Decreet tot wijziging van Hoofdstuk II van Titel III van Boek II van Deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de lijkbezorging | Décret modifiant le Chapitre II du Titre III du Livre II de la première partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatif aux funérailles et sépultures |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 6 MAART 2009. - Decreet tot wijziging van Hoofdstuk II van Titel III van Boek II van Deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de lijkbezorging (1) | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 6 MARS 2009. - Décret modifiant le Chapitre II du Titre III du Livre II de la première partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatif aux funérailles et sépultures (1) |
Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Het is van toepassing in het Franse taalgebied. | Il s'applique à la région de langue française. |
Art. 2.De inhoudstafel van Hoofdstuk II van Titel III van Boek II van |
Art. 2.La table des matières du Chapitre II du Titre III du Livre II |
Deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | |
decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de lijkbezorging | de la première partie du Code de la démocratie locale et de la |
wordt als volgt opgesteld : | décentralisation est rédigée comme suit : |
HOOFDSTUK II. - Begraafplaatsen en lijkbezorging | CHAPITRE II. - Funérailles et sépultures |
Afdeling 1. - Begripsomschrijvingen | Section 1re. - Définitions |
Afdeling 2. - Begraafplaatsen | Section 2. - Lieux de sépultures |
Onderafdeling 1. - Begraafplaatsen en crematoria | Sous-section 1re. - Les cimetières et établissements crématoires |
Onderafdeling 2. - Concessies | Sous-section 2. - Les concessions |
Afdeling 3. - Begraafplaatsen, wijzen van lijkbezorging, | Section 3. - Funérailles, modes de sépultures et rites funéraires |
begrafenisceremioneel Onderafdeling 1. - Kisting en vervoer van lijken | Sous-section 1re. - Mise en bière et transport des dépouilles mortelles |
Onderafdeling 2. - Begraving | Sous-section 2. - Inhumations |
Onderafdeling 3. - Crematie | Sous-section 3. - La crémation |
Onderafdeling 4. - Graftekens | Sous-section 4. - Signes indicatifs de sépulture |
Afdeling 4. - Slotbepalingen | Section 4. - Dispositions finales |
Art. 3.Hoofdstuk II van Titel III van Boek II van Deel I van het |
Art. 3.Le Chapitre II du Titre III du Livre II de la première partie |
Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie wordt | du Code de la démocratie locale et de la décentralisation est remplacé |
vervangen als volgt : | par le texte suivant : |
"HOOFDSTUK II. - Begraafplaatsen en lijkbezorging | "CHAPITRE II. - Funérailles et sépultures |
Afdeling 1. - Begripsomschrijving | Section 1re. - Définitions |
Art. L1232-1. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : | Art. L1232-1. Pour l'application du présent décret, l'on entend par : |
1° begraving : plaatsing in een al dan niet geconcedeerde grond van | 1° inhumation : placement en terrain concédé ou non-concédé d'un |
een doodskist die het stoffelijk overschot bevat, of van een asurn | cercueil contenant les restes mortels ou d'urne cinéraire soit dans la |
ofwel in de aarde, ofwel in een grafkelder of in een columbariumcel; | terre soit dans un caveau soit dans une cellule de columbarium; |
2° crematie : handeling om de lijken in de as te leggen in een | 2° crémation : action de réduire en cendres les dépouilles mortelles |
crematorium; | dans un établissement crématoire; |
3° traditionele begraafplaats : plaats beheerd door een openbare | 3° cimetière traditionnel : lieu géré par un gestionnaire public dans |
beheerder met tot doel elke wijze van lijkbezorging bedoeld in dit | le but d'accueillir tous les modes de sépulture prévus par le présent |
decreet op te nemen; | décret; |
4° asbegraafplaats : plaats beheerd door een openbare beheerder en | 4° cimetière cinéraire : lieu géré par un gestionnaire public et |
bestemd voor de verstrooiing van as en voor de inhumatie van urnen; | réservé à la dispersion des cendres et à l'inhumation des urnes; |
5° intergemeentelijke begraafplaats : traditionele of asbegraafplaats | 5° cimetière intercommunal : cimetière traditionnel ou cinéraire |
die voor verschillende gemeenten gemeen is; | commun à plusieurs communes; |
6° opgraving : wegname van een doodskist of van een asurn uit de | 6° exhumation : retrait d'un cercueil ou d'une urne cinéraire de sa |
begraafplaats; | sépulture; |
7° graf : plaats waar het stoffelijk overschot ligt voor de duur | 7° sépulture : emplacement où repose la dépouille mortelle pour la |
bepaald bij of krachtens dit decreet; | durée prévue par ou en vertu du présent décret; |
8° wijze van lijkbezorging : wijze waarop het stoffelijk overschot | 8° mode de sépulture : manière dont la dépouille mortelle est détruite |
vernietigd wordt, met name door natuurlijke ontbinding of crematie; | notamment par décomposition naturelle ou crémation; |
9° belanghebbende : de houder van de concessie, zijn erfgenamen of | 9° personne intéressée : le titulaire de la concession, ses héritiers |
begunstigden maar ook elke niet-verwante persoon, administraties, | ou bénéficiaires mais aussi toute personne non apparentée, |
verenigingen betrokken bij een monument dat een historische of | administrations, associations concernées par un monument ayant une |
artistieke waarde heeft; | valeur historique ou artistique; |
10° persoon bevoegd om tot de begrafenis over te gaan : | 10° personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles : personne |
persoon die via testament door de overledene aangewezen is, of, | désignée par le défunt par voie de testament ou, à défaut, un de ses |
zoniet, één van zijn erfgenamen of rechthebbenden of, zoniet, de | héritiers ou ayants droit ou, à défaut, la personne qui durant la |
persoon die gedurende de laatste periode van het leven van de | dernière période de la vie du défunt a entretenu avec celui-ci les |
overledene met hem nauwe en frequente affectiebanden heeft onderhouden | liens d'affection les plus étroits et fréquents de sorte qu'elle |
zodat hij zijn laatste wil wat betreft zijn wijze van lijkbezorging heeft kunnen kennen; | puisse connaître ses dernières volontés quant à son mode de sépulture; |
11° doodsbeenderhuisje; gesloten geheugensmonument gelegen in de | 11° ossuaire : monument mémoriel fermé, situé dans le cimetière, où |
begraafplaats waar de beenderen of as van de overledenen worden | sont rassemblés les ossements ou cendres des défunts après qu'il ait |
verzameld nadat hun graf beëindigd is; | été mis fin à leur sépulture; |
12° herschikking : handeling om een openbare bestemming opnieuw te | 12° réaffectation : action de donner à nouveau une affectation |
geven; | publique; |
13° grafkelder : bouwwerk bestemd om één of meer doodskisten of één of | 13° caveau : ouvrage destiné à contenir un ou plusieurs cercueils, une |
meer asurnen te bevatten; | ou plusieurs urnes cinéraires; |
14° naaste familieleden : echtgenoot, wettelijke samenwonende, bloed- | 14° proches : conjoint, cohabitant légal, parents, alliés ou amis; |
en aanverwanten of vrienden; | |
15° thanatopraxie : hygiënische zorgen en opmaak van een overledene | 15° thanatopraxie : soins d'hygiène et de présentation d'un défunt peu |
kort na zijn overlijden om diens lichaam en gezicht een natuurlijker | de temps après son décès en vue de donner au corps et au visage un |
uitzicht te geven in afwachting van de kisting; | aspect plus naturel dans l'attente de la mise en bière; |
16° behoeftige : persoon die onbemiddeld is of die onvoldoende | 16° indigent : personne sans ressources ou disposant de ressources |
middelen heeft om zijn elementaire behoeften te dekken overeenkomstig | insuffisantes pour couvrir ses besoins élémentaires en référence à la |
de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke | loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; |
integratie; 17° openbare beheerder : een gemeente, een autonoom gemeentebedrijf of | 17° gestionnaire public : une commune, une régie communale autonome ou |
een intercommunale; | une intercommunale; |
18° verwaarlozing : onderhoudsverzuim van een graf dat doorlopend | 18° état d'abandon : défaut d'entretien d'une sépulture, qui de façon |
onzindelijk, door plantengroei overwoekerd, vervallen, ingestort of | permanente est malpropre, envahie par la végétation, délabrée, |
bouwvallig is of dat niet voorzien is van de graftekens vereist in het | effondrée, en ruine ou dépourvue des signes indicatifs de sépulture |
reglement goedgekeurd door de openbare beheerder. | exigés par le règlement adopté par le gestionnaire public. |
Afdeling 2. - Begraafplaatsen | Section 2. - Lieux de sépulture |
