Decreet houdende oprichting van de steunstructuur voor de reïntegratie via het onderwijs voor sociale promotie in gevangenissen | Décret portant création de la structure d'appui à la réinsertion par l'enseignement de promotion sociale en milieu carcéral |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
6 SEPTEMBER 2018. - Decreet houdende oprichting van de steunstructuur | 6 SEPTEMBRE 2018. - Décret portant création de la structure d'appui à |
voor de reïntegratie via het onderwijs voor sociale promotie in | la réinsertion par l'enseignement de promotion sociale en milieu |
gevangenissen | carcéral |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet en van zijn |
Article 1er.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, wordt verstaan onder: | d'exécution, l'on entend par : |
1° "Onderwijs voor sociale promotie": het onderwijs voor sociale | 1° « Enseignement de promotion sociale » : l'enseignement de promotion |
promotie georganiseerd door het decreet van 16 april 1991 tot | sociale organisé par le décret du 16 avril 1991 organisant |
organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd; | l'enseignement de promotion sociale, tel que modifié ; |
2° "Onderwijsnetten": | 2° « Réseaux d'enseignement » : |
- het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap; | - L'enseignement organisé par la Communauté française ; |
- het officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | - L'enseignement officiel subventionné par la Communauté française ; |
- het vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | - L'enseignement libre subventionné par la Communauté française ; |
3° "Student": | 3° « Etudiant » : |
a) enerzijds, | a) D'une part, |
- de gedetineerde, zoals bepaald bij de basiswet van 12 januari 2005 | - le détenu, tel que défini par la loi de principes du 12 janvier 2005 |
betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de | concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut |
gedetineerden, zoals gewijzigd; | juridique des détenus, telle que modifiée ; |
- de persoon voor wie een internering in de zin van de wet betreffende | - la personne pour laquelle a été ordonné un internement au sens de la |
de internering van 5 mei 2014, zoals gewijzigd, werd bevolen; | loi relative à l'internement du 5 mai 2014, telle que modifiée ; |
b) anderzijds, | b) D'autre part, |
- de veroordeelde die zijn straf uitvoert via de beperkte detentie of | - le condamné exécutant sa peine en détention limitée ou sous |
onder elektronisch toezicht, zoals bedoeld bij de wet van 17 mei 2006 | surveillance électronique, tel que visé par la loi du 17 mai 2006 |
betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een | relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une |
vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het | peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le |
raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, zoals gewijzigd; | cadre des modalités d'exécution de la peine, telle que modifiée ; |
- de gedetineerde die een voorwaardelijke vrijlating geniet in de zin | - le détenu bénéficiant d'une libération conditionnelle au sens de la |
van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de | loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes |
veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer | condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à |
toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, | la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, telle |
zoals gewijzigd; | que modifiée ; |
- de geïnterneerde die een vrijlating op proef geniet in de zin van de | - l'interné bénéficiant d'une libération à l'essai au sens de la loi |
wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen | du 1er juillet 1964 de défense sociale à l'égard des anormaux et des |
abnormalen en de gewoontemisdadigers, zoals gewijzigd; | délinquants d'habitudes, telle que modifiée ; |
- de veroordeelde die een probatiemaatregel geniet in de zin van de | - le condamné bénéficiant d'une mesure probatoire au sens de la loi du |
wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de | 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, |
probatie, zoals gewijzigd; | telle que modifiée ; |
