Decreet tot wijziging van het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt en tot vervanging van artikel 9 van het decreet van 17 februari 2022 tot wijziging van de artikelen 2, 33bis/1, 34 en 35 van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt en tot invoeging van de artikelen 33bis/3 en 33bis/4 | Décret modifiant le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz et remplaçant l'article 9 du décret du 17 février 2022 modifiant les articles 2, 33bis/1, 34 et 35 du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité et insérant les articles 33bis/3 et 33bis/4 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
6 OKTOBER 2022. - Decreet tot wijziging van het decreet van 19 | 6 OCTOBRE 2022. - Décret modifiant le décret du 19 décembre 2002 |
december 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt | relatif à l'organisation du marché régional du gaz et remplaçant |
en tot vervanging van artikel 9 van het decreet van 17 februari 2022 | l'article 9 du décret du 17 février 2022 modifiant les articles 2, |
tot wijziging van de artikelen 2, 33bis/1, 34 en 35 van het decreet | 33bis/1, 34 et 35 du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation |
van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke | |
elektriciteitsmarkt en tot invoeging van de artikelen 33bis/3 en | du marché régional de l'électricité et insérant les articles 33bis/3 |
33bis/4 (1) | et 33bis/4 (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt: | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 2 van het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° punt 48° wordt vervangen als volgt: "48° "winterperiode" : de periode tussen 1 november en 31 maart. De Regering mag die periode naargelang de weersomstandigheden aanpassen;"; 2° het artikel wordt aangevuld met de punten 58° en 59°, luidend als volgt : "58° "slimme meter": een elektronisch systeem waarmee de afgenomen energie wordt gemeten onder toevoeging van informatie die met een klassieke meter niet wordt verstrekt die gegevens kan overmaken en krijgen in vorm van elektronische communicatie en die vanop een afstand in werking kan worden gesteld; 59° " activering van de voorafbetalingsfunctie" : de actie om een budgetmeter te plaatsen en de voorafbetaling daarop te activeren, de |
Article 1er.Dans l'article 2 du décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 48° est remplacé par ce qui suit : " 48° " période hivernale " : la période s'étendant entre le 1er novembre et le 31 mars. Le Gouvernement peut moduler cette période en fonction des conditions climatiques; "; 2° l'article est complété par les 58° et 59° rédigés comme suit : " 58° : " compteur intelligent " : un système électronique qui peut mesurer l'énergie prélevée en ajoutant des informations qu'un compteur classique ne fournit pas, qui peut transmettre et recevoir des données sous forme de communication électronique et qui peut être actionné à distance; 59° : " activation de la fonction de prépaiement " : l'action de placer un compteur à budget et d'activer le prépaiement sur ce |
actie om een slimme meter te plaatsen en de voorafbetaling daarop te | dernier, l'action de placer un compteur intelligent et d'activer le |
activeren of de voorafbetaling op een reeds geplaatste slimme meter | prépaiement ou l'action d'activer le prépaiement sur un compteur déjà |
activeren." | placé. " |
Art. 2.In hoofdstuk VIbis van hetzelfde decreet wordt het opschrift |
Art. 2.Dans le chapitre VIbis du même décret, l'intitulé de la |
van afdeling 1 vervangen als volgt: | section 1e est remplacé par ce qui suit : |
"Beschermde afnemers en wanbetalingsprocedure" | " Clients protégés et procédure de défaut de paiement ". |
Art. 3.In artikel 31ter wordt paragraaf 2 vervangen als volgt: |
Art. 3.Dans l'article 31ter du même décret, le paragraphe 2 est |
remplacé par ce qui suit : | |
" § 2. De vervaldatum van de factuur voor het gasverbruik mag niet | " § 2. L'échéance de la facture relative à la consommation de gaz ne |