Onderafdeling 1. - Gemeentelijke of intergemeentelijke begraafplaatsen en crematoria Art. L1232-2. § 1. Elke gemeente beschikt over minstens een traditionele begraafplaats. Verschillende gemeenten kunnen zich evenwel verenigen om een intergemeentelijke begraafplaats te delen. Er kan een asbegraafplaats opgericht worden. Enkel een openbare beheerder kan een crematorium rechtstreeks of in het kader van een openbaar-privaat partnerschap oprichten, uitbaten en beheren. Elke openbare beheerder houdt een register van de begraafplaatsen waarin alle verrichtingen bepaald bij of krachtens dit decreet worden opgenomen. De Regering bepaalt het model en de inhoud van het register van de begraafplaatsen. § 2. De openbare beheerder behoudt de controle inzake oprichting, | Sous-section 1re. - Les cimetières et établissements crématoires communaux ou intercommunaux Art. L1232-2. § 1er. Chaque commune dispose d'un cimetière traditionnel au moins. Toutefois, plusieurs communes peuvent s'associer pour disposer d'un cimetière intercommunal. Il peut être créé un cimetière cinéraire. Seul un gestionnaire public peut créer, exploiter et gérer, directement ou dans le cadre d'un partenariat public-privé, un établissement crématoire. Chaque gestionnaire public tient un registre des cimetières dans lequel sont inscrites toutes les opérations prévues par ou en vertu du présent décret. Le Gouvernement fixe le modèle et arrête le contenu du registre des cimetières. § 2. Le gestionnaire public garde le contrôle en matière de création, |
uitbating en beheer van de crematoria ongeacht de gebruikte wijze van | d'exploitation et de gestion des établissements crématoires quel que |
contractueel of institutioneel partnerschap. In dit laatste geval | soit le mode de partenariat contractuel ou institutionnel utilisé. |
beschikt de openbare beheerder over het voorzitterschap en over de | Dans ce dernier cas, le gestionnaire public dispose de la présidence |
meerderheid van de mandaten binnen de beheersorganen, aangezien | et de la majorité des mandats au sein des organes de gestion, ceux-ci |
laatstgenoemden slechts kunnen beraadslagen als de openbare | ne pouvant délibérer que si, parmi les mandataires présents, les |
vertegenwoordigers onder de aanwezige mandatarissen in de meerderheid zijn. § 3. Elk crematorium beschikt over een perceel voor de inhumatie van de asurnen, over een asweide en over een columbarium. Elke traditionele begraafplaats beschikt over een perceel voor de begraving van de asurnen, over een asweide en over een doodsbeenderhuisje. De openbare beheerder zorgt voor hun onderhoud. Alleen een openbare beheerder wordt ertoe gemachtigd om een columbarium dat een openbare infrastructuur vormt, te vestigen en te beheren. | représentants publics sont majoritaires. § 3. Tout établissement crématoire dispose d'une parcelle d'inhumation des urnes cinéraires, d'une parcelle de dispersion et d'un columbarium. Tout cimetière traditionnel dispose d'une parcelle d'inhumation des urnes cinéraires, d'une parcelle de dispersion, d'un columbarium et d'un ossuaire. Le gestionnaire public veille à leur entretien. Seul un gestionnaire public est habilité à implanter et gérer un columbarium, lequel constitue une infrastructure publique. |
§ 4. De openbare beheerder legt een stille kinderweide voor tussen de | § 4. Le gestionnaire public aménage une parcelle des étoiles pour les |
106e en de 180e dag van de zwangerschap doodgeboren foetussen en voor | foetus nés sans vie entre le 106e et 180e jour de grossesse et les |
kinderen. Hij kan eveneens een perceel inrichten voor het naleven van | enfants. Il peut également aménager une parcelle permettant le respect |
het ceremonieel van begrafenissen en lijkvorming van de erkende | des rites de funérailles et de sépultures des cultes reconnus. Ces |
erediensten. Die percelen worden in de begraafplaats opgenomen; er is | parcelles sont intégrées dans le cimetière; aucune séparation physique |
geen fysische scheiding mogelijk tussen laatstgenoemden en de rest van | ne peut exister entre celles-ci et le restant du cimetière. |
de begraafplaats. | |
Elke begraving of crematie geschiedt met inachtneming van de | Toute inhumation ou toute crémation se fait dans le respect des |
bepalingen van dit decreet. | dispositions du présent décret. |
§ 5. Behalve toekenning van een concessie is de inhumatie, het | § 5. Sauf octroi d'une concession, l'inhumation, la dispersion des |
verstrooien van as en het plaatsen in columbarium kosteloos voor de | cendres et la mise en columbarium est gratuite pour les indigents, les |
behoeftigen, voor de personen opgenomen in het bevolkingsregister, het | personnes inscrites dans le registre de la population, le registre des |
vreemdelingenregister of het wachtregister van de gemeente. | étrangers ou le registre d'attente de la commune. |
Art. L1232-3. De oprichting of de uitbreiding van een traditionele | Art. L1232-3. - La création ou l'extension d'un cimetière traditionnel |
begraafplaats of een asbegraafplaats wordt bij beslissing van de | ou cinéraire est proposée par décision du conseil communal ou de |
gemeenteraad of van het bevoegde orgaan van het autonome | |
gemeentebedrijf of van het bevoegde orgaan van de intercommunale | l'organe compétent de la régie communale autonome ou de l'organe |
voorgesteld aan de provinciegouverneur. Het dossier omvat een | compétent de l'intercommunale au gouverneur de la province. Le dossier |
liggingsplan, een intern plan van aanleg alsmede een ontwerp van reglement. Als de oprichting of de uitbreiding van een traditionele begraafplaats gepaard gaat met een herbestemming van de oude begraafplaats, bezorgt de gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of het bevoegde orgaan van de intercommunale ook een herbestemmingsplan ervan. De beslissing van de provinciegouverneur wordt gegrond op de adviezen van de organen die de Waalse Regering aanwijst. Onder de aangewezen organen wijst de Waalse Regering degene aan waarvan het vereiste advies eensluidend moet zijn. Voor het vestigen van een crematorium gelden dezelfde voorwaarden. De Regering bepaalt de criteria voor de oprichting en de uitbating van de crematoria. Ze organiseert de controle op de naleving van deze criteria. Art. L1232-4. De begraafplaatsen en de crematoria worden zo omheind dat de doorgang en het zicht voor zover mogelijk belemmerd worden. | comprend un plan de situation, un plan d'aménagement interne ainsi qu'un projet de règlement. Dans le cas où la création ou l'extension est accompagnée d'une réaffectation de l'ancien cimetière, le conseil communal ou l'organe compétent de la régie communale autonome ou l'organe compétent de l'intercommunale fournit également un plan de réaffectation de celui-ci. La décision du gouverneur de province s'appuie sur les avis des organes que le Gouvernement wallon désigne. Parmi les organes désignés, le Gouvernement wallon indique ceux dont l'avis requis est conforme. La création d'un établissement crématoire est soumise aux mêmes conditions. Le Gouvernement fixe les critères de création et d'exploitation des établissements crématoires. Il organise le contrôle du respect de ces critères. Art. L1232-4. Les cimetières et établissements crématoires sont clôturés de manière à faire obstacle, dans la mesure du possible, au passage et aux vues. |
Art. L1232-5. Gemeentelijke begraafplaatsen en crematoria vallen onder | Art. L1232-5. Les cimetières et établissements crématoires communaux |
het gezag, de ordehandhaving en het toezicht van de gemeenteoverheden, | sont soumis à l'autorité, à la police et à la surveillance des |
die erop toeziet dat er geen wanorde heerst, dat er geen handelingen | autorités communales, qui veillent à ce qu'aucun désordre ni acte |
in strijd met de eerbied voor de doden worden verricht en dat er geen | contraire au respect dû à la mémoire des morts ne s'y commettent et à |
opgraving plaatsheeft zonder verlof van de burgemeester, | ce qu'aucune exhumation n'ait lieu sans l'autorisation du bourgmestre, |
overeenkomstig artikel 133, tweede lid, van de Nieuwe Gemeentewet. | conformément à l'article 133, alinéa 2, de la nouvelle loi communale. |
Op de intergemeentelijke begraafplaatsen en in de intergemeentelijke | Dans les cimetières et établissements crématoires intercommunaux, les |
crematoria worden de in het eerste lid bedoelde bevoegdheden | compétences visées à l'alinéa 1er sont exercées par les autorités de |
uitgeoefend door de overheid van de gemeente waar de begraafplaats of | la commune sur le territoire de laquelle le cimetière ou |
het crematorium ligt. | l'établissement crématoire est établi. |
Art. L1232-6. § 1. Wanneer nieuwe voor begraving bestemde ruimten | Art. L1232-6. § 1er. Lorsque de nouveaux emplacements destinés aux |
aangelegd zijn, bepaalt de gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het | inhumations ont été aménagés, le conseil communal ou l'organe |
autonoom gemeentebedrijf of van de intercommunale de datum vanaf welke | compétent de la régie communale autonome ou de l'intercommunale fixe |