- de veroordeelde die een alternatieve maatregel geniet die de | - le condamné bénéficiant d'une mesure alternative à la détention |
voorlopige hechtenis vervangt, in de zin van de wet van 20 juli 1990 | préventive, au sens de la loi du 20 juillet 1990 relative à la |
betreffende de voorlopige hechtenis, zoals gewijzigd; | détention préventive, telle que modifiée. |
4° "Minister": de Minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale | 4° « Ministre » : le ministre ayant l'enseignement de promotion |
promotie. | sociale dans ses attributions. |
HOOFDSTUK II. - Doel en opdrachten | CHAPITRE II. - Objet et missions |
Art. 2.Er wordt een "Steunstructuur voor de reïntegratie van |
Art. 2.Il est créé une « Structure d'appui à la réinsertion des |
studenten via het onderwijs voor sociale promotie in gevangenissen", | étudiants par l'enseignement de promotion sociale en milieu carcéral |
hierna "REINSERT". | », ci-après dénommée « REINSERT ». |
Art. 3.§ 1. REINSERT heeft als opdracht: |
Art. 3.§ 1er. REINSERT a pour missions de : |
1° de opleidingen georganiseerd door het onderwijs voor sociale promotie binnen de strafinrichtingen op het Franse taalgebied alsook in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad te vergemakkelijken, programmeren, coördineren en steunen wanneer deze opleidingen verstrekt worden door de leden van de Onderwijsnetten; 2° de informatie te centraliseren betreffende het aanbod aan opleidingen dat in de gevangenissen ter beschikking wordt gesteld; 3° de toegang tot de informatie te verbeteren in verband met het aanbod aan opleidingen dat in de gevangenissen ter beschikking wordt gesteld; 4° de student te steunen bij zijn administratieve stappen betreffende | 1° Faciliter, planifier, coordonner et soutenir les formations organisées par l'enseignement de promotion sociale au sein des établissements pénitentiaires situés sur le territoire de la région de langue française ainsi qu'en région bilingue de Bruxelles-Capitale lorsque ces formations sont dispensées par des membres des Réseaux d'enseignement ; 2° Centraliser l'information relative à l'offre de formations disponible en milieu carcéral ; 3° Améliorer l'accès à l'information relative à l'offre de formations disponible en milieu carcéral ; 4° Soutenir l'étudiant dans ses démarches administratives relatives à |
het onderwijs voor sociale promotie; | l'enseignement de promotion sociale ; |
5° de studenten toe te laten hun lopend opleidingstraject begonnen in | 5° Permettre aux étudiants de poursuivre un parcours de formation |
een gevangenis voort te zetten of een nieuw opleidingstraject aan te | entamé dans un établissement pénitentiaire ou de démarrer un nouveau |
vatten buiten de strafinrichting; | parcours de formation en dehors d'un établissement pénitentiaire ; |
6° de studenten te helpen, in het kader van hun reïntegratie, bij de | 6° Rapprocher les étudiants, dans le cadre de leur réinsertion, de |
toegang tot de arbeidsmarkt; | l'accès au marché de l'emploi ; |
7° de organisatie van specifieke opleidingen te bewerkstelligen ter | 7° Envisager l'organisation de formations spécifiques à destination |
bestemming van docenten die binnen de gevangenissen les geven. | des chargés de cours intervenant en milieu carcéral. |
§ 2. REINSERT oefent de opdrachten uit bedoeld bij paragraaf 1 met als | § 2. REINSERT exerce les missions visées au paragraphe 1er avec pour |
doel de bestrijding van maatschappelijke discriminatie en afzondering | objectifs de lutter contre les discriminations et les ruptures |
en de behartiging van de inschakeling of reïntegratie van de studenten. | sociales et de favoriser l'insertion ou la réinsertion des étudiants. |
Bij het uitoefenen van haar opdrachten, zorgt REINSERT voor de | Dans l'exercice de ses missions, REINSERT veille à assurer la |
continuïteit van het schooltraject van de student alsook voor de | continuité du parcours scolaire de l'étudiant ainsi qu'à l'orienter |
oriëntatie van de student naar opleidingen die hem best in staat | vers les formations les plus à même de favoriser son insertion ou sa |
stellen zijn inschakeling of reïntegratie te bevorderen, met | réinsertion, tout en ayant égard aux souhaits émis par l'étudiant. |
inaanmerkingneming van de wensen van de student. | |
Art. 4.§ 1. Het geheel opleidingen die aan de studenten worden |
