075 |
- Nrs. 2 en 3. - Verslag : 2075 - Nr. 4. - Amendement : 2075 - Nr. 5. | - nos 2 et 3. - Rapport : 2075 - N° 4. - Amendements : 2075 - N° 5 - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2075 - Nr. 6. | Texte adopté en séance plénière : 2075 - N° 6. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Middagvergadering van 28 april | Annales. - Discussion et adoption. Séance d'après-midi du 28 avril |
2004 en vergadering van 29 april 2004. | 2004 et séance du 29 avril 2004. |