de begraving en verstrooiingen in de oude begraafplaatsen gestopt zullen worden. Deze worden in de staat gelaten waarin zij zich bevinden; gedurende ten minste vijf jaar mag er generlei gebruik van worden gemaakt. De beslissing tot staking van begravingen en verstrooiingen wordt bij de ingang van de begraafplaats tot zijn uiteindelijke sluiting aangeplakt. § 2. Bij het verstrijken van de in § 1 bepaalde termijn beslist de gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale een herbestemming te geven aan de gronden van de oude begraafplaatsen. Dat besluit wordt onderworpen aan de | la date à partir de laquelle cesseront les inhumations et dispersions dans les anciens cimetières. Ceux-ci restent dans l'état où ils se trouvent sans qu'il puisse en être fait un usage quelconque pendant cinq ans au moins. La décision de cessation des inhumations et dispersions est affichée à l'entrée du cimetière jusque sa fermeture définitive. § 2. A l'expiration du délai fixé au § 1er, le conseil communal ou l'organe compétent de la régie communale autonome ou de l'intercommunale prend une délibération décidant la réaffectation des terrains des anciens cimetières. Cette délibération est soumise aux |
bepalingen van artikel L1232-3. | dispositions de l'article L1232-3. |
§ 3. Wanneer er geen beslissing is die bepaalt vanaf welke datum niet | § 3. A défaut de décision fixant une date de cessation des |
langer meer begraven wordt, kan de gemeenteraad of het bevoegde orgaan | inhumations, le conseil communal ou l'organe compétent de la régie |
van het autonoom gemeentebedrijf of van de intercommunale eveneens | communale autonome ou de l'intercommunale peut également décider la |
beslissen een herbestemming te geven aan een oude begraafplaats als er | |
ten minste vijf jaar zijn verlopen na de laatste begraving op deze | réaffectation d'un ancien cimetière s'il s'est écoulé cinq ans au |
begraafplaats, waarbij de inschrijving in het begraafplaatsregister | moins depuis la dernière inhumation dans celui-ci, l'inscription au |
als bewijs geldt. | registre du cimetière faisant foi. |
In dit geval kan het besluit van de gemeenteraad of de beslissing van | Dans ce cas, la délibération du conseil communal ou la décision de |
het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de | l'organe compétent de la régie communale autonome ou de |
intercommunale om een herbestemming te geven aan de begraafplaats, | l'intercommunale ordonnant la réaffectation du cimetière ne peut |
eerst in werking treden een jaar nadat het besluit of de beslissing is | sortir ses effets qu'un an après qu'elle a été prise et pour autant |
genomen en voor zover een afschrift ervan gedurende een jaar bij de | qu'une copie de la délibération ou de la décision a été affichée |
ingang van de begraafplaats is aangeplakt. | pendant un an à l'entrée du cimetière. |
De bepalingen van § 2 zijn eveneens van toepassing. | Les dispositions du § 2 sont également d'application. |
Onderafdeling 2. - Concessies | Sous-section 2. - Les concessions |
Art. L1232-7. De gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome | Art. L1232-7. Le conseil communal ou l'organe compétent de la régie |
gemeentebedrijf of van de intercommunale kan concessies toekennen in | communale autonome ou de l'intercommunale peut accorder des |
de traditionele begraafplaatsen of in de asbegraafplaatsen. De | concessions dans les cimetières traditionnels ou cinéraires. Les |
concessies kunnen betrekking hebben op : | concessions peuvent porter sur : |
1° een perceel in volle grond; | 1° une parcelle en pleine terre; |
2° een perceel met grafkelder; | 2° une parcelle avec caveau; |
3° een bestaand graf waarvan de concessie verstreken is of waarvan de | 3° une sépulture existante dont la concession a expiré ou dont l'état |
verwaarlozing vastgesteld is overeenkomstig artikel L1232-12; | d'abandon a été constaté conformément à l'article L1232-12; |
4° een columbariumcel. | 4° une cellule de columbarium. |
De concessies zijn onoverdraagbaar. | Les concessions sont incessibles. |
Wanneer het gaat om een gemeentelijke begraafplaats, kan de | |
gemeenteraad die bevoegdheid aan het gemeentecollege opdragen. | Dans le cas d'un cimetière communal, le conseil communal peut déléguer |
De titularis van de concessie kan tijdens zijn leven of bij | ce pouvoir au collège communal. |
schriftelijke of testamentaire beschikkingen de lijst van de | Le titulaire de la concession peut dresser et modifier, de son vivant |
begunstigden van de concessie opmaken en wijzigen. Deze lijst wordt | ou par dispositions écrites ou testamentaires, la liste des |
overgemaakt aan het gemeentebestuur om in het register van de begraafplaatsen te worden opgenomen. Na het overlijden van de titularis van de concessie kunnen de begunstigden in onderlinge overeenstemming de bestemming van de niet-aangeduide plaatsen of van de aangeduide plaatsen die vrij zijn geworden, bepalen. Bij gebrek aan overeenstemming kunnen de rechthebbenden van de titularis van de concessie de bestemming van de niet-aangeduide plaatsen of van de aangeduide plaatsen die vrij zijn gekomen, bepalen. De rechthebbenden van de overledenen die in het geconcedeerde graf rusten, kunnen het stoffelijk overschot van verschillende lijken die sinds meer dan dertig jaar begraven zijn, in eenzelfde doodskist laten verzamelen. Ze kunnen ook as die sinds meer dan tien jaar begraven is, laten verzamelen. In beide gevallen wordt de toestemming van de burgemeester vereist en wordt ze in het register van de begraafplaatsen overgeschreven. Bij gebrek aan lijst van de begunstigden van de concessie mag éénzelfde concessie slechts dienen voor de titularis, zijn echtgenoot, zijn wettelijke samenwonende, zijn bloed- of aanverwanten tot de vierde graad. Eenzelfde concessie mag slechts dienen voor de leden van een of meer religieuze gemeenschappen, evenals voor de personen die daartoe ieder hun wil te kennen geven bij de gemeentelijke overheid. Wanneer iemand overlijdt terwijl hij op dat ogenblik een feitelijk gezin vormde, kan de overlevende een concessie aanvragen. De concessieaanvraag mag worden ingediend ten behoeve van derden. | bénéficiaires de la concession. Cette liste est communiquée à l'administration communale pour figurer au registre des cimetières. Après le décès du titulaire de la concession, les bénéficiaires peuvent de commun accord décider de l'affectation des places non désignées ou des places désignées devenues libres. A défaut d'accord, les ayants droit du titulaire de la concession peuvent décider de l'affectation des places non désignées ou des places désignées devenues libres. Les ayants droit des défunts reposant dans la sépulture concédée peuvent faire rassembler dans un même cercueil les restes de plusieurs corps inhumés depuis plus de trente ans. Ils peuvent également faire rassembler les cendres inhumées depuis plus de dix ans. Dans ces deux cas, l'autorisation du bourgmestre est requise et transcrite au registre des cimetières. A défaut de liste des bénéficiaires de la concession, une même concession ne peut servir qu'à son titulaire, son conjoint, son cohabitant légal, ses parents ou alliés jusqu'au 4e degré. Une même concession peut servir aux membres d'une ou de plusieurs communautés religieuses ou aux personnes qui en expriment chacune leur volonté auprès de l'autorité communale. Pour les personnes qui au moment du décès de l'une d'elles constituaient un ménage de fait, une concession peut être demandée par le survivant. La demande de concession peut être introduite au bénéfice de tiers. |
Art. L1232-8. § 1. De concessies worden voor minstens tien jaar en | Art. L1232-8. § 1er. Les concessions sont accordées pour une durée |
voor hoogstens dertig jaar verleend. | minimum de dix ans et pour une durée maximum de trente ans. |
§ 2. Minstens één jaar vóór het einde van de concessie of van de | § 2. Au moins un an avant le terme de la concession ou de son |
verlenging ervan, maakt de burgemeester of zijn gemachtigde of het | renouvellement, le bourgmestre ou son délégué ou l'organe compétent de |
bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale een akte op waarbij erop gewezen wordt dat hem voor de datum die hij bepaalt een aanvraag om hernieuwing moet worden gericht. Een afschrift van de akte wordt toegezonden aan de titularis van de concessie of, als hij overleden is, aan zijn erfgenamen of rechthebbenden. Een afschrift van de akte blijft minstens een jaar lang bij het graf en aan de ingang van de begraafplaats aangeplakt. § 3. Op aanvraag van enige belanghebbende die erom verzoekt vóór de bepaalde tijd verstreken is, kunnen opeenvolgende hernieuwingen worden toegestaan. De hernieuwingen kunnen enkel geweigerd worden indien de belanghebbende onvoldoende financiële waarborgen voor het onderhoud van de concessie kan voorleggen of als de verwaarlozing vastgesteld is | la régie communale autonome ou de l'intercommunale dresse un acte rappelant qu'une demande de renouvellement doit lui être adressée avant la date qu'il fixe. Une copie de l'acte est envoyée au titulaire de la concession ou, s'il est décédé, à ses héritiers ou ayants droit. Une copie de l'acte est affichée pendant un an au moins sur le lieu de sépulture et à l'entrée du cimetière. § 3. Sur demande introduite par toute personne intéressée avant l'expiration de la période fixée, des renouvellements successifs peuvent être accordés. Les renouvellements ne peuvent être refusés que si la personne intéressée n'est pas à même de présenter les garanties financières suffisantes pour l'entretien de la concession ou si l'état d'abandon a |