Art. 4.§ 1er. L'ensemble des formations dispensées aux étudiants est |
verstrekt, wordt over twee programma's verdeeld: | scindé en deux programmes : |
1° het Intramuros programma, bestemd voor de studenten bedoeld bij | 1° Le programme Intramuros, destiné aux étudiants visés à l'article 1er, |
artikel 1, 3°, a); | 3°, a) ; |
2° het Extramuros programma, bestemd voor de studenten bedoeld bij | 2° Le programme Extramuros, destiné aux étudiants visés à l'article 1er, |
artikel 1, 3°, b). | 3°, b). |
§ 2. De Regering wordt belast met het beheer en de coördinatie van de | § 2. Le Gouvernement est chargé de gérer et coordonner les programmes |
Intramuros en Extramuros programma's, volgens de door haar bepaalde | Intramuros et Extramuros, selon les modalités qu'il détermine. |
nadere regels. § 3. Het Intramuros programma werkt centraal aan de verhoging van de | § 3. Le programme Intramuros se focalise sur l'augmentation du seuil |
competentiedrempel of de arbeidsmogelijkheden van de student via | de compétences ou d'employabilité de l'étudiant par la voie de |
opleidingen zoals de alfabetisering of de voorkwalificerende en | formations telles que l'alphabétisation ou les formations |
kwalificerende opleidingen. | pré-qualifiantes et qualifiantes. |
Het Extramuros programma werkt centraal aan de continuïteit van het | Le programme Extramuros se focalise sur la continuité du parcours |
schooltraject begonnen in het kader van het Intramuros programma, | scolaire entamé dans le cadre du programme Intramuros, ainsi que sur |
alsook aan de informatie, de raadgeving, de oriëntatie naar | l'information, le conseil, l'orientation vers les formations |
opleidingen die de reïntegratie bevorderen. | favorisant la réinsertion. |
§ 4. REINSERT zorgt ervoor dat de opleidingen begonnen in het | § 4. REINSERT veille à ce que les formations entamées dans le |
Intramuros programma voortgezet kunnen worden in het Extramuros | programme Intramuros puissent être poursuivies dans le programme |
programma. | Extramuros. |
HOOFDSTUK III. - Samenstelling en opdrachten van het Sturingscomité | CHAPITRE III. - Composition et missions du Comité de pilotage |
Art. 5.REINSERT bestaat uit een Sturingscomité. |
Art. 5.REINSERT est constituée d'un Comité de pilotage. |
Art. 6.§ 1. Het Sturingscomité wordt samengesteld uit: |
Art. 6.§ 1er. Le Comité de pilotage est composé comme suit : |
1° een vertegenwoordiger van het onderwijs voor sociale promotie | 1° Un représentant de l'enseignement de promotion sociale organisé par |
georganiseerd door de Franse Gemeenschap; | la Communauté française ; |
2° een vertegenwoordiger van het door de Franse Gemeenschap | 2° Un représentant de l'enseignement de promotion sociale officiel |
gesubsidieerd officieel onderwijs voor sociale promotie; | subventionné par la Communauté française ; |
3° twee vertegenwoordigers van het door de Franse Gemeenschap | 3° Deux représentants de l'enseignement de promotion sociale libre |
gesubsidieerd vrij onderwijs voor sociale promotie, ofwel een | |
vertegenwoordiger van het algemeen secretariaat van het katholiek | subventionné par la Communauté française, soit un représentant du |
onderwijs en een vertegenwoordiger van de federatie van de | secrétariat général de l'enseignement catholique et un représentant de |
onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen. | la fédération des établissements libres subventionnés indépendants. |
Het mandaat van de leden van het Sturingscomité bedraagt vijf jaar en | Le mandat des membres du Comité de pilotage est de cinq ans, |
het is één keer vernieuwbaar. | renouvelable une fois. |
Een plaatsvervangend lid wordt aangewezen voor elk werkend lid bedoeld | Un membre suppléant est désigné pour chacun des membres effectifs |
bij het eerste lid. Het plaatsvervangend lid is enkel stemgerechtigd | visés à l'alinéa 1er. Il ne dispose de voix délibérative que si le |
als het werkend lid verhinderd wordt. | membre effectif est empêché. |
§ 2. Naast de leden bedoeld bij paragraaf 1, wordt het Sturingscomité | § 2. Outre les membres visés au paragraphe 1er, le Comité de pilotage |
aangevuld met leden aangewezen door de Regering. | est complété de membres désignés par le Gouvernement. |
§ 3. De nadere regels voor de werking van het Sturingscomité worden | § 3. Les modalités de fonctionnement du Comité de pilotage sont fixées |
