Decreet houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap | Décret relatif à l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
7 JANUARI 2016. - Decreet houdende integratie van de genderdimensie in | 7 JANVIER 2016. - Décret relatif à l'intégration de la dimension de |
het geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap (1) | genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
HOOFDSTUK I. - Beginsels | CHAPITRE Ier. - Principes |
Artikel 1.Dit decreet zet inzonderheid de Richtlijn 2006/54/EG van |
Article 1er.Le présent décret transpose notamment l'article 29 de la |
het Europees Parlement en van de Raad van 5 juli 2006 betreffende de | Directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet |
toepassing van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling | 2006 relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité des chances |
van mannen en vrouwen in arbeid en beroep om. | et de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière |
Art. 2.De Regering van de Franse Gemeenschap zorgt voor de |
d'emploi et de travail. |
tenuitvoerlegging van de doelstellingen van de Vierde | Art. 2.Le Gouvernement de la Communauté française veille à la mise en |
Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 te Peking plaatsvond. | oeuvre des objectifs de la quatrième Conférence mondiale sur les |
Dit decreet strekt ertoe gelijke rechten en de intrinsieke waardigheid | femmes tenue à Pékin en septembre 1995. |
van mannen en vrouwen te verwezenlijken, alsook de integratie van de | Il vise à réaliser l'égalité des droits et la dignité intrinsèque des |
genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap door: | hommes et des femmes, ainsi que l'intégration de la dimension de genre |
de aanneming en het implementeren van een vijfjarenplan van | dans l'ensemble des politiques de la Communauté française par : |
strategische doelstellingen en maatregelen ter bevordering van de | 1° l'adoption et la mise en oeuvre d'un plan quinquennal d'objectifs |
volle gelijkheid tussen mannen en vrouwen; | stratégiques et de mesures visant la pleine égalité entre hommes et femmes ; |
de integratie van de genderdimensie in het geheel van de | 2° l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des |
beleidslijnen, maatregelen of acties die ze onderneemt om mogelijke | politiques, mesures ou actions qu'il prend, en vue d'éviter ou de |
ongelijkheden tussen vrouwen en mannen te vermijden of weg te werken; | corriger d'éventuelles inégalités entre les femmes et les hommes ; |
de integratie van de genderdimensie in de begrotingen en rekeningen | 3° l'intégration de la dimension de genre dans les budgets et comptes |
van de Gemeenschap; | de la Communauté ; |
de follow-up en de sturing van de beleidslijnen en maatregelen die in | 4° le suivi et le pilotage des politiques et mesures adoptées dans le |
het kader van dit decreet worden aangenomen. | cadre de ce décret. |
HOOFDSTUK II. - Vijfjarenplan van strategische doelstellingen en maatregelen | CHAPITRE II. - Plan quinquennal d'objectifs stratégiques et mesures |
Art. 3.Op basis van de beleidsverklaring van de Gemeenschap en van |
Art. 3.Sur la base de la déclaration de politique communautaire et du |
het verslag opgesteld overeenkomstig artikel 10, bepaalt de Regering, | rapport établi conformément à l'article 10, le Gouvernement arrête, au |
ten laatste zes maanden na haar samenstelling, een vijfjarenplan van | plus tard six mois après sa constitution, un plan quinquennal |
strategische doelstellingen en maatregelen die zij er zich toe | d'objectifs stratégiques et de mesures qu'il s'engage à adopter et |
verbindt aan te nemen en te implementeren gedurende de legislatuur, | mettre en oeuvre dans le courant de la législature, visant la pleine |
met als doel de volle gelijkheid tussen mannen en vrouwen. | égalité entre hommes et femmes. |
Dit vijfjarenplan neemt voor iedere van de bevoegdheden van de | Ce plan quinquennal reprend pour chacune des compétences de la |
Gemeenschap, de bijzondere doelstellingen, maatregelen en hervormingen | Communauté, les objectifs, les mesures et réformes spécifiques à |
die aangenomen en in uitvoering gebracht moeten worden tijdens de | adopter et mettre en oeuvre sur la législature. |
legislatuur. De Regering zorgt voor een follow-up en een jaarlijkse evaluatie van | Le Gouvernement procède à un suivi et une évaluation annuelle de la |
de implementering van het vijfjarenplan. | mise en oeuvre du plan quinquennal. |
HOOFDSTUK III. - Integratie van de genderdimensie | CHAPITRE III. - Intégration de la dimension de genre |
Art. 4.Onverminderd het decreet van 12 december 2008 betreffende de |
Art. 4.Sans préjudice du décret du 12 décembre 2008 de la Communauté |
bestrijding van sommige vormen van discriminatie, gewijzigd bij het | française relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination |
decreet van 5 december 2013, integreert elke minister de | modifié par le décret du 5 décembre 2013, chaque ministre intègre la |
genderdimensie in alle beleidslijnen, maatregelen en acties die onder | dimension de genre dans toutes les politiques, mesures et actions |
zijn/haar bevoegdheden vallen. | relevant de ses compétences. |
Daartoe : | A cet effet : |
1° stelt hij of zij, voor elke wetgevende en reglementaire akte, een | 1° il/elle établit, pour chaque projet d'acte législatif et |
verslag op over de evaluatie van de impact van het project op de | réglementaire, un rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la |
respectieve toestand van vrouwen en mannen, genoemd "gendertest"; | situation respective des femmes et des hommes, dit « test genre » ; |
2° zorgt hij of zij ervoor dat de genderdimensie opgenomen wordt in | 2° il/elle veille à intégrer la dimension de genre dans les contrats |
bestuursovereenkomsten alsook in elk ander instrument voor de | d'administration ainsi que dans tout autre instrument de planification |
strategische en operationele programmering van de diensten van de | stratégique et opérationnel des services du Gouvernement, des |
Regering, de instellingen van openbaar nut en autonome | organismes d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes, |
overheidsbesturen die onder haar bevoegdheid ressorteren; | qui relèvent de sa compétence ; |
3° stelt hij of zij de relevante genderindicatoren op die toelaten de | 3° il/elle établit les indicateurs de genre pertinents permettant de |
integratie van de genderdimensie in het implementeren van zijn of haar | mesurer le processus d'intégration de la dimension de genre dans la |
beleidslijnen te meten; | mise en oeuvre de ses politiques ; |
4° zorgt hij of zij, in het kader van de procedures voor de toekenning | 4° il/elle veille, dans le cadre des procédures de passation des |
van overheidsopdrachten en de toekenning van subsidies, voor het in | marchés publics et d'octroi de subsides, à la prise en considération |
aanmerking nemen van de genderdimensie. | de la dimension de genre. |
Art. 5.Elke minister zorgt, op de gebieden waarvoor hij of zij |
Art. 5.Chaque ministre veille, dans les domaines relevant de ses |
bevoegd is, ervoor dat de statistieken die door de diensten van de | compétences, à ce que les statistiques que les services du |
Regering en de instellingen van openbaar nut voortgebracht, ingewonnen | Gouvernement et les organismes d'intérêt public produisent, collectent |
en besteld worden in hun actiegebied per seks geventileerd worden en | et commandent dans leur domaine d'action soient ventilées par sexe et |
dat de genderindicatoren vastgesteld worden. | que des indicateurs de genre soient établis. |
Art. 6.De Regering bepaalt de nadere regels voor de toepassing van |
Art. 6.Le Gouvernement détermine les modalités d'application de |
artikel 4, inzonderheid het model van het verslag over de evaluatie | l'article 4, en particulier, le modèle de rapport d'évaluation de |
van de impact, "gendertest" genoemd. | l'impact, dit « test genre ». |
HOOFDSTUK IV. - Integratie van de genderdimensie in het | CHAPITRE IV. - Intégration de la dimension de genre dans le processus |
begrotingsproces | budgétaire |
Art. 7.De kredieten met betrekking tot de acties ertoe strekkend de |
Art. 7.Les crédits relatifs aux actions visant à réaliser l'égalité |
gelijkheid tussen mannen en vrouwen te verwezenlijken, worden per | entre les hommes et les femmes sont identifiés par département |
ministerieel departement, administratieve dienst met autonome | ministériel, service administratif à comptabilité autonome, organismes |
boekhouding, instellingen van openbaar nut en autonome | d'intérêt public et entreprises publiques autonomes qui relèvent des |
overheidsbedrijven die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap | compétences de la Communauté française dans une note de genre, annexée |
ressorteren, in een gendernota geïdentificeerd, die bij elk | |
ontwerpdecreet houdende de algemene uitgavenbegroting gevoegd wordt. | à chaque projet de décret contenant le budget général des dépenses. |
De Regering bepaalt een methode waarbij de genderdimensie in het | Le Gouvernement détermine une méthode permettant d'intégrer la |
geheel van de budgettaire cyclus wordt geïntegreerd. | dimension de genre dans l'ensemble du cycle budgétaire. |
HOOFDSTUK V. - Follow-up en sturing | CHAPITRE V. - Suivi et pilotage |
Art. 8.Er wordt een Coördinatiegroep ingesteld belast met het |
Art. 8.Il est institué un Groupe de coordination chargé d'assurer la |
implementeren van de doestellingen van het decreet zoals bepaald bij | mise en oeuvre des objectifs du décret tels que définis à l'article 2 |