korter zijn dan vijftien kalenderdagen vanaf de datum van uitgifte. | peut être inférieure à quinze jours calendrier à dater de son |
Bij niet-betaling van het gefactureerde bedrag stuurt de leverancier | émission. En cas de non-paiement du montant facturé, le fournisseur |
een herinnering. De nieuwe vervaldag mag niet korter zijn dan tien | envoie un rappel. La nouvelle date d'échéance ne peut pas être |
kalenderdagen. In de herinnering wordt de afnemer geïnformeerd over de | inférieure à dix jours calendrier. Le rappel informe le client de la |
nieuwe vervaldag, over de mogelijkheid om een beroep te doen op het | nouvelle date d'échéance, de la faculté de faire appel au C.P.A.S. ou |
O.C.M.W. of op een erkende schuldbemiddelaar en over de procedure die | à un médiateur de dette agréé et de la procédure suivie si le client |
wordt gevolgd indien de afnemer er niet in slaagt de kwestie van de | n'apporte pas de solution quant au paiement de la facture. En cas |
betaling van de factuur op te lossen. Indien de afnemer niet reageert, | d'absence de réaction du client, le fournisseur envoie une mise en |
verstuurt de leverancier een aanmaning per aangetekende brief en per | demeure par lettre recommandée et par voie postale. En cas de mise en |
post. In geval van een ingebrekestelling van de afnemer is de | demeure du client, le fournisseur est tenu d'inviter son client à le |
leverancier verplicht de afnemer uit te nodigen contact op te nemen | contacter pour conclure un plan de paiement raisonnable et d'informer |
met de leverancier om een redelijk betalingsplan af te sluiten en de | son client de la possibilité de bénéficier de l'assistance d'un |
afnemer te wijzen op de mogelijkheid om zich bij de onderhandelingen | C.P.A.S. ou d'un service de médiation de dettes dans sa négociation. |
te laten bijstaan door een O.C.M.W of een schuldbemiddelingsdienst. De | Le fournisseur informe son client du délai dont il dispose pour |
leverancier stelt de afnemer in kennis van de termijn die hij heeft om | conclure avec lui un plan de paiement raisonnable. |
met de afnemer een redelijk betalingsplan te sluiten. | Après l'expiration du délai de quinze jours calendrier suivant la |
Na het verstrijken van de termijn van vijftien kalenderdagen na | réception du courrier recommandé de mise en demeure qui ne peut viser |
ontvangst van de aangetekende aanmaningsbrief, die slechts betrekking | qu'un montant supérieur au minimum de dette fixé par le Gouvernement, |
kan hebben op een bedrag dat hoger is dan de door de Regering | en cas d'absence de réaction du client, de refus de conclusion d'un |
vastgestelde minimumschuld, wordt de afnemer, indien hij niet reageert | plan de paiement raisonnable, le client est déclaré en défaut de |
of weigert een redelijk betalingsplan te sluiten, tot wanbetaler | |
verklaard. | paiement. |
De Regering bepaalt de vorm en de inhoud van de formulieren die de | Le Gouvernement arrête la forme et le contenu des formulaires que le |
leverancier moet voegen bij de aanmaningsbrief en de verklaring van | fournisseur doit joindre aux courriers de mise en demeure et de |
niet-betaling die hij krachtens de leden 1 en 4 aan de afnemer zendt. | déclaration de défaut de paiement qu'il adresse au client en |
Op deze formulieren wordt met name uitdrukkelijk en leesbaar vermeld | application des alinéas 1er et 4. Ces formulaires indiquent, |
dat de afnemer een of meerdere van de volgende keuzes kan maken, | notamment, de façon explicite et lisible, que le client peut effectuer |
waarbij elk van deze keuzes in een korte paragraaf wordt toegelicht: | un ou plusieurs des choix suivants, en détaillant chacun d'eux en un |
court paragraphe : | |
- de activering van de voorafbetalingsfunctie aanvragen. Indien de | - demander l'activation de la fonction de prépaiement. Si le client |
afnemer hiermee uitdrukkelijk schriftelijk instemt, kan de leverancier | marque son accord de façon explicite par écrit, le fournisseur peut |