overeenkomstig artikel L1232-12 op het moment van de | été constaté conformément à l'article L1232-12 au moment de la demande |
hernieuwingsaanvraag. | de renouvellement. |
De regering kan verenigingen met rechtspersoonlijkheid, opgericht met | Le Gouvernement peut reconnaître des associations dotées de la |
het doel de financiële waarborgen voor te leggen, erkennen en kan | personnalité juridique, créées dans le but de présenter les garanties |
regels met betrekking tot die waarborgen vaststellen. | financières, et il peut fixer des règles à ces garanties. |
Geen hernieuwing mag voor langere tijd dan de oorspronkelijke | Aucun renouvellement ne peut dépasser la durée de la concession |
concessie worden toegestaan. | initiale. |
§ 4. Op aanvraag van enige belanghebbende die erom verzoekt vóór de | § 4. Sur demande introduite par toute personne intéressée avant |
bepaalde tijd verstreken is, begint een nieuwe periode met dezelfde | l'expiration de la période fixée, une nouvelle période de même durée |
duur te lopen vanaf elke nieuwe begraving in de concessie. Ingeval er | prend cours à partir de chaque nouvelle inhumation dans la concession. |
geen hernieuwing wordt aangevraagd tussen de datum van de laatste | Au cas où aucun renouvellement n'est demandé entre la date de la |
bijzetting in de concessie en het verstrijken van de periode waarvoor | dernière inhumation dans la concession et l'expiration de la période |
deze werd verleend, blijft het graf bestaan gedurende een termijn van | pour laquelle celle-ci a été consentie, la sépulture est maintenue |
vijf jaar die begint te lopen op de datum van het overlijden, indien | pendant un délai de cinq ans prenant cours à la date du décès si |
dit overlijden zich minder dan vijf jaar vóór het verstrijken van de | celui-ci est intervenu moins de cinq ans avant la date d'expiration de |
concessie heeft voorgedaan. | la concession. |
Art. L1232-9. De gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome | Art. L1232-9. Le conseil communal ou l'organe compétent de la régie |
gemeentebedrijf of van de intercommunale bepaalt het tarief en de | communale autonome ou de l'intercommunale fixe le tarif et les |
voorwaarden voor de toekenning van de concessies en hun hernieuwing. | conditions d'octroi des concessions et de leur renouvellement. |
In de gevallen bedoeld in artikel L1232-8, § 3, eerste lid en § 4, | Dans les cas visés à l'article L1232-8, § 3, alinéa 1er, et § 4, la |
wordt de retributie, die door de openbare beheerder gevorderd kan | rétribution qui peut être exigée par le gestionnaire public est |
worden, proportioneel berekend op het aantal jaren dat de vervaldatum | calculée au prorata du nombre d'années qui excède la date d'expiration |
van de vorige periode overschrijdt. | de la période précédente. |
Art. L1232-10. De altijddurende concessie die vóór de inwerkingtreding | Art. L1232-10. Les concessions à perpétuité accordées avant l'entrée |
van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging | en vigueur de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et |
verleend worden, vervallen op 31 december 2010 en komen aan de | sépultures arrivent à échéance le 31 décembre 2010 et reviennent à la |
gemeente toe, die daarover opnieuw kan beschikken, behalve | commune qui peut à nouveau en disposer, sauf demande de renouvellement |
hernieuwingsaanvraag overeenkomstig artikel L1232-8 en onverminderd de | conformément à l'article L1232-8 et sans préjudice de l'application de |
toepassing van artikel L1232-12. | l'article L1232-12. |
De hernieuwingen geschieden kosteloos. | Les renouvellements s'opèrent gratuitement. |
Art. Art. L1232-11. Wanneer toepassing wordt gemaakt van artikel | Art. L1232-11. Lorsqu'il est fait application de l'article L1232-6, |
L1232-6, wordt een perceel van dezelfde grootte als het geconcedeerde | une parcelle de même superficie que celle qui était concédée est |
op de nieuwe begraafplaats voorbehouden als enige belanghebbende | réservée dans le nouveau cimetière, sur demande introduite par toute |
daartoe een aanvraag indient voor de datum bedoeld in het eerste lid | personne intéressée avant la date visée à l'alinéa 1er dudit article. |
van dat artikel. De gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome | Le conseil communal ou l'organe compétent de la régie communale |
gemeentebedrijf of van de intercommunale bepaalt de voorwaarden voor | autonome ou de l'intercommunale arrête les conditions auxquelles est |
de overdracht. | subordonné le transfert. |
Art. L1232-12. Het onderhoud van de graven op geconcedeerde grond | Art. L1232-12. L'entretien des sépultures sur terrain concédé incombe |
behoort tot elke belanghebbende bedoeld in artikel L1232-1, 9°. | à toute personne intéressée visée à l'article L1232-1, 9°. |
De verwaarlozing wordt geconstateerd in een akte van de burgemeester | L'état d'abandon est constaté par un acte du bourgmestre ou de son |
of zijn gemachtigde, of van het bevoegde orgaan van het autonome | délégué, ou de l'organe compétent de la régie communale autonome ou de |
gemeentebedrijf of van de intercommunale. Een afschrift van de akte | l'intercommunale. Une copie de l'acte est affichée pendant un an sur |
blijft een jaar lang bij het graf en aan de ingang van de | le lieu de sépulture et à l'entrée du cimetière. |
begraafplaats aangeplakt. | |
Bij niet-herstelling bij het verstrijken van die termijn komt het graf | A défaut de remise en état à l'expiration de ce délai, la sépulture |
aan de openbare beheerder toe die daarover opnieuw kan beschikken. | revient au gestionnaire public qui peut à nouveau en disposer. |
Afdeling 3. - Begraafplaatsen, wijzen van lijkbezorging en | Section 3. - Funérailles, modes de sépulture et rites funéraires |
begrafenisceremonieel Onderafdeling 1. - Kisting en vervoer van lijken | Sous-section 1re. - Mise en bière et transport des dépouilles mortelles |
Art. L1232-13. De lijken worden in een doodskist geplaatst. | Art. L1232-13. Les dépouilles mortelles sont placées dans un cercueil. |
Een balseming, voorafgaandelijk aan de kisting, kan in de door de | Un embaumement préalable à la mise en bière peut être autorisé dans |
Regering bepaalde gevallen toegelaten worden. | les cas déterminés par le Gouvernement. |
In geval van thanatopraxie garanderen de thanatochemische stoffen de | En cas de thanatopraxie, les substances thanachimiques utilisées |
lijkrotting van het stoffelijk overschot binnen tien jaar na het | garantissent la putréfaction cadavérique de la dépouille mortelle dans |
overlijden of maken zijn crematie mogelijk. | les dix ans du décès ou permettent sa crémation. |
Het gebruik van doodskisten, foedralen, doodswaden, producten en | L'emploi de cercueils, de gaines, de linceuls, de produits et de |
procédés die de natuurlijke en normale ontbinding van het lijk of de | procédés empêchant soit la décomposition naturelle et normale des |
crematie beletten, is verboden. | corps, soit la crémation, est interdit. |
De regering omschrijft de in het voorgaande lid bedoelde voorwerpen en | Le Gouvernement définit les objets et procédés visés à l'alinéa |
procédés, alsook de voorwaarden waaraan de doodskisten beantwoorden. | précédent, ainsi que les conditions auxquelles les cercueils répondent. |
Art. L1232-14. De burgemeester of zijn gemachtigde mag de kisting | Art. L1232-14. Le bourgmestre ou son délégué peut assister à la mise |
bijwonen. | en bière. |
Art. L1232-15. Het vervoer van de lijken wordt op waarde en decente | Art. L1232-15. Le transport des dépouilles mortelles est effectué, de |
wijze uitgevoerd met een lijkwagen of een daartoe speciaal uitgeruste wagen Het vervoer kan worden uitgevoerd zodra de arts die het overlijden vastgesteld heeft, een attest heeft opgemaakt, waarin wordt verklaard dat het gaat om een natuurlijk overlijden en dat er geen risico voor de menselijke gezondheid bestaat. Het toezicht op lijkstoeten berust in ieder geval bij de gemeenteoverheid, die zorg draagt dat zij ordelijk, welvoeglijk en met de aan doden verschuldigde eerbied verlopen. Art. L1232-16. De begraafplaatsen van de behoeftigen moeten decent zijn en overeenstemmen met de laatste wil bedoeld in artikel L1232-17, § 2. De kosten van de burgerlijke verrichtingen met uitzondering van de niet-confessionele culturele of filosofische plechtigheden van de | manière digne et décente, au moyen d'un corbillard ou d'un véhicule spécialement équipé à cette fin. Le transport peut avoir lieu dès que le médecin qui a constaté le décès a établi une attestation déclarant qu'il s'agit d'une cause de décès naturelle et qu'il n'y a aucun danger pour la santé publique. Dans tous les cas, la surveillance des convois funèbres appartient à l'autorité communale, qui veille à ce qu'ils se déroulent dans l'ordre, la décence et le respect dû à la mémoire des morts. Art. L1232-16. Les funérailles des indigents doivent être décentes et conformes aux dernières volontés visées à l'article L1232-17, § 2. Les frais des opérations civiles à l'exclusion des cérémonies cultuelles ou philosophiques non confessionnelles des indigents sont à |