artikel 2, tweede lid, 1° tot 3°. | al. 2 1° à 3°. |
De groep wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger(-ster) van de | Le Groupe est présidé par le/la représentant-e du/de la Ministre des |
Minister voor Vrouwenrechten of bij gebreke daaraan de Minister voor | Droits des femmes ou à défaut de l'Egalité des chances. |
Gelijke Kansen. | |
De Directie voor Gelijke Kansen neemt het secretariaat waar. | La Direction de l'égalité des chances assure le secrétariat. |
De Regering bepaalt de samenstelling van deze groep, behartigt de | Le Gouvernement fixe la composition de ce groupe, tend à assurer la |
pariteit tussen mannen en vrouwen, en stelt een huishoudelijk reglement op. | parité hommes-femmes, et établit un règlement d'ordre intérieur. |
Art. 9.De diensten van de Regering worden belast met de begeleiding |
Art. 9.Les services du Gouvernement sont chargés de l'accompagnement |
van en de steun aan het integratieproces van de genderdimensie in de | et du soutien du processus de l'intégration de la dimension de genre |
beleidslijnen, maatregelen of openbare acties. | dans les politiques, mesures ou actions publiques. |
Art. 10.De Coördinatiegroep stelt een jaarlijks verslag op over de |
Art. 10.Le Groupe de coordination établit un rapport annuel |
evaluatie van de implementering van de doelstellingen van het decreet | d'évaluation de la mise en oeuvre des objectifs du décret tels que |
zoals bedoeld bij artikel 2, tweede lid, 1° tot 3°. | définis à l'article 2 al 2. 1° à 3°. |
Dit verslag wordt bij het midden en het einde van de legislatuur aan het Parlement toegestuurd. Het verslag heeft betrekking op de follow-up van de maatregelen en de beleidslijnen in uitvoering gebracht door de Regering. Het bevat inzonderheid: de vorderingen in het verwezenlijken van de doelstellingen; de statistieken per actiegebied, per seks geventileerd, opgesteld overeenkomstig artikel 5; een analyse van de verschillen en problemen die blijven bestaan; voorstellen van nieuwe beleidslijnen en maatregelen om de vastgestelde ongelijkheden te vermijden en weg te werken. De Regering bepaalt het model van verslag. | Ce rapport est transmis au Parlement à mi-législature et en fin de législature. Le rapport porte sur le suivi des mesures et politiques mises en oeuvre par le Gouvernement. Il intègre notamment : - les progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs ; - les statistiques par domaine d'action, ventilées par sexe, établies conformément à l'article 5 ; - une analyse des différences et problèmes qui subsistent ; - des propositions de politiques et mesures nouvelles pour éviter ou corriger les inégalités constatées. Le Gouvernement détermine le modèle de rapport. |
Art. 11.Het decreet van 28 januari 2005 houdende wijziging van het |
Art. 11.Le décret du 28 janvier 2005 modifiant le décret du 19 |
decreet van 19 december 2002 tot wijziging van het decreet van 19 | |
december 2002 houdende de opvolging van de resoluties van de | décembre 2002 portant le suivi des résolutions de la conférence des |
conferentie van de Verenigde Naties over de Vrouwen te Peking, wordt opgeheven. | Nations Unies sur les Femmes à Pékin, est abrogé. |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking, ten laatste, op 1 januari |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur, au plus tard, le 1er |
2017. | janvier 2017. |
De Regering kan een datum van inwerkingtreding bepalen die voorafgaat | Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à |
aan deze vermeld in het eerste lid voor elk van de bepalingen. | celle mentionnée à l'alinéa 1er pour chacune de ses dispositions. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2016. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, |
J. MILQUET | Joëlle MILQUET |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, | Le Vice-Président, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | Jean-Claude MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie | Le Ministre l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice et de la |
van Brussel, | Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | Rachid MADRANE |
De Minister van Sport, | Le Ministre des Sports, |
R. COLLIN | René COLLIN |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | André FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, |
en Gelijke Kansen, | de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
I. SIMONIS | Isabelle SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2015-2016 | (1) Session 2015-2016 |
Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 215-1.- Verslag, | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 215-1. - Rapport, n° |
nr. 215-2. | 215-2. |
Integraal verslag.- Bespreking en aanneming.- Vergadering van 6 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 6 janvier |
januari 2016. | 2016. |