de netbeheerder om activering van de voorafbetaling verzoeken; | demander l'activation du prépaiement auprès du gestionnaire de réseau; |
- verzoeken om het afsluiten van een redelijk betalingsplan; | - demander la conclusion d'un plan de paiement raisonnable; |
- het O.C.M.W. om hulp vragen; | - demander l'aide du C.P.A.S.; |
- een beroep doen op de bemiddelingsdienst van de CWaPE; | - faire appel au service de médiation de la CWaPE; |
- de inleiding van een schuldbemiddelingsprocedure aanvragen; | - demander le lancement d'une procédure de médiation de dettes; |
- de aanhangigmaking van zaken bij de vrederechter aanvragen door | - demander la saisine du juge de paix par requête conjointe. |
middel van een gezamenlijk verzoek. | |
De leverancier informeert per brief de afnemer dat in gebreke blijft | Le fournisseur informe le client en défaut de paiement par courrier et |
met de betaling en voegt daarbij het in lid 3 bedoelde formulier. In | y joint le formulaire indiqué à l'alinéa 3. Ce courrier indique |
deze brief wordt de afnemer er tevens op gewezen dat zijn naam, | également au client que son nom, son prénom, son adresse postale, son |
voornaam, postadres, telefoonnummer en, in voorkomend geval, zijn | numéro de téléphone et, le cas échéant, son adresse électronique |
e-mailadres binnen tien dagen na ontvangst van de brief aan het | seront transmises au C.P.A.S. dans les dix jours calendrier de la |
O.C.M.W. zullen worden meegedeeld, zodat hij de hulp van deze | réception du courrier pour lui permettre de bénéficier de son |
instantie kan inroepen bij de onderhandelingen over een redelijk | assistance dans la négociation d'un plan de paiement raisonnable, |
betalingsplan, financiële steun of begeleidingsmaatregelen. De afnemer | d'aides financières ou de mesures de guidance. Le client peut s'y |
kan binnen vijf kalenderdagen per brief bezwaar maken. | opposer par courrier dans les cinq jours calendrier. |
In de brief wordt ook bepaald dat de leverancier binnen dertig | Il indique également que, dans les trente jours calendrier de la |
kalenderdagen na ontvangst van de brief en bij gebreke van antwoord op | réception du courrier et en cas d'absence de réponse aux formulaires |
de bij de aanmaningsbrief en de verklaring van niet-betaling gevoegde | joints aux courriers de mise en demeure et de déclaration de défaut de |
formulieren, de netbeheerder verzoekt om activering van de | paiement, le fournisseur demande l'activation de la fonction de |
voorafbetalingsfunctie of dat hij zich wendt tot de vrederechter om de | prépaiement au gestionnaire de réseau ou saisit le juge de paix pour |
ontbinding van het leveringscontract te vorderen. De leverancier stelt | |
de afnemer tevens in kennis van zijn recht om te weigeren de | demander la résiliation du contrat de fourniture. Le fournisseur |
voorafbetaling te activeren en van de gevolgen van een eventueel | informe également le client de son droit de refuser l'activation du |
verstekvonnis. Deze termijn wordt op verzoek van het O.C.M.W. met | prépaiement et des conséquences d'un éventuel jugement par défaut. Ce |
maximaal dertig kalenderdagen verlengd, terwijl een | délai est allongé de maximum trente jours calendrier à la demande du |
sociaal-budgettaire analyse wordt uitgevoerd, een beslissing over | C.P.A.S., le temps de l'analyse sociobudgétaire, d'une éventuelle |
financiële bijstand wordt genomen en met de leverancier over een | prise de décision concernant une aide financière et de la négociation |
redelijk betalingsplan wordt onderhandeld. | d'un plan de paiement raisonnable avec le fournisseur. |
Indien de afnemer en zijn leverancier op elk moment van de procedure | A tout moment de la procédure, en cas de conclusion d'un plan de |
een redelijk betalingsplan overeenkomen, wordt de in geval van | paiement raisonnable entre le client et son fournisseur, la procédure |