behoeftigen zijn ten laste van de gemeente van het Franse taalgebied | charge de la commune de la région de langue française dans laquelle le |
waarin de overledene ingeschreven is in het bevolkingsregister, het | défunt est inscrit dans le registre de la population, le registre des |
vreemdelingenregister of het wachtregister van de gemeente of, bij | étrangers ou le registre d'attente ou, à défaut, dans laquelle le |
gebrek, waarin het overlijden is gebeurd. | décès a eu lieu. |
Art. L1232-17. § 1. De wijzen van lijkbezorging zijn de volgende : | Art. L1232-17. § 1er. Les modes de sépulture sont les suivants : |
1° de begraving; | 1° l'inhumation; |
2° het verstrooien of bewaren van de as na crematie; | 2° la dispersion ou la conservation des cendres après la crémation; |
3° elke ander wijze van lijkbezorging bepaald door de Waalse Regering. | 3° tout autre mode de sépulture fixé par le Gouvernement wallon. |
§ 2. Tijdens zijn leven kan elke persoon de ambtenaar van de | § 2. Toute personne peut, de son vivant, informer de son plein gré et |
burgerlijke stand vrijwillig en schriftelijk in kennis stellen van | par écrit l'officier de l'état civil de sa commune de ses dernières |
zijn laatste wilsbeschikking. De akte van de laatste wilsbeschikking | volontés. L'acte de dernières volontés peut concerner le mode de |
kan de wijze van lijkbezorging, de bestemming van de as na de | sépulture, la destination des cendres après la crémation, le rite |
crematie, het al dan niet-confessionele ceremonieel voor de bijzetting | confessionnel ou non confessionnel pour les obsèques ainsi que la |
alsmede het bestaan van een uitvaartcontract betreffen. | mention de l'existence d'un contrat obsèques. |
Deze laatste wilsbeschikking wordt gelijkgesteld met de aanvraag om | Cet acte de dernières volontés est assimilé à la demande |
verlof tot crematie voorzien in artikel L1232-23, § 1, eerste lid, of | d'autorisation de crémation prévue à l'article L1232-23, § 1er, alinéa |
met de akte voorzien in artikel L1232-23, § 2. Indien het overlijden in een andere gemeente dan die van de hoofdverblijfplaats heeft plaatsgehad, moet de gemeente van de hoofdverblijfplaats zonder verwijl de gemeente van overlijden, op haar aanvraag, de informatie betreffende de in het eerste lid bedoelde laatste wilsbeschikking overzenden. Bij gebrek aan akte van de laatste wilsbeschikking van de overledene rust de keuze van de wijze van lijkbezorging, van de bestemming van de as na de crematie en van het confessionele of filosofische ceremonieel voor de bijzetting op de persoon bevoegd om te voorzien in de bijzetting. | 1er, ou à l'acte prévu à l'article L1232-23, § 2. Si le décès est intervenu dans une commune autre que celle de la résidence principale, la commune de la résidence principale transmet sans délai à la commune du décès, à sa demande, les informations relatives aux dernières volontés visées à l'alinéa 1er. A défaut d'acte de dernières volontés du défunt, le choix du mode de sépulture, de la destination des cendres après la crémation et du rite confessionnel ou philosophique pour les obsèques incombe à la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles. |
§ 3. Levenloos geboren foetussen, die geboren zijn tussen de 106e en | § 3. Les foetus nés sans vie dont la naissance a eu lieu entre le 106e |
de 180e dag van de zwangerschap, worden op verzoek van de ouders | et le 180e jour de grossesse, peuvent, à la demande des parents, soit |
hetzij begraven op de stille kinderweide, hetzij gecremeerd. In geval | être inhumés dans la parcelle des étoiles, soit être incinérés. En cas |
van crematie wordt de as verstrooid op de stille kinderweide. Het | d'incinération, les cendres sont dispersées sur la parcelle des |
vervoer van de foetussen naar de begravings- of verstrooiingsplaats | étoiles. Le transport des foetus vers le lieu d'inhumation ou de |
gebeurt op decente wijze. | dispersion se fait de manière décente. |
Onderafdeling 2. - Begravingen | Sous-section 2. - Inhumations |
Art. L1232-17bis. Wanneer het overlijden in een gemeente van het | Art. L1232-17bis. Lorsque le décès a lieu dans une commune de la |
Franse taalgebied plaatsvindt, wordt een kosteloze vergunning voor de | |
begraving van het stoffelijk overschot verleend door de ambtenaar van | région de langue française, une autorisation gratuite pour |
de burgerlijke stand van de gemeente waar het overlijden vastgesteld | l'inhumation de la dépouille est accordée par l'officier de l'état |
is of door de procureur des Konings van het arrondissement van de | civil de la commune où le décès a été constaté, ou par le procureur du |
plaats waarin het graf of het hoofdverblijf van de overledene gelegen | Roi de l'arrondissement du lieu où sont situées soit la sépulture, |
is als het overlijden in het buitenland is gebeurd. | soit la résidence principale du défunt dans le cas où le décès a eu |
lieu à l'étranger. | |
Wat betreft de begraving van het stoffelijk overschot van een persoon | En ce qui concerne l'inhumation de la dépouille d'une personne décédée |
overleden in een gemeente van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, | dans une commune de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, de la |
van het Nederlandstalige taalgebied of het Duitstalige taalgebied, | région de langue néerlandaise ou de la région de langue allemande, |
vervangt de begravingvergunning verleend door de overheid die bevoegd | l'autorisation d'inhumation accordée par le pouvoir public compétent |
is om de begravingvergunning toe te kennen, de begravingvergunning in | pour délivrer l'autorisation d'inhumation tient lieu d'autorisation |
de zin van het vorige lid. | d'inhumation au sens de l'alinéa précédent. |
Art. L1232-18. § 1. Enkel op gemeentelijke of intergemeentelijke | Art. L1232-18. § 1er. Les inhumations ne peuvent avoir lieu que dans |
begraafplaatsen mag worden begraven. | les cimetières communaux ou intercommunaux. |
§ 2. Op particuliere begraafplaatsen die bestaan op het tijdstip | § 2. Toutefois, les inhumations peuvent continuer dans les cimetières |
waarop dit decreet in werking treedt voor zover begraven werd sinds de | privés existant au moment de l'entrée en vigueur du présent décret |
pour autant que des inhumations y aient eu lieu depuis l'entrée en | |
inwerkingtreding van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en | vigueur de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et |
de lijkbezorging, mag echter verder worden begraven. | sépultures. |
Voor particuliere begraafplaatsen gelden de artikelen L1232-4, | Sont applicables aux cimetières privés, les articles L1232-4, L1232-5, |
L1232-5, L1232-19 eerste lid, en L1232-20. | L1232-19, alinéa 1er, et L1232-20. |
§ 3. Afwijkingen van het bepaalde in § 1 kunnen worden toegestaan door | § 3. Des dérogations à la disposition du § 1er peuvent être accordées |
de Regering, op voorstel van de burgemeester van de gemeente waar de | par le Gouvernement, sur la proposition du bourgmestre de la commune |
begraving zal plaatshebben. | où doit avoir lieu l'inhumation. |
De Regering mag de afwijking slechts toestaan op een op godsdienstige | Le Gouvernement ne peut accorder la dérogation que sur une demande |
of filosofische overwegingen berustend verzoek, behalve als redenen | fondée sur des considérations religieuses ou philosophiques, sauf si |
van salubriteit zulks niet toelaten. | des raisons de salubrité s'y opposent. |
Art. L1232-19. In volle grond worden de doodskisten horizontaal | Art. L1232-19. Tout cercueil inhumé en pleine terre l'est dans une |
begraven in een afzonderlijke kuil, op een diepte van ten minste | fosse séparée, horizontalement, à quinze décimètres au moins de |
vijftien decimeter. In volle grond worden de urnen begraven in een | profondeur. Toute urne inhumée en pleine terre l'est dans une fosse |
afzonderlijke kuil, op een diepte van ten minste acht decimeter. | séparée à huit décimètres au moins de profondeur. |
De gemeenteraad, het autonome gemeentebedrijf of de intercommunale | Le conseil communal, la régie communale autonome ou l'intercommunale |
bepaalt de tussenruimte tussen de kruilen. | fixe l'intervalle entre les fosses. |
Art. L1232-20. De doodskisten en urnen worden in grafkelders bijgezet | Art. L1232-20. Les cercueils et les urnes déposés dans les caveaux |
op een diepte van ten minste zes decimeter. | reposent à six décimètres au moins de profondeur. |
