← Terug naar "Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de Republiek Albanië inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Tirana op 1 februari 1999 "
| Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de Republiek Albanië inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Tirana op 1 februari 1999 | Décret portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le Gouvernement de la République d'Albanie concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, fait à Tirana le 1er février 1999 |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
| 7 DECEMBER 2001. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst | 7 DECEMBRE 2001. - Décret portant assentiment à l'Accord entre l'Union |
| tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de | économique belgo-luxembourgeoise et le Gouvernement de la République |
| Republiek Albanië inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van | d'Albanie concernant l'encouragement et la protection réciproques des |
| investeringen, ondertekend te Tirana op 1 februari 1999 (1) | investissements, fait à Tirana le 1er février 1999 (1) |
| Het Vlaams parlement heeft aangenomen en Wij, regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
| hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.De Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische |
Art. 2.L'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le |
| Unie en de Regering van de Republiek Albanië inzake de wederzijdse | Gouvernement de la République d'Albanie concernant l'encouragement et |
| bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Tirana op | la protection réciproques des investissements, fait à Tirana le 1er |
| 1 februari 1999, zal volkomen uitwerking hebben. | février 1999, sortira son plein et entier effet. |
| Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
| zal worden bekendgemaakt. | belge. |
| Brussel, 7 december 2001. | Bruxelles, le 7 décembre 2001. |
| De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique |
| en Buitenlands Beleid, | et de la Politique extérieure, |
| P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
| Stukken. - Ontwerp van decreet, 723 - Nr. 1. | Document. - Projet de décret, 723 - N° 1. |
| Zitting 2001-2002. | Session 2001-2002. |
| Stukken. - Verslag, 723 -Nr. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire | Documents. - Rapport, 723 - N° 2. - Texte adopté par l'assemblée |
| vergadering, 723 - Nr. 3. | plénière, 723 - N° 3. |
| Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 21 november | Annales. - Discussion et adoption. Séances du 21 novembre 2001. |
| 2001. | |