niet-betaling toepasselijke procedure of de wanbetalingsprocedure | applicable en cas de non-paiement ou la procédure de défaut de |
opgeschort. | paiement est suspendue. |
De leverancier stelt de afnemer schriftelijk in kennis van het | Le fournisseur communique par écrit au client le plan de paiement |
afgesloten betalingsplan of van eventuele wijzigingen daarvan. | conclu ou toute modification de celui-ci. |
In geval van niet-naleving van de gekozen procedure in het bij de | En cas de non-respect de la procédure choisie dans le formulaire joint |
aanmaningsbrief en verklaring van niet-betaling gevoegde formulier of | aux courriers de mise en demeure et de déclaration de défaut de |
in geval van niet-naleving van het redelijke betalingsplan, verzoekt | paiement ou en cas de non-respect du plan de paiement raisonnable, le |
de leverancier de netbeheerder om activering van de | fournisseur demande l'activation de la fonction de prépaiement au |
voorafbetalingsfunctie of wendt hij zich tot de vrederechter om de | gestionnaire de réseau ou saisit le juge de paix pour demander la |
ontbinding van het leveringscontract te vorderen. De leverancier | résiliation du contrat de fourniture. Le fournisseur informe également |
informeert de afnemer tevens over zijn recht om de activering van de | le client de son droit de refuser l'activation du prépaiement et des |
vooruitbetaling te weigeren en over de gevolgen van een eventueel | conséquences d'un éventuel jugement par défaut. |
verstekvonnis. | |
In het kader van haar jaarverslag bezorgt de CWaPE de Waalse Regering | Dans le cadre de son rapport annuel, la CWaPE communique au |
en het Waalse parlement een verslag over de procedures voor de | Gouvernement et au Parlement wallon un rapport sur les procédures |
vrederechter in geval van wanbetaling. In dit verslag wordt een | menées devant la justice de paix dans le cadre d'un défaut de |
overzicht gegeven van het aantal gevallen, de gemiddelde | paiement. Ce rapport recense le nombre de dossiers, la durée moyenne |
behandelingstijd, de betrokken leveranciers, het resultaat van de | de traitement, les fournisseurs concernés, l'issue des jugements |
betrokken vonnissen en de bedragen van de onbetaalde schulden waarvoor | concernés et les montants de l'impayé pour lequel la procédure a été |
de procedure werd ingeleid. | initiée. |
Overeenkomstig artikel 15/5bis, § 11/3, van de wet van 12 april 1965 | Conformément à l'article 15/5bis, § 11/3, de la loi du 12 avril 1965 |
betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door middel | relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, |
van leidingen heeft de afnemer te allen tijde de mogelijkheid een | le client a la possibilité à tout moment de conclure un nouveau |
nieuw leveringscontract te sluiten. | contrat de fourniture. |
De Regering kan de wijze van toepassing van dit artikel nader bepalen, | Le Gouvernement peut préciser les modalités d'application du présent |
met uitzondering van die bedoeld in lid 8.". | article sauf celles qui sont visées à l'alinéa 8. " |
Art. 4.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 31ter/1, |
Art. 4.Dans le même décret, il est inséré un article 31ter/1 rédigé |
luidend als volgt: | comme suit : |
"Art.31ter/1. § 1. Geen gas mag worden afgesloten zonder toestemming | " Art. 31ter/1. § 1er. Aucune coupure de gaz ne peut être effectuée |
van de vrederechter. | sans l'autorisation du juge de paix. |
De leverancier kan de netbeheerder verzoeken om activering van de | Le fournisseur peut demander l'activation de la fonction de |
voorafbetalingsfunctie in de gevallen bedoeld in artikel 31ter. | prépaiement au gestionnaire de réseau dans les cas prévus à l'article |
Activering van de voorafbetalingsfunctie kan niet worden opgelegd | 31ter. L'activation du prépaiement ne peut être imposée si le client a |
indien de afnemer op gezamenlijk verzoek heeft verzocht de zaak aan de | demandé la saisine du juge de paix par requête conjointe ou s'il a |