Het aanleggen van graven boven de grond is verboden. | L'aménagement des sépultures au-dessus du sol est interdit. |
Bijzetting in bouwwerken boven de grond die bestaan op het tijdstip | Toutefois, les inhumations dans les constructions au-dessus du sol |
waarop dit decreet in werking treedt, mag nochtans verder plaatshebben | existantes au moment de l'entrée en vigueur du présent décret peuvent |
zoals in het verleden. | continuer comme par le passé. |
Art. L1232-21. Een niet-geconcedeerd graf wordt gedurende minstens | Art. L1232-21. Une sépulture non concédée est conservée pendant au |
vijf jaar bewaard. | moins cinq ans. |
Het niet-geconcedeerde graf mag slecht weggenomen worden nadat een | La sépulture non concédée ne peut être enlevée qu'après qu'une copie |
afschrift van de beslissing tot wegneming gedurende één jaar bij het | de la décision d'enlèvement ait été affichée pendant un an sur le lieu |
graf en aan de ingang van de begraafplaats aangeplakt is. | de sépulture et à l'entrée du cimetière. |
Onverminderd de akte van de laatste wilsbeschikking bedoeld in artikel | Sans préjudice de l'acte de dernières volontés visé à l'article |
L1232-17, beslist de gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het | L1232-17, le conseil communal ou l'organe compétent de la régie |
autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale welke bestemming | communale autonome ou de l'intercommunale décide de la destination à |
dient gegeven te worden aan binnen de omheining van de begraafplaats | |
aangetroffen stoffelijke resten. De stoffelijke overschotten worden | donner aux restes mortels découverts dans l'enceinte du cimetière. Les |
ofwel in een doodsbeenderhuisje neergezet, ofwel gecremeerd en de as | restes mortels sont soit déposés dans un ossuaire, soit incinérés et |
wordt ofwel in het daartoe bestemde perceel verstrooid ofwel in een | les cendres sont soit dispersées sur la parcelle réservée à cet effet |
doodsbeenderhuisje neergezet. De gemeente vermeldt deze verrichtingen | soit déposées dans un ossuaire. La commune mentionne ces opérations |
in het register van de begraafplaatsen. | dans le registre des cimetières. |
Onderafdeling 3. - Crematie | Sous-section 3. - La crémation |
Art. L1232-22. § 1. Voor crematie is een verlof vereist, dat wordt | Art. L1232-22. § 1er. La crémation est subordonnée à une autorisation |
verleend door de ambtenaar van de burgerlijke stand die het overlijden | délivrée par l'officier de l'état civil qui a constaté le décès si la |
heeft vastgesteld, indien dat overlijden in een gemeente van het | personne est décédée dans une commune de la région de langue |
Franse taalgebied heeft plaatsgehad, of door de procureur des Konings | française, ou par le procureur du Roi de l'arrondissement dans lequel |
van het arrondissement waar zich ofwel het crematorium ofwel de | est situé soit l'établissement crématoire soit la résidence principale |
hoofdverblijfplaats van de overledene bevindt, indien het overlijden | du défunt, si la personne est décédée à l'étranger. |
heeft plaats gehad in het buitenland. | En ce qui concerne la crémation d'une personne décédée dans une |
Wat betreft de crematie van het stoffelijk overschot van een persoon | commune de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, de la région de |
overleden in een gemeente van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, | langue néerlandaise ou de la région de langue allemande, |
van het Nederlandstalige taalgebied of het Duitstalige taalgebied, | l'autorisation de crémation accordée par le pouvoir public compétent |
vervangt de crematievergunning verleend door de overheid die bevoegd | pour délivrer l'autorisation de crémation tient lieu d'autorisation de |
is om de crematievergunning toe te kennen, de crematievergunning in de | crémation au sens de l'alinéa précédent. |
zin van het vorige lid. § 2. Voor crematie na opgraving is het bij artikel L1232-5 bedoelde | § 2. Pour la crémation après exhumation, l'autorisation d'exhumation |
verlof tot opgraving vereist. | visée à l'article L1232-5 est requise. |
Na het verlenen van het verlof tot opgraving wordt de behoorlijk | Après l'octroi de l'autorisation d'exhumation, la demande |
gemotiveerde aanvraag om verlof tot crematie door de ambtenaar van de | d'autorisation de crémation, dûment motivée, est transmise par |
burgerlijke stand doorgestuurd aan de procureur des Konings van het | l'officier de l'état civil au procureur du Roi de l'arrondissement du |
arrondissement van de plaats waar het crematorium of de | lieu où l'établissement crématoire ou la résidence principale du |
hoofdverblijfplaats van de aanvrager is gevestigd, van de plaats van | demandeur est située, du lieu du décès ou du lieu où les restes |
overlijden of van de plaats waar het stoffelijk overschot begraven is. | mortels ont été inhumés. |
Bij deze aanvraag om verlof dient in voorkomend geval een attest van | A cette demande d'autorisation, est joint, s'il échet, un certificat |
registratie in de bevolkingsregisters van de laatste wilsbeschikking | d'enregistrement dans les registres de la population des dernières |
van de overledene inzake de wijze van lijkbezorging gevoegd te worden. | volontés du défunt en matière de mode de sépulture. |
De procureur des Konings aan wie de vraag gericht is, kan aan de | Le procureur du Roi auquel la demande a été adressée peut demander à |
ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar het overlijden | l'officier de l'état civil du lieu où le décès a été constaté de lui |
vastgesteld werd, vragen hem een dossier dat het in artikel 77 of in | transmettre un dossier comprenant le certificat visé à l'article 77 ou |
artikel 81 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde attest bevat, over te | à l'article 81 du Code civil. Si ce certificat fait défaut, l'officier |
zenden. Indien dit attest ontbreekt, wordt daarvan door de betrokken | |
ambtenaar de reden opgegeven. | de l'état civil en indique le motif. |
Het verlof tot crematie wordt geweigerd of toegestaan door de | L'autorisation de crémation est refusée ou accordée par le procureur |
procureur des Konings aan wie de vraag tot crematie gericht is. | du Roi qui a reçu la demande de crémation. |
Art. L1232-23. § 1. Iedere aanvraag om verlof wordt ondertekend door | Art. L1232-23. § 1er. Toute demande d'autorisation est signée par la |
degene die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien of door zijn gemachtigde. | personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles ou par son délégué. |
Een akte, die voldoet aan de voorwaarden inzake bekwaamheid en gesteld | Un acte satisfaisant aux conditions de capacité et de forme des actes |
is in de vorm van akten van uiterste wilsbeschikking, waarbij de | testamentaires, par lequel le défunt exprime la volonté formelle de |
overledene de uitdrukkelijke wens te kennen geeft zijn stoffelijk | faire incinérer ses restes mortels peut tenir lieu de demande |
overschot te doen verbranden, kan als aanvraag om verlof gelden. | d'autorisation. |
§ 2. Het verlof wordt door de ambtenaar van de burgerlijke stand of | § 2. L'autorisation est refusée par l'officier de l'état civil ou par |
door de procureur des Konings geweigerd als de overledene in een akte, | le procureur du Roi si, par un acte satisfaisant aux conditions de |
die voldoet aan de voorwaarden inzake bekwaamheid en gesteld is in de | capacité et de forme des actes testamentaires, le défunt a marqué sa |
vorm van de akten van uiterste wil, zijn voorkeur voor een andere | préférence pour un autre mode de sépulture, ou s'il reçoit |
wijze van teraardebestelling te kennen heeft gegeven, of als hij | |
kennis heeft gekregen van het verzoek bedoeld in § 4 van dit artikel. | notification de la requête prévue au § 4, du présent article. |
§ 3. Onverminderd het bepaalde in § 2 van artikel L1232-24, mag het | § 3. Sans préjudice des dispositions du § 2, de l'article L1232-24, |
verlof niet verleend worden voor het verstrijken van een termijn van | l'autorisation ne peut être délivrée avant l'expiration d'un délai de |
vierentwintig uren na opmaking van het attest bedoeld in artikel | vingt-quatre heures après l'établissement de l'attestation visée à |
L1232-15. | l'article L1232-15. |
§ 4. Iedere persoon die bij het verlenen of de weigering van het | |
verlof in de zin van artikel L1232-1, 9°, belang heeft, kan daartoe | § 4. Toute personne intéressée, au sens de l'article L1232-1, 9°, à |
bij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg een verzoek | l'octroi ou au refus de l'autorisation peut présenter à cet effet une |
indienen. De bevoegde voorzitter is die van de plaats waar de | requête au président du tribunal de première instance. |
vergunningsaanvraag is ingediend. Van het verzoek wordt kennis gegeven | Le président compétent est celui du lieu où la demande d'autorisation |
aan de partijen, die bij het verlenen of de weigering van het verlof | a été faite. La requête est notifiée aux autres parties intéressées à |