door de Regering bepaald. | par le Gouvernement. |
Art. 7.Het Sturingscomité wordt belast met: |
Art. 7.Le Comité de pilotage est chargé de : |
1° het voorstellen van een aanbod opleidingen die aan de behoeften van | 1° Proposer une offre de formations adaptées aux besoins des |
de studenten worden aangepast, met, desnoods, een onderscheiding | étudiants, en distinguant, s'il échet, les publics ciblés par les |
tussen de groepen personen die bedoeld worden bij de Intramuros en | programmes Intramuros et Extramuros; |
Extramuros programma's; | |
2° het opstellen van een tweejaarlijks verslag waarin de vordering van | 2° Etablir un rapport biennal exposant l'avancée des projets de |
de opleidingsprojecten binnen de gevangenissen uiteengezet wordt met | |
inbegrip, onder andere, van het aantal ingeschreven studenten, het | formation dans le milieu carcéral, comprenant notamment le nombre |
aantal georganiseerde lestijden, de door de studenten gevolgde | d'étudiants inscrits, le nombre de périodes de cours organisées, les |
opleidingen, de behoeften inzake opleiding geformuleerd door de | formations suivies par les étudiants, les besoins en formations |
studenten, een evaluatie van de organisatie van de verstrekte | formulés par les étudiants, une évaluation de l'organisation des |
opleidingen, alsook elke andere informatie die het relevant acht. Het | formations dispensées, ainsi que toute autre information qu'il jugera |
verslag wordt aan de goedkeuring van de Regering voorgelegd alvorens | pertinente. Ce rapport est soumis à l'approbation du Gouvernement |
aan het Parlement van de Franse Gemeenschap overgezonden te worden. | avant d'être transmis au Parlement de la Communauté française. A cet |
Daartoe, mandateert het Sturingscomité zijn voorzitter of diens | effet, le Comité de pilotage mandate son président ou le délégué de |
afgevaardigde; | celui-ci ; |
3° het verlenen van adviezen, op eigen initiatief, of op aanvraag van | 3° Rendre des avis, d'initiative, ou sur demande du Gouvernement, sur |
de Regering, over de voorwaarden betreffende de aan de studenten | les conditions relatives aux formations prodiguées aux étudiants, sur |
verstrekte opleidingen, over de moeilijkheden verbonden met de | les difficultés liées à l'exécution de ses missions, ou sur toute |
uitvoering van zijn opdrachten, of over elke andere aangelegenheid | |
betreffende het onderwijs voor sociale promotie ter bestemming van de | autre question relative à l'enseignement de promotion sociale à |
studenten. | destination des étudiants. |
Om het jaar, informeert het Sturingscomité de Regering over het aanbod | Une fois par an, le Comité de pilotage informe le Gouvernement de |
aan opleidingen georganiseerd krachtens het eerste lid, 1°, volgens de | l'offre de formation proposée en vertu de l'alinéa 1er, 1°, selon les |
door de Regering bepaalde nadere regels. | modalités déterminées par ce dernier. |
Onverminderd het eerste lid, kan de Regering de lijst van de | Sans préjudice de l'alinéa 1er, le Gouvernement peut étendre la liste |
opdrachten van het Sturingscomité uitbreiden. | des missions du Comité de pilotage. |
HOOFDSTUK IV. - Financiële en budgettaire aspecten | CHAPITRE IV. - Aspects financiers et budgétaires |
Art. 8.§ 1. De Regering kent, ieder jaar, een bedrag toe van 640.000 |
Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement alloue chaque année un montant de |
euro om tegemoet te komen in de kosten verbonden met de opleidingen | 640.000 euros afin d'intervenir dans les coûts liés aux formations |
verstrekt door de inrichtingen voor het onderwijs voor sociale | dispensées par les établissements d'enseignement de promotion sociale |
promotie ten bate van de studenten. Vanaf het schooljaar 2019, binnen | aux étudiants. A partir de l'année 2019, dans les limites des crédits |
de perken van de beschikbare kredieten, wordt dit bedrag elk jaar | |
geïndexeerd op basis van het definitieve bedrag van de dotatie van het | disponibles, ce montant est indexé chaque année sur base du montant |
voorgaande jaar, vermenigvuldigd met de verhouding tussen het | définitif de la dotation de l'année antérieure, multiplié par le |
gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het betrokken jaar en | rapport entre l'indice santé du mois de janvier de l'année considérée |