vrederechter voor te leggen of indien hij deze activering heeft | refusé cette activation. Dans ce deuxième cas, le fournisseur saisit |
geweigerd. In dit laatste geval wendt de leverancier zich bij | le juge de paix par requête contradictoire. |
verzoekschrift op tegenspraak tot de vrederechter. | Le client protégé est alimenté par son gestionnaire de réseau de |
De beschermde afnemer wordt door zijn distributienetbeheerder | distribution dès que son fournisseur l'a déclaré en défaut de |
bevoorraad zodra zijn leverancier hem tot wanbetaler heeft verklaard. | paiement. Pendant la période hivernale, le gestionnaire de réseau |
Tijdens de winterperiode verleent de netbeheerder steun om de | octroie une aide permettant de maintenir la fourniture de gaz dans |
gasvoorziening in stand te houden van elke woning die als | |
hoofdverblijf wordt bewoond door een beschermde afnemer die zijn | tout logement occupé au titre de résidence principale par un client |
budgetmeter niet meer kan bevoorraden, ongeacht of de vooruitbetaling | protégé qui n'est plus en mesure d'alimenter son compteur à budget, |
op vrijwillige basis of bij beslissing van een vrederechter is | que le prépaiement ait été activé sur base volontaire ou sur décision |
geactiveerd. Onverminderd artikel 31quater, § 2, eerste lid, 2°, wordt | d'un juge de paix. Sans préjudice de l'article 31quater, § 2, alinéa 1er, |
het tijdens de betrokken periode verbruikte gas aan de beschermde | 2°, le gaz consommé au cours de la période visée reste à charge du |
afnemer in rekening gebracht. De Regering stelt de procedure voor de | client protégé. Le Gouvernement précise la procédure d'octroi de cette |
toekenning van deze steun vast. | aide. |
§ 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing wanneer de afsluiting vereist | § 2. Le paragraphe 1er n'est pas applicable lorsque la coupure est |
is op grond van het feit dat de veiligheid van goederen of personen of | requise au motif que la sécurité des biens ou des personnes ou le bon |
de goede werking van het distributienet ernstig wordt bedreigd. | fonctionnement du réseau de distribution est gravement menacé. Le |
Paragraaf 1 is evenmin van toepassing indien de afsluiting nodig is | paragraphe 1er n'est également pas applicable lorsque la coupure |
ten gevolge van de regularisatieprocedure bij een verhuizing of bij | résulte de l'application de la procédure de régularisation prévue dans |
een verbreking van de verzegeling. | le cadre d'un déménagement ou en cas de bris de scellés. |
§ 3. Elke afsluiting die zonder toestemming van de vrederechter op | § 3. Toute coupure effectuée sans l'autorisation du juge de paix sur |
basis van dit artikel wordt uitgevoerd, is het voorwerp van een | la base du présent article fait l'objet d'une mesure d'information par |
voorlichtingsmaatregel per brief, waarin aan de afnemer de precieze redenen worden meegedeeld die de afsluiting rechtvaardigen, evenals de duur ervan. Een kopie van de brief wordt aan het CWaPE toegezonden. § 4. Het feit dat een gezin de vooruitbetaling niet vrijwillig activeert, doet geen afbreuk aan de toekenning van steun uit hoofde van een andere wetgeving." Art. 5.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 31ter/2, luidend als volgt: "Art. 31ter/2. Onverminderd artikel 31ter/1 mag een afnemer niet |
courrier, mentionnant au client les raisons précises qui ont justifié cette coupure, ainsi que la durée de celle-ci. Une copie de la lettre est adressée à la CWaPE. § 4. Le fait qu'un ménage ne procède pas à l'activation volontaire du prépaiement ne porte pas préjudice à l'octroi d'une aide prévue dans le cadre d'une autre législation. " Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 31ter/2 rédigé comme suit : " Art. 31ter/2. Sans préjudice de l'article 31ter/1, la coupure d'un client ne peut intervenir durant la période hivernale, période durant laquelle la fourniture à charge du client est assurée par le |