belang hebben, alsmede aan de ambtenaar van de burgerlijke stand of | l'octroi ou au refus de l'autorisation ainsi qu'à l'officier de l'état |
aan de procureur des Konings, bij wie de aanvraag om verlof werd | civil ou au procureur du Roi à qui la demande d'autorisation a été |
ingediend. | présentée. |
Het verzoek wordt behandeld en beoordeeld als in kort geding, het openbaar ministerie gehoord. Art. L1232-24. § 1. Bij de aanvraag om verlof wordt een attest gevoegd waarin de behandelende geneesheer of de geneesheer die het overlijden heeft vastgesteld, vermeldt of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke of gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak. Geldt de aanvraag het lijk van een in een gemeente van het Franse taalgebied overleden persoon, en heeft de in het bovenstaand lid bedoelde geneesheer bevestigd dat het een natuurlijk overlijden betreft, dan wordt bovendien het verslag bijgevoegd van een beëdigd geneesheer door de ambtenaar van de burgerlijke stand aangesteld om de doodsoorzaken na te gaan, in welk verslag wordt vermeld of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke of gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak. Het ereloon en alle daaraan verbonden kosten van de door de ambtenaar van de burgerlijke stand aangestelde geneesheer vallen ten laste van de gemeente van het Franse taalgebied waarin de overledene in het bevolkingsregister, in het vreemdelingenregister of in het wachtregister ingeschreven is, of zoniet, in de gemeente waarin het overlijden gebeurd is. | La requête est instruite et jugée comme en matière de référés, le ministère public entendu. Art. L1232-24. § 1er. A la demande d'autorisation est joint un certificat dans lequel le médecin traitant ou le médecin qui a constaté le décès indique s'il y a eu mort naturelle ou violente ou suspecte ou une cause de décès impossible à déceler. Lorsqu'il s'agit du corps d'une personne décédée dans une commune de la région de langue française, et que le médecin visé à l'alinéa précédent a confirmé qu'il s'agit d'une mort naturelle, est joint, en outre, le rapport d'un médecin assermenté commis par l'officier de l'état civil pour vérifier les causes du décès, indiquant s'il y a eu mort naturelle ou violente ou suspecte ou une cause de décès impossible à déceler. Les honoraires et tous les frais y afférents du médecin commis par l'officier de l'état civil, sont à charge de la commune de la région de langue française dans laquelle le défunt est inscrit dans le registre de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente ou, à défaut, dans laquelle le décès est survenu. |
§ 2. De ambtenaar van de burgerlijke stand zendt het dossier aan de | § 2. Le dossier est transmis par l'officier de l'état civil au |
procureur des Konings van het arrondissement wanneer omstandigheden | procureur du Roi de l'arrondissement lorsqu'il existe des |
het vermoeden van een gewelddadig of verdacht of niet vast te stellen | circonstances permettant de soupçonner qu'il y a eu mort violente ou |
oorzaak van overlijden wettigen of wanneer de geneesheer in een van de | suspecte ou une cause de décès impossible à déceler ou lorsque, dans |
onder § 1 voorgeschreven documenten, niet heeft kunnen bevestigen dat | l'un des documents exigés par le § 1er, le médecin n'a pu affirmer |
er geen tekens of aanwijzingen van een gewelddadige of verdachte of | qu'il n'y avait pas de signes ou indices de mort violente ou suspecte |
niet vast te stellen oorzaak van overlijden zijn. | ou d'une cause de décès impossible à déceler. |
In dat geval kan verlof tot crematie eerst worden verleend nadat de | Dans ce cas, la crémation ne peut être autorisée qu'après que le |
procureur des Konings aan de ambtenaar van de burgerlijke stand heeft | procureur du Roi a fait connaître à l'officier de l'état civil qu'il |
laten weten dat hij er zich niet tegen verzet. | ne s'y oppose pas. |
Art. L1232-25. De procureur des Konings handelt zoals voorgeschreven | Art. L1232-25. Le procureur du Roi procède comme il est dit à |
is in artikel 81 van het Burgerlijk Wetboek. | l'article 81 du Code civil. |
De familie of de persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te | La famille ou la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles peut |
voorzien, kan de lijkschouwing steeds doen bijwonen door een | toujours faire assister à l'autopsie un médecin de son choix. |
geneesheer van haar of zijn keuze. | |
Art. L1232-26. § 1. De as van de gecremeerde lijken kan in urnen | Art. L1232-26. § 1er. Les cendres des corps incinérés peuvent être |
worden geplaatst die binnen de omheining van de begraafplaats : | recueillies dans des urnes qui sont, dans l'enceinte du cimetière : |
1° ofwel begraven worden in een niet-geconcedeerde grond, in een | 1° soit inhumées en terrain non concédé, en terrain concédé ou dans |
geconcedeerde grond of in een bestaand graf waarvan de concessie | une sépulture existante dont la concession a expiré ou dont l'état |
verstreken is of waarvan de verwaarlozing vastgesteld is overeenkomstig artikel L1232-12; | d'abandon a été constaté conformément à l'article L1232-12; |
2° hetzij in een columbarium worden bijgezet. De as van gecremeerde lijken kan : 1° hetzij worden uitgestrooid op een daartoe bestemd perceel van de begraafplaats; 2° hetzij worden uitgestrooid op de aan het grondgebied van België grenzende territoriale wateren. De as van de overledene wordt met respect en eerbied behandeld en kan geen voorwerp uitmaken van een commerciële activiteit, met uitzondering van die activiteiten die verband houden met het uitstrooien of begraven van de as of met het overbrengen ervan naar de plaats waar de as bewaard zal worden. § 2. Indien de overledene dit schriftelijk heeft bepaald of op verzoek van de ouders indien het om een minderjarige gaat, of, in voorkomend geval, op verzoek van de voogd, of bij gebrek aan schriftelijke aanvraag van de overledene, op verzoek van de persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien, kan de as van gecremeerde lijken : 1° uitgestrooid worden op een andere plaats dan de begraafplaats. Deze uitstrooiing kan evenwel niet gebeuren op het openbaar domein, uitgezonderd de begraafplaats bedoeld in het eerste en het tweede lid. De asuitstrooiing gebeurt aansluitend op de crematie; 2° begraven worden op een andere plaats dan de begraafplaats, overeenkomstig de bepalingen bedoeld in het eerste lid, 1°. Deze begraving kan evenwel niet gebeuren op het openbaar domein, uitgezonderd de begraafplaats bedoeld in het eerste en het tweede lid. De begraving gebeurt aansluitend op de crematie; 3° in een urne ter beschikking worden gesteld van de nabestaanden om te worden bewaard op een andere plaats dan de begraafplaats. In de hypothesen bedoeld in het vorige lid, is een schriftelijke toestemming van de eigenaar van het betrokken terrein vóór de uitstrooiing of de begraving van de as vereist wanneer het terrein waarop de as van de overledene uitgestrooid of begraven wordt, niet in zijn eigendom is. Bij gebrek aan de voorafgaandelijke schriftelijke toestemming van de eigenaar van het terrein of indien er een einde komt aan de bewaring van de as op een andere plaats dan de begraafplaats, wordt de as naar een begraafplaats gebracht om er begraven, in een columbarium bijgezet of uitgestrooid te worden. De persoon die de as in ontvangst neemt, is verantwoordelijk voor de naleving van deze bepalingen. De regering kan nadere voorwaarden bepalen waaraan de in § 2 bedoelde bewaringen, begravingen of uitstrooiingen voldoen. § 3. Onverminderd de bepalingen van de §§ 1 en 2 kan een symbolisch gedeelte van de as van de overledene op hun verzoek aan de echtgenote, de wettelijke samenwonende, de bloed- of aanverwanten in de eerste graad toevertrouwd worden. Deze as wordt in een gesloten vak neergelegd en op waardige en decente wijze vervoerd. Die bepaling is niet van toepassing op de foetussen. | 2° soit placées dans un columbarium. Les cendres des corps incinérés peuvent être : 1° soit dispersées sur une parcelle du cimetière réservée à cet effet; 2° soit dispersées sur la mer territoriale contiguë au territoire de la Belgique. Les cendres du défunt sont traitées avec respect et dignité et ne peuvent faire l'objet d'aucune activité commerciale, à l'exception des activités afférentes à la dispersion ou à l'inhumation des cendres, ou à leur translation à l'endroit où elles seront conservées. § 2. Si le défunt l'a spécifié par écrit ou à la demande des parents, s'il s'agit d'un mineur d'âge, ou, le cas échéant à la demande du tuteur, ou à défaut d'écrit du défunt, à la demande de la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles, les cendres des corps incinérés peuvent : 1° être dispersées à un endroit autre que le cimetière. Cette dispersion ne peut toutefois se faire sur le domaine public, à l'exception du cimetière visé aux alinéas 1er et 2. La dispersion des cendres se fait consécutivement à la crémation; 2° être inhumées à un endroit autre que le cimetière, conformément aux dispositions prévues à l'alinéa 1er, 1°. Cette inhumation ne peut toutefois se faire sur le domaine public, à l'exception du cimetière visé aux alinéas 1er et 2. L'inhumation se fait consécutivement à la crémation; 3° être mises dans une urne à la disposition des proches pour être conservées à un endroit autre que le cimetière. Dans les hypothèses visées à l'alinéa précédent, lorsque le terrain sur lequel les cendres du défunt seront dispersées ou inhumées n'est pas sa propriété, une autorisation écrite du propriétaire du terrain préalable à la dispersion ou l'inhumation des cendres est requise. En l'absence d'autorisation écrite préalable du propriétaire du terrain ou s'il est mis fin à la conservation des cendres à un endroit autre que le cimetière, les cendres sont transférées dans un cimetière pour y être inhumées, placées dans un columbarium ou dispersées. La personne qui prend réception des cendres est responsable du respect de ces dispositions. Le Gouvernement peut déterminer d'autres conditions auxquelles répondent la conservation, l'inhumation ou la dispersion des cendres visées au § 2. § 3. Sans préjudice des dispositions des §§ 1er et 2, une partie symbolique des cendres du défunt peut être confiée, à leur demande, au conjoint, au cohabitant légal et aux parents ou alliés au premier degré. Ces cendres sont déposées dans un récipient fermé et transportées de manière digne et décente. Cette disposition n'est pas applicable aux foetus. |
Onderafdeling 4. - Graftekens | Sous-section 4. - Signes indicatifs de sépulture |
Art. L1232-27. Tenzij de overledene anders heeft beschikt of zijn | Art. L1232-27. Sauf volonté contraire du défunt ou opposition de ses |
verwanten zich ertegen verzetten, heeft eenieder het recht op het graf | proches, toute personne a le droit de faire placer sur la tombe de son |
van zijn verwante of vriend een grafteken te doen plaatsen zonder | parent ou de son ami un signe indicatif de sépulture sans préjudice du |
afbreuk te doen aan het recht van de concessiehouder. | droit du titulaire de la concession. |
De gemeenteraad, het autonome gemeentebedrijf of het bevoegde orgaan | Le conseil communal, la régie communale autonome ou l'organe compétent |
van de intercommunale regelt de uitoefening van dat recht en | de l'intercommunale règle l'exercice de ce droit et, notamment, tout |
inzonderheid alles wat betrekking heeft op de afmetingen van de | ce qui concerne la dimension des signes de sépulture et la nature des |
graftekens en de aard van de te gebruiken materialen. | matériaux à utiliser. |
Art. L1232-28. Wanneer aan een grafconcessie een einde wordt gemaakt | Art. L1232-28. Lorsqu'il est mis fin à une concession de sépulture ou |
of geen aanvraag om overbrenging als bedoeld in artikel L1232-11 is | lorsque la demande de transfert prévue à l'article L1232-11 n'a pas |
ingediend, worden de niet weggenomen graftekens en de eventueel nog | été introduite, les signes indicatifs de sépulture non enlevés ainsi |
bestaande ondergrondse bouwwerken eigendom van de openbare beheerder. | que les constructions souterraines qui subsisteraient deviennent |
Wanneer niet-geconcedeerde gronden voor nieuwe begravingen moeten | propriété du gestionnaire public. |
worden gebruikt, wordt door middel van een aan de toegangen tot die | Lorsque des terrains non concédés doivent être utilisés pour de |
gronden en aan de ingang van de begraafplaats aangeplakt bericht aan | nouvelles inhumations, un avis, affiché aux accès de ces terrains et à |
de belanghebbenden kennis gegeven van de termijn gedurende welke zij | l'entrée du cimetière, informe les intéressés du délai pendant lequel |
de graftekens mogen wegnemen; bij het verstrijken van die termijn of | ils peuvent enlever les signes indicatifs de sépulture; à l'expiration |
van de verlenging besloten door het gemeentecollege, het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale, worden de materialen eigendom van de openbare beheerder. Voor de graven die vóór 1945 bestonden, wordt eerst een toestemming aangevraagd aan de Directie die binnen het Waalse Gewest bevoegd is voor erfgoed. De in het tweede lid bedoelde termijn wordt bepaald of verlengd door de openbare beheerder die de begraafplaats beheert. Wat betreft de gemeente, is het gemeentecollege het bevoegde orgaan. Alleen het gemeentecollege regelt de bestemming van het aan de gemeente toevallend materiaal. Art. L1232-39. Het gemeentecollege of het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale maakt een lijst van de graven met een plaatselijk historisch belang op, die als elementen van het onroerend vermogen beschouwd kunnen worden. Bij overlijden van | de ce délai ou de la prorogation décidée par le collège communal, l'organe compétent de la régie communale autonome ou de l'intercommunale, le gestionnaire public devient propriétaire des matériaux. Pour les sépultures antérieures à 1945, une autorisation sera demandée au préalable à la Direction qui, au sein de la Région wallonne, a le patrimoine dans ses attributions. Le délai visé à l'alinéa 2 est fixé ou prorogé par le gestionnaire public qui gère le cimetière. Pour ce qui est de la commune, l'organe compétent est le collège communal. Le collège communal règle seul la destination des matériaux attribués à la commune. Art. L1232-29. Le collège communal ou l'organe compétent de la régie communale autonome ou de l'intercommunale établit une liste des sépultures d'importance historique locale qui peuvent être considérées comme des éléments du patrimoine immobilier. En cas de décès du |
de titularis en van de begunstigden van de concessie en in afwezigheid | titulaire et des bénéficiaires de la concession et en l'absence |
van erfgenamen, worden de graven gedurende dertig jaar bewaard en | d'héritiers, les sépultures sont conservées et entretenues par le |
onderhouden door de openbare beheerder. Die termijn kan worden verlengd. | gestionnaire public pendant trente ans. Ce délai peut être prorogé. |
Afdeling 4. - Slotbepalingen | Section 4. - Dispositions finales |
Art. L1232-30. De bepalingen van dit hoofdstuk doen geen afbreuk aan | Art. L1232-30. Les dispositions du présent chapitre ne portent pas |
de gebruiken in verband met de bijzetting van leden van het | préjudice aux usages relatifs à l'inhumation des membres de la famille |
vorstenhuis en in verband met de bijzetting van de hoofden van | royale, ni aux usages relatifs à l'inhumation des chefs de diocèse |
bisdommen in hun kathedraal, noch aan de bepalingen betreffende de | dans leur cathédrale, non plus qu'aux dispositions relatives aux |
graven van militairen. | sépultures militaires. |
Art. L1232-31. De regering kan van de bepalingen van deze wet | Art. L1232-31. Le Gouvernement peut déroger aux dispositions du |
afwijken, ofwel met het oog op de uitvoering van internationale | présent chapitre, soit pour assurer l'exécution de conventions |
verdragen, ofwel met het oog op de bescherming van de bevolking tegen | internationales, soit en vue d'assurer la protection des populations |
de gevaren van verspreiding van besmettelijke ziekten of van | contre les dangers de propagation des maladies infectieuses ou de |
besmetting door ioniserende stralingen. | contamination par radiations ionisantes. |
Art. L1232-32. Onverminderd andere wettelijke bepalingen en met name | Art. L1232-32. Sans préjudice d'autres dispositions légales et |
de artikelen 315, 340, 453 en 526 van het Strafwetboek, worden de | notamment des articles 315, 340, 453 et 526 du Code pénal, les |
overtredingen van de bepalingen van dit hoofdstuk gestraft met | infractions aux dispositions du présent chapitre sont punies des |
politiestraffen of administratieve geldboeten bepaald door de | peines de police ou amendes administratives arrêtées par le conseil |
gemeenteraad. ». | communal. ». |
Art. 4.De wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de |
Art. 4.La loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures |
lijkbezorging wordt opgeheven, met uitzondering van de artikelen | est abrogée, à l'exception des articles 15bis, § 2, alinéa 2, et |
15bis, § 2, tweede lid, en 23bis. | 23bis. |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking op de door de Regering bepaalde |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
datum. | Gouvernement. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 6 maart 2009. | Namur, le 6 mars 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Buitenlandse Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Vorming, | Le Ministre de la Formation, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009. | (1) Session 2008-2009. |
Stukken van het Waals Parlement, 879 (2008-2009). Nrs. 1 tot 19. | Documents du Parlement wallon, 879 (2008-2009). Nos 1 à 19. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 4 maart 2009. | Compte rendu intégral, séance publique du 4 mars 2009. |
Bespreking - Stemmingen. | Discussion - Votes. |