dat van de maand januari van het voorgaande jaar. | et celui du mois de janvier de l'année antérieure. |
Dit bedrag vóór indexering mag niet lager zijn dan 640.000 euro. | Ce montant avant indexation ne peut être inférieur à 640.000 euros. |
§ 2. Indien de kosten verbonden met de opleidingen verstrekt aan de | § 2. Si le coût lié aux formations dispensées aux étudiants par les |
studenten door de inrichtingen die aan de Intramuros en Extramuros | établissements souhaitant participer aux programmes Intramuros et |
programma's deelnemen hoger is dan het bedrag bedoeld bij paragraaf 1, | Extramuros est supérieur au montant visé au paragraphe 1er, la |
geschiedt de verdeling van deze middelen over de inrichtingen door de | répartition de ces moyens entre établissements est effectuée par le |
Regering op basis van de volgende criteria: | Gouvernement sur base des critères suivants : |
1° de voorrang zal toegekend worden aan de inrichtingen die | 1° une priorité sera accordée aux établissements organisant ou ayant |
opleidingen in de gevangenissen organiseren of hebben georganiseerd, | organisé des formations en milieu carcéral, à condition que le rapport |
op voorwaarde dat het verslag bedoeld bij artikel 7, eerste lid, 2°, | visé à l'article 7, alinéa 1er, 2°, n'ait pas démontré l'existence de |
niet bewezen heeft dat er een ernstige dysfunctie bestaat in de | dysfonctionnement grave dans l'organisation de ces formations ; |
organisatie van deze opleidingen; | |
2° voor de inrichtingen die geen opleidingen in de gevangenissen | 2° pour les établissements n'organisant pas et n'ayant pas organisé de |
organiseren of hebben georganiseerd, | formations en milieu carcéral, |
a) zal een voorrang toegekend worden aan de inrichtingen die compleet | a) une priorité sera accordée aux établissements proposant des |
nieuwe opleidingen aanbieden, die aangepast zijn aan de gevangenissen; b) bij gebreke daaraan, zal de voorrang verleend worden aan de inrichtingen die opleidingen in de gevangenissen aanbieden die beantwoorden aan de behoeften inzake opleiding geformuleerd door de studenten, zoals geïdentificeerd in het verslag bedoeld bij artikel 7, eerste lid, 2° ; c) bij gebreke daaraan, zal de voorrang verleend worden aan de inrichtingen die opleidingen in de gevangenissen wensen aan te biedenwaar geen opleiding wordt georganiseerd; d) bij gebreke daaraan, zal de voorrang verleend worden aan de inrichtingen die opleidingen in de gevangenissen wensen aan te bieden waar de verhouding tussen het aantal personen bedoeld bij artikel 1, 3°, a) en b), en het aantal georganiseerde lestijden, de laagste is gedurende het verlopen kalenderjaar. | formations inédites, adaptées au milieu carcéral ; b) à défaut, une priorité sera accordée aux établissements proposant une offre de formations en milieu carcéral répondant aux besoins en formation formulés par les étudiants, telles qu'identifiées dans le rapport visé à l'article 7, alinéa 1er, 2° ; c) à défaut, une priorité sera accordée aux établissements souhaitant proposer des formations dans des prisons où aucune formation n'est organisée ; d) à défaut, une priorité sera accordée aux établissements souhaitant proposer des formations dans des prisons où la proportion entre le nombre de personnes visées à l'article 1er, 3°, a) et b), et le nombre de périodes organisées, est le plus faible au cours de l'année civile écoulée. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 6 september 2018. | Bruxelles, le 6 septembre 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en | Le Ministre de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice, des |
Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des Femmes et de l'Egalité des Chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2018-2019 | Session 2018-2019 |
Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 662-1.- | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 662-1. - Rapport de |
Commissieverslag, nr. 662-2. - In voltallige vergadering aangenomen | commission, n° 662-2. - Texte adopté en séance plénière, n° 662-3. |
tekst, nr. 662-3. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 6 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 6 septembre |
september 2018. | 2018. |