worden afgesloten tijdens de winterperiode, waarin de levering aan de | gestionnaire de réseau de distribution. Cette interdiction de coupure |
afnemer door de distributienetbeheerder wordt verricht. Dit verbod op | d'un client concerne les demandes de coupure sur autorisation du juge |
afsluiting van een afnemer betreft verzoeken om afsluiting met | |
toestemming van de vrederechter en verzoeken om afsluiting van een | de paix et les demandes de coupure d'un point de prélèvement pour |
afnamepunt waarvan het contract tijdens de winterperiode afloopt. | lequel le contrat arrive à terme durant la période hivernale. Lorsque |
Wanneer de reden voor het verzoek tot afsluiting van een afnamepunt | le motif de la demande de coupure d'un point de prélèvement est |
het verstrijken van het contract tijdens de winterperiode is, wordt | l'échéance du contrat durant la période hivernale, la demande de |
het verzoek tot afsluiting uitgevoerd aan het einde van de | coupure est exécutée à l'expiration de la période hivernale, sauf si |
winterperiode, tenzij de consument een nieuw leveringscontract voor | le consommateur dispose d'un nouveau contrat de fourniture portant sur |
het betrokken afnamepunt heeft." | le point de prélèvement concerné. » |
Art. 6.In artikel 32, § 1, 3°, van hetzelfde decreet wordt c) |
Art. 6.Dans l'article 32, § 1er, 3°, du même décret, le c) est |
vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"c) zorgen voor de activering van de voorafbetalingsfunctie | " c) assurer l'activation de la fonction de prépaiement conformément à |
overeenkomstig artikel 31ter. De Regering bepaalt het tijdschema en de | l'article 31ter. Le Gouvernement arrête le délai et les modalités |
modaliteiten voor de activering en deactivering, op vrijwillige basis | d'activation et de désactivation, sur base volontaire et sur base |
en op basis van een rechterlijke beslissing, door de netbeheerder. | d'une décision de justice, par le gestionnaire de réseau. Si le |
Indien de distributienetbeheerder de door de Regering vastgestelde | gestionnaire de réseau de distribution dépasse, pour des raisons qui |
activeringstermijn overschrijdt om redenen waarvoor hij | lui sont imputables, le délai d'activation établi par le Gouvernement, |
verantwoordelijk is, is hij aan de leverancier die het verzoek tot | il est redevable au fournisseur qui a introduit la demande |
activering van de vooruitbetalingsfunctie heeft ingediend, een | d'activation de la fonction de prépaiement d'une intervention |
forfaitaire tegemoetkoming verschuldigd waarvan de berekeningswijze | forfaitaire dont la méthode de calcul du montant est fixée par le |
door de Regering wordt vastgesteld na raadpleging van de CWaPE. | Gouvernement après avis de la CWaPE; ". |
Art. 7.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 7.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 6 oktober 2022. | Donné à Namur, le 6 octobre 2022. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Eoe DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, | la Recherche et de l'Innovation, |
Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", | du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de |
en de Vaardigheidscentra, | l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité |
Mobiliteit en Infrastructuren, | et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | |
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, | Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des |
Sociale Actie | femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, | Simplification administrative, |
belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, | en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2022-2023. | (1) Session 2022-2023. |
Stukken van het Waals Parlement, 975 (2021-2022) Nrs. 1 tot 5. | Documents du Parlement wallon, 975 (2021-2022) Nos 1 à 5 |
Volledig verslag, openbare vergadering van 5 oktober 2022. | Compte rendu intégral, séance plénière du 5 octobre 2022 |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |