Decreet tot wijziging van de bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, wat betreft de subsidies voor sommige investeringen van openbaar nut en tot oprichting van een Gewestelijk Fonds voor de Gemeentelijke Investeringen | Décret modifiant les dispositions du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatives aux subventions à certains investissements d'intérêt public et établissant un Fonds régional pour les Investissements communaux |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 6 FEBRUARI 2014. - Decreet tot wijziging van de bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, wat betreft de subsidies voor sommige investeringen van openbaar nut en tot oprichting van een Gewestelijk Fonds voor de Gemeentelijke Investeringen (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 6 FEVRIER 2014. - Décret modifiant les dispositions du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatives aux subventions à certains investissements d'intérêt public et établissant un Fonds régional pour les Investissements communaux (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.De artikelen L3341-1 tot L3341-15 van het Wetboek van de |
Article 1er.Les articles L3341-1 à L3341-15 du Code de la démocratie |
plaatselijke democratie en decentralisatie worden opgeheven. | locale et de la décentralisation sont abrogés. |
Art. 2.Na "Titel IV - Subsidies voor sommige investeringen van |
Art. 2.Il est inséré, après le « Titre IV. - Subventions à certains |
openbaar nut" en vóór "Hoofdstuk I - Algemene bepalingen" wordt een | investissements d'intérêt public » et avant le « Chapitre Ier - |
artikel L3341-0 ingevoegd, luidend als volgt: | Dispositions communes », un article L3341-0 rédigé comme suit : |
"Art. L3341-0. Deze titel is niet van toepassing in het Duitstalige | « Art. L3341-0. Le présent titre ne s'applique pas à la région de |
taalgebied.". | langue allemande. ». |
Art. 3.In het Derde deel, Boek III, Titel IV van het Wetboek van de |
Art. 3.Dans la Troisième partie, Livre III, Titre IV du Code de la |
plaatselijke democratie en decentralisatie wordt een hoofdstuk I | démocratie locale et de la décentralisation, est inséré un chapitre 1er |
ingevoegd met als opschrift "Algemene bepalingen". | intitulé « Dispositions communes ». |
Art. 4.In hoofdstuk I, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
Art. 4.Dans le chapitre Ier inséré par l'article 3, il est inséré un |
L3341-1 ingevoegd, luidend als volgt : "Art. L3341-5. De in deze titel bedoelde subsidies zijn voorbehouden voor aankopen en werken, met inbegrip van de onderzoeken, de voortests en de controletests, die hierna worden vermeld : 1° a) de aanleg, de inrichting en het buitengewoon onderhoud van openbare wegen waarvan de ondergrond eigendom is van een overheid, met inbegrip van toebehoren zoals stadsmeubilair, verkeerstekens, beplantingen en voor de gelegenheid ontworpen kunstwerken; b) de aanleg en de inrichting van parkeerplaatsen op het openbaar domein, voor zover die werken rekening houden met het gemeentelijk mobiliteitsplan indien bestaand en goedgekeurd. Indien de gemeente over een goedgekeurd gemeentelijk mobiliteitsplan beschikt, worden de eventuele afwijkingen van dat plan in het voorontwerp gemotiveerd; 2° de bouw, het herstel en de vernieuwing van waterleidingen en rioleringen, waarbij die laatsten opgenomen zijn als gemeenschappelijk saneringsgebied op het saneringsplan per onderstroomgebied; | article L3341-1 rédigé comme suit : « Art. L3341-1 Les subventions visées par le présent titre sont réservées aux acquisitions et aux travaux, en ce compris les études, les essais préalables et ceux nécessaires à leur contrôle, énumérés ci-après : 1° a) la création, l'aménagement et l'entretien extraordinaire des voiries publiques, dont l'assiette appartient à un pouvoir public, y compris les accessoires, tels que le mobilier urbain, la signalisation, les plantations et les oeuvres d'art créées pour l'occasion; b) la création et l'aménagement des parkings établis sur le domaine public, pour autant que ces travaux respectent le plan communal de mobilité, s'il existe et est approuvé. Lorsque la commune dispose d'un plan communal de mobilité approuvé, l'avant-projet motive les éventuels écarts par rapport à ce plan; 2° la construction, la réfection et le renouvellement d'aqueducs et d'égouts, ces derniers étant inscrits en zone d'assainissement collectif au plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique; |
3° de installatie, de uitbreiding, de verplaatsing en de vernieuwing | 3° l'installation, l'extension, le déplacement et le renouvellement de |
van de openbare verlichting; | l'éclairage public; |
4° de bouw, de verbouwing en de vernieuwbouw en de aanleg van de | 4° la construction, la transformation et la réhabilitation, ainsi que |
toegangswegen : | l'aménagement de leurs abords : |
a) van gebouwen voor de huisvesting van gemeentelijke en provinciale | a) de bâtiments destinés aux services publics communaux et |
diensten; | provinciaux; |
b) van gebouwen voor de huisvesting van de administratieve lokalen van | b) de bâtiments destinés aux locaux administratifs de centres publics |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | d'action sociale; |
c) van gebouwen voor de beoefening van de erkende erediensten en de | c) de bâtiments nécessaires à l'exercice des cultes reconnus ou à |
lekenmoraal; | l'exercice de la morale laïque; |
d) van gebouwen voor de huisvesting van de administratieve lokalen van | d) de bâtiments destinés aux locaux administratifs des associations de |
de verenigingen van gemeenten waarvan enkel publiekrechtelijke rechtspersonen lid zijn; e) van gemeentelijke gebouwen bestemd voor de uitoefening van de activiteiten gebonden aan het plaatselijk leven en meer bepaald buurthuizen bedoeld voor de versteviging van het maatschappelijk leven of als ontmoetingsplaats tussen generaties, voor zover zij onvoorwaardelijk toegankelijk zijn voor allen en niet met handelsdoeleinden worden uitgebaat; f) van gebouwen voor de huisvesting van de administratieve en technische lokalen van de aanvragers bedoeld in artikel L3341-3, 6°, van het Wetboek; | communes dont seules sont membres les personnes de droit public; e) de bâtiments communaux affectés à l'exercice des activités liées à la vie locale, et plus particulièrement de maisons de quartier ayant pour but de redynamiser la vie en société ou pour fonction de favoriser la rencontre des générations, pour autant qu'elles soient inconditionnellement accessibles à tous et non exploitées à des fins commerciales; f) de bâtiments destinés aux locaux administratifs et techniques des demandeurs visés à l'article L3342-3, 6°, du Code; |
5° de aankoop, met uitsluiting van de grond, van onroerende goederen | 5° l'acquisition, à l'exclusion du terrain, des biens immobiliers |
bestemd voor het gebruik van de rechtspersonen bedoeld in deze titel; | destinés à l'usage des personnes morales visées par le présent titre; |
6° alle andere werken bepaald door de Regering.". | 6° tous autres travaux déterminés par le Gouvernement. ». |
Art. 5.In hoofdstuk I, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
Art. 5.Dans le chapitre Ier inséré par l'article 3, il est inséré un |
L3341-2 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3341-2 rédigé comme suit : |
"Art. L3341-2. De Regering kan toelaten dat de bewijsstukken en | « Art. L3341-2. Le Gouvernement peut autoriser la transmission des |
dossiers elektronisch overgezonden wordt aan het Bestuur | pièces et dossiers à l'Administration par la voie électronique, |
overeenkomstig de door haar bepaalde nadere regels.". | conformément aux modalités qu'il détermine. ». |
Art. 6.In het Derde deel, Boek III, Titel IV van het Wetboek van de |
Art. 6.Dans la Troisième partie, Livre III, Titre IV du Code de la |
plaatselijke democratie en decentralisatie wordt een hoofdstuk II | démocratie locale et de la décentralisation, est inséré un chapitre II |
ingevoegd met als opschrift "Subsidies voor de investeringen van | intitulé « Subventions pour les investissements d'intérêt public des |
openbaar nut van de publiekrechtelijke rechtspersonen". | personnes morales de droit public ». |
Art. 7.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 7.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-1 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-1 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-1. In de zin van dit hoofdstuk wordt onder "de plenaire | « Art. L3342-1. Au sens du présent chapitre, on entend par « la |
voorontwerpvergadering" verstaan, de vergadering die in het | réunion plénière d'avant-projet » : la réunion au stade de l'esquisse |
schetsstadium plaatsvindt in het bijzijn van elke persoon die bij zou | « crayon » en présence de toute personne susceptible d'apporter une |
kunnen dragen aan het ontwerp en die tot doel heeft de kwaliteit van | aide à la conception du projet et ayant pour but de garantir la |
de projecten en de veiligheid van de werkzaamheden te waarborgen en, | qualité des projets et la sécurité des travaux et d'éviter, sauf cas |
behalve in geval van overmacht, alle nieuwe werkzaamheden te voorkomen | de force majeure, tous nouveaux travaux endéans les deux ans sur le |
binnen de twee jaar in de omtrek van de investering waarvan sprake.". | périmètre de l'investissement considéré. ». |
Art. 8.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 8.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-2 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-2 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-2. Het Waalse Gewest kent subsidies toe ter aanmoediging | « Art. L3342-2. La Région wallonne octroie des subventions pour |
van de investeringen van openbaar nut van sommige publiekrechtelijke | encourager les investissements d'intérêt public de certaines personnes |
rechtspersonen.". | morales de droit public. ». |
Art. 9.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 9.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-3 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-3 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-3. Binnen de perk van de beschikbare begrotingskredieten | « Art. L3342-3. Dans la limite des moyens budgétaires disponibles, |
komen de volgende publiekrechtelijke rechtspersonen, hierna | peuvent bénéficier des subventions prévues par le présent chapitre les |
"aanvrager" genoemd, in aanmerking voor de in dit hoofdstuk bedoelde | personnes morales de droit public suivantes, ci-après dénommées « |
subsidies : | demandeurs » : |
1° de gemeenten; | 1° les communes; |
2° de provincies; | 2° les provinces; |
3° de verenigingen van gemeenten; | 3° les associations de communes; |
4° de instellingen die belast zijn met het beheer van de temporaliën | 4° les établissements reconnus chargés de la gestion du temporel des |
van de erkende erediensten; | cultes reconnus; |
5° de rechtspersonen die de goeden, noodzakelijk voor de beoefening | 5° les personnes morales qui gèrent des biens nécessaires à l'exercice |
van de lekenmoraal, beheren; | de la morale laïque; |
6° elke andere rechtspersoon die door de Regering aangewezen is.". | 6° toute autre personne morale désignée par le Gouvernement. ». |
Art. 10.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 10.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-4 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-4 rédigé comme suit : |
"Art. L.3342-4. De investeringen bepaald in artikel L3341-1 worden | « Art. L3342-4. Les investissements prévus à l'article L3341-1 sont |
opgenomen in een driejarenprogramma dat door de aanvrager opgesteld is | repris dans un programme triennal, établi par le demandeur dans le |
met inachtneming van de door de Regering medegedeelde gewestelijke | respect des priorités régionales communiquées par le Gouvernement. |
prioriteiten. In afwijking van het eerste lid kan de investering die niet in een | Par dérogation au premier alinéa, l'investissement qui n'est pas |
driejarenprogramma is opgenomen en die niet kon worden voorzien bij | repris dans le programme triennal et qui était imprévisible lors de |
uitwerking daarvan, voor subsidiëring in aanmerking komen indien | l'élaboration de celui-ci peut bénéficier de subventions s'il est |
noodzakelijk gemaakt door overmacht of toeval.". | rendu nécessaire par un cas fortuit ou de force majeure. ». |
Art. 11.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 11.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-5 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-5 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-5. De Regering bepaalt : | « Art. L3342-5. Le Gouvernement définit : |
1° het gebruik van de investeringen bedoeld in artikel L3341-1 die | 1° l'usage des investissements visés à l'article L3341-1 susceptibles |
voor subsidiëring in aanmerking kunnen komen; | d'être subventionnés; |
2°de bijzondere voorwaarden voor toekenning van subsidies, de | 2° les conditions particulières d'octroi de subventions, la procédure |
procedure voor de indiening van de aanvragen en de lijst van de te | d'introduction des demandes et la liste des documents à fournir; |
verstrekken documenten; | |
3° het over een periode van drie jaar geldende subsidiepercentage, en | 3° les taux et modalités de calcul des subventions applicables pendant |
berekeningswijze ervan. | une période de trois ans. ». |
Art. 12.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 12.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-6 ingevoegd, luidend als volgt : "Art. L3342-6. § 1. Het driejarenprogramma wordt door de Regering goedgekeurd. In de beslissing tot algehele of gedeeltelijke goedkeuring van het driejarenprogramma worden meer bepaald de technische en bedrijfswaarde van de investeringen en de financiële draagkracht van de aanvrager en het Gewest in overweging genomen. De Regering beslist binnen negentig dagen na ontvangst van het volledige driejarenprogramma. Zij kan in een gemotiveerde beslissing waarvan voor verstrijken van de termijn kennis wordt gegeven aan de aanvrager de termijn één enkele keer verlengen met een nieuwe termijn van maximum vijfenveertig dagen. Indien er geen kennisgeving door de Regering plaatsgevonden heeft binnen de vijfenveertig dagen volgend op het verstrijken van de termijn bedoeld in het derde lid, wordt het programma geacht goedgekeurd te zijn. Indien de Regering instemt met het driejarenprogramma, stelt zij voor elke investering die zij in aanmerking heeft genomen, het voorlopige subsidiebedrag vast. § 2. Het driejarenprogramma kan worden gewijzigd door de aanvrager indien de wijziging behoorlijk verantwoord en door de Regering goedgekeurd wordt. Als de wijziging van het driejarenprogramma een aanpassing inhoudt van de raming van een investering die in het goedgekeurde driejarenprogramma in aanmerking is genomen, wordt daarom verzocht door de aanvrager uiterlijk bij de goedkeuring van het ontwerp dat betrekking heeft op die investering. De bepalingen betreffende de uitwerking van het driejarenprogramma gelden ook voor de wijziging.". Art. 13.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-6 rédigé comme suit : « Art. L3342-6. § 1er. Le programme triennal est approuvé par le Gouvernement. La décision d'approbation totale ou partielle du programme triennal prend en considération, notamment, la valeur technique et économique des investissements, ainsi que la capacité financière du demandeur et de la Région. Le Gouvernement statue dans les nonante jours de la réception du programme triennal complet. Il peut, par décision motivée et notifiée au demandeur avant l'expiration du délai, proroger celui-ci une seule fois d'une durée maximale de quarante-cinq jours. A défaut de notification par le Gouvernement dans les quarante-cinq jours qui suivent l'expiration du délai visé à l'alinéa 3, le programme est réputé approuvé. Lorsque le Gouvernement donne son accord sur le programme triennal, il fixe, pour chaque investissement retenu, le montant provisoire de la subvention. § 2. Le programme triennal peut être modifié par le demandeur si la modification est dûment justifiée et approuvée par le Gouvernement. Si la modification du programme triennal comporte une adaptation de l'estimation d'un investissement retenu dans le programme triennal approuvé, elle est sollicitée par le demandeur au plus tard au moment de l'approbation du projet relatif à l'investissement. Les dispositions relatives à l'élaboration du programme triennal sont applicables à sa modification. ». Art. 13.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-7 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-7 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-7. Elke investering van het driejarenprogramma goedgekeurd | « Art. L3342-7. Chaque investissement du plan triennal approuvé |
overeenkomstig artikel L3342-6 wordt besproken in een plenaire | conformément à l'article L3342-6 fait l'objet d'une réunion plénière |
voorontwerpvergadering die door de aanvrager belegd en voorgezeten | d'avant-projet organisée et présidée par le demandeur. |
wordt. De Regering legt de vergaderwijze vast, evenals de lijst van de | Le Gouvernement arrête les modalités de cette réunion, la liste des |
personen en instellingen die tussenbeide zouden kunnen komen in de | personnes et organismes susceptibles d'intervenir dans le cours de |
uitwerking en de uitvoering van de investering.". | l'élaboration et de la réalisation de l'investissement. ». |
Art. 14.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 14.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-8 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-8 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-8. Met het oog op de plenaire voorontwerpvergadering maken | « Art. L3342-8. En vue de la réunion plénière d'avant-projet, les |
de personen die gemachtigd zijn om de instellingen te | personnes habilitées à représenter les organismes susceptibles |
vertegenwoordigen die tussenbeide zouden kunnen komen in de uitvoering | d'intervenir dans le cours de la réalisation de l'investissement |
van de investering alle reglementaire en technische gegevens aan de | remettent au demandeur toutes les informations réglementaires et |
aanvrager over, in een volledige, duidelijke en beknopte vorm zodat | techniques, dans des formes complètes, claires et concises, lui |
hij onverminderd de te krijgen vergunningen het onderzoek in verband | permettant, sans préjudice des autorisations à obtenir, de finaliser |
met de investering kan afwerken en het ontwerp ter advies aan het | l'étude de l'investissement et de soumettre le projet à l'avis de |
bestuur kan voorleggen. | l'administration. |
De aanvrager notuleert de vergadering en maakt de notulen binnen een | Le demandeur dresse un procès-verbal de la réunion et le notifie aux |
termijn van vijftien dagen, te rekenen van de plenaire | |
voorontwerpvergadering, over aan de personen waarvan sprake in lid 1. | personnes visées à l'alinéa 1er dans un délai de quinze jours à dater |
Die personen beschikken over vijftien dagen te rekenen van de | de la réunion plénière d'avant-projet. |
kennisgeving om hun opmerkingen aan de aanvrager over te maken, | Ces personnes disposent de quinze jours à compter de la notification |
gestaafd met de aanvullende documenten indien nodig. De notulen worden | pour faire connaître leurs remarques au demandeur, appuyées de |
hen binnen een termijn van vijftien dagen te rekenen van het einde van | documents complémentaires s'il échet. Le procès-verbal modifié leur |
de termijn voor de ontvangst van de opmerkingen overgemaakt. Zij | parvient dans un délai de quinze jours à dater du terme du délai de |
kunnen niet meer betwist worden. De notulen waarover geen opmerkingen | réception des remarques; il n'est plus susceptible d'être contesté. Le |
zijn geformuleerd binnen de oorspronkelijke termijn van vijftien dagen | procès-verbal qui n'a pas fait l'objet de remarques dans le délai |
worden geacht goedgekeurd te zijn. | initial de quinze jours est réputé approuvé. |
De termijnen bedoeld in leden 2 en 3 worden eenmaal verlengd indien | Les délais visés aux alinéas 2 et 3 sont doublés lorsqu'ils débutent |
zij beginnen of vervallen tijdens de maanden juli en augustus. Zij | ou arrivent à échéance durant les mois de juillet et d'août. Ils sont |
worden opgeschort tussen Kerstmis en Nieuwjaar. Ze worden naar de | suspendus entre Noël et Nouvel An. Ils sont reportés jusqu'au plus |
eerstvolgende werkdag verschoven indien ze vervallen op een zaterdag, | prochain jour ouvrable lorsqu'ils arrivent à échéance un samedi, un |
een zondag of een feestdag. | dimanche ou un jour férié. |
Indien de aanvrager niet voldoet aan de voorwaarde van een plenaire | Le non-respect par le demandeur de l'organisation d'une réunion |
voorontwerpvergadering, wordt het voordeel van de subsidie voor de | plénière d'avant-projet entraîne automatiquement le rejet du bénéfice |
betrokken investering automatisch verworpen.". | de la subvention pour l'investissement concerné. ». |
Art. 15.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 15.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-9 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-9 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-9. § 1. De aanvrager legt de investeringsprojecten die in | « Art. L3342-9. § 1er. Le demandeur soumet les projets |
het goedgekeurde driejarenprogramma opgenomen zijn, samen met hun | d'investissements retenus dans le programme triennal, accompagnés de |
bewijsstukken, ter goedkeuring voor aan de Regering. | leurs pièces justificatives, à l'approbation du Gouvernement. |
De termijn voor de goedkeuring van het project door de Regering | Le délai d'approbation du projet par le Gouvernement est de trente |
bedraagt dertig dagen te rekenen van het bericht van ontvangst van het | jours à dater de l'accusé de réception du projet et de ses pièces |
project en van zijn bewijsstukken door de Waalse Overheidsdienst. Die | justificatives par le Service public de Wallonie. Ce délai est |
termijn kan met vijftien dagen verlengd worden. De termijn wordt | prorogeable de quinze jours. Le délai est suspendu entre le 15 juillet |
opgeschort tussen 15 juli en 15 augustus. | et le 15 août. |
§ 2. Zodra het project goedgekeurd wordt, kan de aanvrager de | § 2. Dès approbation du projet, le demandeur est autorisé à procéder |
overheidsopdracht opstarten. | au lancement du marché public. |
3. § 1. Binnen zestig dagen na de goedkeuring van het project en voor | § 3. Dans les soixante jours à dater de l'approbation du projet et |
zover aan de over het project geopperde eventuele opmerkingen tegemoet | pour autant que les remarques éventuelles formulées sur le projet |
is gekomen, geeft de Regering kennis aan de aanvrager van het | |
subsidiebedrag dat is vastgesteld op grond van de raming van het | aient été rencontrées, le Gouvernement notifie au demandeur le montant |
bedrag van de opdracht in het stadium van het project indien de bij de | de la subvention établi sur base de l'estimation du montant du marché |
wet of de begroting bepaalde kredieten of machtigingen tot vastlegging | au stade du projet, lorsque les crédits ou autorisations d'engagements |
beschikbaar zijn. Die kennisgeving geldt als beginselakkoord met de | prévus par la loi ou le budget sont disponibles. Cette notification |
toekenning van de subsidie. De definitieve vastlegging vindt plaats | vaut accord de principe d'octroi de la subvention. L'engagement |
bij de toekenning. De definitieve subsidie mag het voorlopige subsidiebedrag bepaald in | définitif a lieu au moment de l'attribution. |
artikel L3342-6, § 1, lid 5, van het Wetboek, niet met meer dan 10 % | La subvention définitive ne peut dépasser de plus de 10 % le montant |
provisoire de la subvention prévu à l'article L3342-6, § 1er, alinéa | |
overschrijden. | 5, du Code. |
De financiële tegemoetkoming van het Gewest mag niet naar boven | L'intervention financière de la Région ne peut être revue à la hausse |
herzien worden na de kennisgeving van het beginselakkoord. | après la notification de l'accord de principe. |
§ 4. Bepaalde posten van werken die voor subsidiëring in aanmerking | § 4. Certains postes des travaux admis à la subvention peuvent |
komen, kunnen vermeerderd worden met 15 % van de subsidiepercentages | bénéficier d'une majoration de 15 % des taux de subvention fixés par |
vastgesteld bij het besluit ter uitvoering van dit decreet indien het | l'arrêté portant exécution du présent décret, lorsque le cahier |
bijzondere bestek voor die posten de sociale clausule bevat | spécial de charges inclut, pour ces postes la clause sociale relative |
betreffende de opleiding of de inschakeling van werkzoekenden in de | à la formation ou à l'insertion de demandeurs d'emploi dans les |
door de Regering vastgestelde beroepen of indien de werken | métiers fixés par le Gouvernement ou lorsque les travaux sont confiés |
toevertrouwd worden aan sociale inschakelingsondernemingen in de zin | à des entreprises d'économie sociale d'insertion au sens de l'article |
van artikel 22 van de wet van 15 juni 2006 betreffende de | 22 de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | certains marchés de travaux, de fournitures et de services ou lorsque |
leveringen en diensten of wanneer het bestek milieucriteria opneemt in | le cahier spécial des charges intègre des critères environnementaux |
de overheidsopdrachten betreffende het gebruik van stenen en | dans les marchés publics relatifs à l'utilisation de pierres et roches |
sierstenen voor die posten. | ornementales, pour ces postes. |
Worden bedoelde posten niet in de in het eerste lid bedoelde | A défaut d'exécution des postes dans les conditions reprises à |
voorwaarden uitgevoerd, dan wordt de subsidiëring teruggebracht tot de | l'alinéa 1er, le subventionnement est ramené aux taux fixés par |
percentages vastgelegd bij het in het eerste lid bedoelde besluit. | l'arrêté visé à l'alinéa 1er. |
§ 5. Als de aanvrager geen opdracht binnen twee jaar na de | § 5. Si le demandeur n'a pas attribué le marché dans les deux ans de |
kennisgeving van het beginselakkoord heeft gegund, kan de Regering het | la notification de l'accord de principe, le Gouvernement peut déclarer |
verval van het beginselakkoord verklaren. Die termijn kan op | la caducité de l'accord de principe. Ce délai peut être prorogé par le |
gemotiveerd verzoek van de aanvrager verlengd worden door de | Gouvernement sur requête motivée du demandeur. ». |
Regering.". Art. 16.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 16.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-10 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-10 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-10. Wanneer de opdracht niet onder het algemene | « Art. L3342-10. Lorsque le marché n'est pas soumis à tutelle générale |
vernietigingstoezicht krachtens de artikelen L3111-1 en volgende van | d'annulation en vertu des articles L3111-1 et suivants du présent |
dit Wetboek valt, maakt de aanvrager het aanbestedingsdossier aan de | Code, le demandeur transmet le dossier d'attribution au Gouvernement |
Regering over.". | pour engagement. ». |
Art. 17.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 17.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-11 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-11 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-11. Voorschotten op het bedrag van de subsidies kunnen | « Art. L3342-11. Des avances sur le montant des subventions peuvent |
tegen de door de Regering vastgestelde voorwaarden toegekend worden. | être accordées aux conditions fixées par le Gouvernement. |
De Regering kan bij de eindafrekening van de werken de in meer of | Le Gouvernement peut, au décompte final des travaux, prendre en |
minder afwijkende hoeveelheden en de noodzakelijke aanpassingen van de | considération les quantités en moins ou en plus et les nécessaires |
werken verbonden aan de oorspronkelijk voorziene werken in overweging | adaptations des travaux liées à l'exécution des travaux initialement |
nemen, zonder het bedrag van de subsidie die toegekend is | prévus, sans dépassement du montant de la subvention octroyée |
overeenkomstig artikel L3342-9, § 3, te overschrijden. | conformément à l'article L3342-9, § 3. ». |
Art. 18.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 18.Dans le chapitre IIinséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-12 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-12 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-12. Jaarlijks stelt de Regering een algemeen verslag op | « Art. L3342-12. Chaque année, le Gouvernement rédige un rapport |
over de toepassing van dit hoofdstuk. | général sur l'application du présent chapitre. |
Dat verslag bevat per gemeente minstens de volgende gegevens : | Ce rapport contient au moins par commune les éléments suivants : |
1° de aanvragen ingediend door de personen bedoeld in artikel L3342-3; | 1° les demandes déposées par les personnes visées à l'article L3342-3; |
2° de ontwerpen goedgekeurd in de driejarenprogramma's; | 2° les projets acceptés dans les programmes triennaux; |
3° het percentage en het bedrag van de toegekende subsidies; | 3° le taux et le montant des subventions allouées; |
4° de in percentage uitgedrukte staat van vordering van de werken; | 4° le taux de réalisation; |
5° een kwantitatieve evaluatie. | 5° une évaluation qualitative. |
Het verslag wordt uiterlijk op 31 maart van het daarop volgende jaar | Le rapport est transmis au Parlement au plus tard le 31 mars de |
aan het Parlement overgemaakt.". | l'année subséquente. ». |
Art. 19.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 19.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-13 ingevoegd, luidend als volgt : | article L3342-13 rédigé comme suit : |
"Art. L3342-13. § 1. Na Na afloop van de periode gedekt door het | « Art. L3342-13. § 1er. A l'expiration de la période couverte par le |
driejarenprogramma worden de subsidieaanvragen die op 1 oktober bij de | programme triennal, les demandes de subventions qui, à la date du 1er |
Waalse Overheidsdienst in het stadium van project zijn ingediend maar | octobre, ont été introduites auprès du Service public de Wallonie au |
die nog geen beginselakkoord over het project hebben gekregen, | stade du projet mais qui n'ont pas encore reçu d'accord de principe |
opgenomen in het volgende driejarenprogramma in de vorm van een | sur le projet, sont reprises dans le programme triennal suivant sous |
voorlopig driejarenprogramma op uitdrukkelijk verzoek van de | la forme d'un programme triennal transitoire sur demande expresse du |
aanvrager. Zo niet vervallen de aanvragen. | demandeur. A défaut, les demandes deviennent caduques. |
§ 2. De aanvraag van een voorlopig driejarenprogramma wordt behandeld | § 2. La demande de programme triennal transitoire est traitée |
overeenkomstig artikel L3342-6 van dit Wetboek. Het voorlopige bedrag | conformément à l'article L3342-6 du présent Code. Le montant |
van de in het goedgekeurde voorlopige driejarenprogramma bedoelde | provisoire de la subvention fixé dans le programme triennal |
subsidie mag evenwel niet verschillend zijn van het bedrag dat vroeger | transitoire approuvé ne peut toutefois différer du montant fixé |
in het driejarenprogramma bedoeld in artikel L3342-6 vastgelegd is en | antérieurement dans le programme triennal visé à l'article L3342-6 et |
waarvoor de gedekte periode is verstreken. | dont la période couverte a expiré. |
§ 3. Zodra het voorlopige driejarenprogramma goedgekeurd wordt, wordt | § 3. Une fois le programme triennal transitoire approuvé, la procédure |
de procedure tot toekenning van de subsidie overeenkomstig de | d'octroi de la subvention se poursuit conformément aux articles |
artikelen L3342-9, § 3, en volgende voortgezet. | L3342-9, § 3, et suivants. ». |
Art. 20.In het Derde deel, Boek III, Titel IV van het Wetboek van de |
Art. 20.Dans la Troisième partie, Livre III, Titre IV du Code de la |
plaatselijke democratie en decentralisatie wordt een hoofdstuk III | démocratie locale et de la décentralisation, est inséré un chapitre |
ingevoegd met als opschrift "Trekkingsrecht van de gemeenten". | III intitulé « Le droit de tirage des communes ». |
Art. 21.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
Art. 21.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-1 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-1 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-1. Als aanbestedende overheid in de zin van de wetgeving | « Art. L3343-1. Les communes reçoivent, dans les conditions et selon |
over de overheidsopdrachten ontvangen de gemeenten onder de | la procédure prévue par le présent chapitre, un droit de tirage pour |
voorwaarden en volgens de procedure bepaald in dit hoofdstuk een | la réalisation de certaines infrastructures en tant que pouvoir |
trekkingsrecht voor de uitvoering van sommige infrastructuren. | adjudicateur au sens de la législation sur les marchés publics. ». |
Art. 22.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
Art. 22.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-2 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-2 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-2. § 1. Het trekkingsrecht van de gemeenten wordt over de | « Art. L3343-2. § 1er. Le droit de tirage des communes est organisé |
duur van een gemeentelijk mandaat georganiseerd in twee afzonderlijke | sur la durée d'une mandature communale, en deux programmations |
meerjarige programmeringen; de eerste programmering duurt vier jaar en | pluriannuelles distinctes, la première de quatre ans et la seconde de |
de tweede twee jaar. | deux ans. |
§ 2. Het trekkingsrecht wordt voor elke meerjarige programmering | § 2. Le droit de tirage est fixé pour chaque programmation |
vastgelegd op grond van een jaarlijks bedrag dat minstens gelijk is | |
aan het bedrag van de vorige programmering aangepast aan het | pluriannuelle sur base d'un montant annuel au moins égal à celui de la |
percentage van de prijzenontwikkeling en vermenigvuldigd met het | programmation précédente adapté du pourcentage d'évolution des prix, |
aantal boekjaren van de programmering. Indien n het eerste jaar van | multiplié par le nombre d'exercices de la programmation. Si n est la |
een meerjarige programmering is, wordt dit jaarlijks bedrag vastgelegd | première année d'une programmation pluriannuelle, ce montant annuel |
op grond van de index van juli van het jaar n-2 in verhouding tot de | sera fixé sur base de l'indice de juillet de l'année n-2 rapporté à |
index van juli van vier of twee vorige jaren volgens de draagwijdte | celui de juillet de quatre ou deux années antérieures selon la portée |
van de lopende meerjarige programmering. Het jaarlijkse bedrag wordt | de la programmation pluriannuelle en cours. Le montant annuel est fixé |
op minimum 45 miljoen euro bij de meerjarige programmering 2013-2016 | à minimum 45 millions d'euros lors de la programmation pluriannuelle |
bepaald. | 2013-2016. |
§ 3. Het totaalbedrag van het trekkingsrecht dat aan de gemeenten | § 3. Le montant total du droit de tirage revenant aux communes |
toekomt, stemt voor een meerjarig programma overeen met de | correspond, pour un programme pluriannuel, aux crédits cumulés de |
gecumuleerde kredieten van het geheel van de door dit programma | l'ensemble de la période couverte par ce programme. ». |
gedekte periode.". | |
Art. 23.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
Art. 23.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-3 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-3 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-3. § 1. De bijdrage van het in artikel L3343-2, § 2, | « Art. L3343-3. § 1er. La quote-part du montant global prévu à |
tweede lid, bedoelde bedrag dat aan elke gemeente toekomt, wordt | l'article 3343-2, § 2, alinéa 2, revenant à chaque commune est |
bepaald als volgt : | déterminée de la manière suivante : |
1° een voorafgaande verdeling tussen de gemeenten van het totaalbedrag | 1° une répartition préliminaire entre les communes de l'enveloppe |
bedoeld in artikel L3343-2, tweede lid, wordt uitgevoerd. | globale prévue à l'article L3343-2, § 2, alinéa 2, est effectuée. |
Een derde van het hierboven vermelde totaalbedrag wordt verdeeld | Un tiers de l'enveloppe globale précitée est réparti en fonction des |
volgens de criteria bepaald in de artikelen L1332-8 tot L1332-19. | critères retenus aux articles L1332-8 à L1332-19. |
De verdeling van het saldo van de twee overige derden van het | La répartition du solde des deux tiers restant de l'enveloppe globale |
totaalbedrag wordt bepaald door dit saldo te vermenigvuldigen als | est déterminée en multipliant ce solde par la formule suivante : |
volgt : {(Aantal Km wegen van de gemeente/Aantal km gemeentewegen in | {(nombre de km de voiries de la commune/total de km de voiries |
het Waalse Gewest) * 0,5 + (Aantal inwoners van de gemeente/Totaal | communales en Région wallonne) * 0,5 + (nombre d'habitants de la |
aantal inwonders in het Waalse Gewest) * 0,5} * {Gemiddeld inkomen per | commune/nombre total d'habitants en Région wallonne) * 0,5} * {revenu |
inwoner in het Waalse Gewest/gemiddeld inkomen per inwoner van de | moyen par habitant en Région wallonne/revenu moyen par habitant de la |
gemeente + (1 - Gemiddeld inkomen per inwoner in het Waalse | commune) + (1 - revenu moyen par habitant en Région wallonne/revenu |
Gewest/gemiddeld inkomen per inwoner van de gemeente) * 0,25} met dien verstande dat : a) er voor de globale gegevens betreffende het Waalse Gewest, geen rekening gehouden wordt met de gegevens betreffende het gebied van de gemeenten van de Duitstalige Gemeenschap; b) "onder aantal kilometers gemeentelijke wegennet" het aantal kilometers verhard gemeentelijk wegennet verspreid over kleine gemeentewegen en grote verkeerswegen meegedeeld door de provinciale technische diensten wordt verstaan; c) "onder aantal inwoners" het aantal inwoners per gemeente, overeenkomstig de laatste beschikbare statistieken van het NIS wordt verstaan; d) onder "gemiddeld inkomen per inwoner", het gemiddeld inkomen per gezin op basis van de fiscale aangiften per gemeente en overeenkomstig de laatste beschikbare statistieken van het NIS wordt verstaan; 2° er wordt een eerste verbetering aangebracht in de voorafgaande | moyen par habitant de la commune) * 0,25}, sachant que : a) pour les données globales relatives à la Région wallonne, les données relatives au territoire des communes de la Communauté germanophone ne sont pas prises en compte; b) par kilométrage de voiries communales on entend le kilométrage de voiries communales revêtues de petite vicinalité et de grande communication communiqué par les services techniques provinciaux; c) par nombre d'habitants; il s'agit du nombre d'habitants par commune, selon les dernières statistiques INS disponibles; d) par revenu moyen par habitant; il est question du revenu moyen par ménage sur base des déclarations fiscales par commune, selon les dernières statistiques INS disponibles; 2° une première correction est apportée à la répartition préliminaire |
verdeling bedoeld in artikel L3343-3, § 1, zodat geen enkele gemeente | de l'article L3343-3, § 1er, afin qu'aucune commune ne bénéficie de |
niet meer dan 5 % van het totaalbedrag bedoeld in artikel L3343, § 2, | plus de 5 % de l'enveloppe globale prévue à l'article L3343, § 2. Si |
geniet. In dat geval wordt het overige van de gemeente(n) verdeeld ten | tel est le cas, le surplus de la (des) commune(s) est réparti au |
gunste van de andere gemeenten van dezelfde provincie naar rato van de | profit des autres communes de la même province au prorata de la |
bovenvermelde voorafgaande verdeling. | répartition préliminaire susdite; |
3° er wordt en tweede verbetering aangebracht in de voorafgaande | 3° une seconde correction est apportée à la répartition préliminaire |
verdeling bedoeld in artikel L3343-3, § § 1 en 2 zodat de gemiddelde | des articles L3343-3, §§ 1er et 2, afin que le subventionnement moyen |
subsidiëring per inwoner en per jaar berekend voor het geheel van de | par habitant et par an calculé au niveau de l'ensemble des communes de |
gemeenten van elke provincie tussen 11,5 euro en 20 euro inbegrepen | chacune des provinces soit compris entre 11,5 euros et 20 euros. C'est |
is; zo | ainsi que : |
a) mag op schaal van de provincie geen subsidiëring van minder dan | a) à l'échelle de la province, il ne peut exister un subventionnement |
11.5 euro per inwoner per programmeringsjaar bestaan. In dat geval | de moins de 11,5 euros par habitant par an de programmation. Si tel |
wordt een bijkomende enveloppe, waarbij die drempel kan worden | est le cas une enveloppe complémentaire permettant d'atteindre ce |
bereikt, toegevoegd en verdeeld tussen de gemeenten van de betrokken | seuil est ajoutée et répartie entre les communes de la province |
provincie volgens de berekeningswijzen bedoeld in 1° en 2° van dit | concernée selon les modes de calcul prévus aux 1° et 2° du présent |
artikel L3343-3, § 1; | article L3343-3, § 1er; |
b) à l'échelle de la province, il ne peut exister un subventionnement | |
b) mag op schaal van de provincie geen subsidiëring van meer dan 20 | de plus de 20 euros par habitant par an de programmation. Si tel est |
euro per inwoner per programmeringsjaar bestaan. In dat geval wordt de | |
globale dotatie van het geheel van de gemeenten van de betrokken | le cas la dotation globale de l'ensemble des communes de la province |
provincie verminderd zodat ze met het hierboven vermelde plafond van | concernée est réduite de manière telle à correspondre au plafond de |
20 overeenstemt. | 20 précité. |
Die vermindering treft de bijdrage van elke gemeente van de provincie | Cette diminution affecte la quote-part de chacune des communes de la |
volgens een verdeling gelijkwaardig aan de berekeningswijze bedoeld in | province selon une répartition équivalente au mode de calcul prévu aux |
1° en 2° van dit artikel L3343-, § 1; | 1° et 2° du présent article L3343-3, § 1er; |
4° het onuitgevoerde deel voortvloeiend uit problemen in de uitvoering | 4° l'inexécuté résultant de problèmes dans la mise en oeuvre de la |
van de programmering zal ten goede komen aan de gemeenten van dezelfde | programmation profitera aux autres communes de la même province tenant |
provincie rekening houdende met een voorrang aan de gemeenten waarvan | compte d'une priorité aux communes dont l'enveloppe a été plafonnée et |
de enveloppe geplafonneerd is als volgt : | ce : |
a) ten belope van het maximale bedrag dat bereikt zou zijn indien geen | a) à concurrence au maximum du montant qui aurait été obtenu si aucun |
plafond niet toegepast was; | plafond n'avait été appliqué; |
b) vanaf het moment waarop die eenheden het geheel van de toegekende | b) à partir du moment où ces entités ont consommé l'ensemble des |
middelen hebben gebruikt. | moyens attribués. |
§ 2. De Regering berekent het aan elke gemeente toegekende bedrag van | § 2. Le Gouvernement calcule le montant du droit de tirage attribué à |
het trekkingsrecht overeenkomstig de in § 1 bedoelde bijdrage. | chaque commune en application de la quote-part visée au § 1er. |
§ 3. Voor de behoeften van de eerste meerjarige programmering bedoeld | § 3. Pour les besoins de la première programmation pluriannuelle visée |
in artikel L3343-2, § 1, deelt de Regering het bedrag van het | à l'article L3343-2, § 1er, le Gouvernement communique le montant du |
trekkingsrecht aan de gemeenten mede zodat ze de goedkeuring van het | droit de tirage aux communes de telle manière qu'elles puissent |
in artikel L3343-4 bedoelde plan tijdens het eerste jaar van die | obtenir l'approbation du plan visé par l'article L3343-4 lors de la |
programmering kunnen krijgen. | première année de cette programmation. |
Voor de behoeften van de tweede meerjarige programmering bedoeld in | Pour les besoins de la seconde programmation pluriannuelle visée à |
artikel L3343-2, § 1, deelt de Regering het bedrag van het | l'article L3343-2, § 1er, le Gouvernement communique le montant du |
trekkingsrecht aan de gemeenten mede zodat ze de goedkeuring van het | droit de tirage aux communes de telle manière qu'elles puissent |
in artikel L3343-4 bedoelde plan tijdens het jaar vóór het eerste jaar | obtenir l'approbation du plan visé par l'article L3343-4 l'année qui |
van die programmering kunnen krijgen. | précède la première année de cette programmation. |
§ 4. De Regering bepaalt de gewestelijke prioriteiten en de bijzondere | § 4. Le Gouvernement fixe des priorités régionales et des conditions |
voorwaarden inzake investering.". | particulières en matière d'investissement. ». |
Art. 24.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
Art. 24.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-4 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-4 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-4. § 1. Naar gelang van het overeenkomstig artikel L | « Art. L3343-4. § 1er. En fonction du montant fixé en application de |
3343-3, § 2, bedoelde bedrag, maken de gemeenten die in aanmerking | l'article L3343-3, § 2, les communes souhaitant bénéficier d'un droit |
willen komen voor een trekkingsrecht, een gemeentelijk | de tirage rédigent un plan d'investissement communal, reprenant |
investeringsplan op, dat het geheel van de projecten die de gemeente | l'ensemble des projets que la commune envisage de réaliser durant la |
tijdens de betrokken meerjarige programmering wil uitvoeren alsmede | programmation pluriannuelle concernée ainsi qu'un état d'avancement |
een fysische voortgang van de twee laatste programmeringen bevat. | physique des deux dernières programmations. |
§ 2. Het gemeentelijk investeringsplan wordt in de vormen bepaald door | § 2. Le plan d'investissement communal est présenté selon les formes |
de Regering voorgelegd en stemt met de volgende principes overeen : | prévues par le Gouvernement et est conforme aux principes suivants : |
1° het gemeentelijk investeringplan mag slechts werken die | 1° le plan d'investissement communal ne peut concerner que des travaux |
subsidiables en application de l'article L3341-1; | |
overeenkomstig artikel L3341-1 subsidieerbaar zijn, betreffen; | 2° le plan d'investissement communal doit respecter les priorités et |
2° het gemeentelijk investeringplan moet de prioriteiten en bijzondere | conditions particulières fixées par le Gouvernement en application de |
voorwaarden bepaald door de Regering overeenkomstig artikel L3343-3, § 4, naleven; | l'article L3343-3, § 4; |
3° het gemeentelijk investeringplan mag slechts projecten betreffen | 3° le plan d'investissement communal ne peut concerner que des projets |
die tijdens de betrokken meerjarige programmering toegekend zullen worden; | qui seront attribués durant la programmation pluriannuelle concernée; |
4° het gesubsidieerde deel van het maximaal totaalbedrag van de werken | 4° la partie subsidiée du montant total maximal des travaux repris par |
bedoeld in het plan mag niet 150 % van het aan de gemeente toegekende | le plan, ne peut dépasser les 150 % du montant octroyé à la commune; |
bedrag overschrijden; 5° de globale eigen investering van de gemeente in de werken en | 5° l'investissement propre global de la commune dans les travaux et |
investeringen bedoeld in het plan moet minstens gelijkwaardig zijn aan | investissement énoncés par le plan doit être au minimum équivalent à |
de gewestelijke dotatie. | la dotation régionale sollicitée. |
§ 3. Le plan d'investissement communal doit être transmis au | |
§ 3. Het gemeentelijk investeringsplan moet binnen 180 dagen na de | Gouvernement dans les 180 jours de la notification du montant du droit |
kennisgeving van het bedrag van het trekkingsrecht toegekend aan de | |
gemeente krachtens artikel L3343-3, § 2 aan de Regering overgemaakt worden. | de tirage alloué à la commune en vertu de l'article L3343-3, § 2. |
§ 4. Indien er bijzondere omstandigheden die het rechtvaardigen | § 4. S'il existe des circonstances spécifiques le justifiant, la |
bestaan, kan de gemeente bij gemotiveerd verzoek geopperd bij de | commune peut solliciter du Gouvernement, par demande motivée formulée |
overmaking van haar investeringsplan een afwijking van de in § 2, 2°, | lors de la transmission de son plan d'investissement, une dérogation |
4° en 5° bedoelde principes aan de Regering vragen. | aux principes énoncés au § 2, 2°, 4° et 5°. |
In afwijking van § 2, 5°, kan het investeringsdeel van de gemeente | Par dérogation au § 2, 5°, la part d'investissement de la commune peut |
voor sommige posten met 15 % verminderd worden, wanneer het bijzondere | être diminuée de 15 % pour certains postes lorsque le cahier spécial |
bestek voor die posten de sociale clausule bevat betreffende de | de charges (CSC) inclut, pour ces postes, la clause sociale relative à |
opleiding of de inschakeling van werkzoekenden in de door de Regering | la formation ou à l'insertion de demandeurs d'emploi dans les métiers |
vastgestelde beroepen of indien de werken toevertrouwd worden aan | fixés par le Gouvernement ou lorsque les travaux sont confiés à des |
sociale inschakelingsondernemingen in de zin van artikel 18bis van de | entreprises d'économie sociale d'insertion au sens de l'article 18bis |
wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige | de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à |
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten of | certains marchés de travaux, de fournitures et de services ou lorsque |
wanneer het bestek milieucriteria opneemt in de overheidsopdrachten | le CSC intègre des critères environnementaux dans les marchés publics |
betreffende het gebruik van stenen en sierstenen voor die posten. | relatifs à l'utilisation de pierres et roches ornementales, pour ces postes. |
§ 5. De gemeente kan ertoe gemachtigd worden om van § 2, eerste lid, | § 5. La commune peut être autorisée à déroger au § 2, alinéa 1er, 3°, |
3°, af te wijken voor een deel van het trekkingsrecht gebonden aan de | pour une partie du droit de tirage lié à la première programmation |
eerste meerjarige programmering van vier jaar met het oog op de | pluriannuelle de quatre ans en vue de la réalisation de travaux ou |
uitvoering van werken of een aankoop bij de tweede meerjarige | d'une acquisition lors de la seconde programmation pluriannuelle de |
programmering van twee jaar. | deux ans. |
De afwijkingsaanvraag wordt bij de overmaking van het investeringsplan | La demande de dérogation est formulée lors de la transmission du plan |
ingediend en moet door het gebrek aan beschikbare middelen of door de | d'investissement, et doit être motivée par l'insuffisance des moyens |
onvoldoende duur van de betrokken meerjarige programmering ten | disponibles ou par l'insuffisance de la durée de la programmation |
opzichte van de overwogen projecten gemotiveerd worden. | pluriannuelle concernée, au regard des projets envisagés. |
De Regering bepaalt de voorwaarden waarin een dergelijke afwijking | Le Gouvernement arrête les conditions dans lesquelles une telle |
toegekend kan worden. | dérogation peut être accordée. |
§ 6. Het gemeentelijk investeringsplan wordt ter goedkeuring aan de | § 6. Le plan d'investissement communal est soumis à l'approbation du |
Regering voorgelegd volgens de door de Regering bepaalde procedure. | Gouvernement, selon la procédure établie par le Gouvernement. |
De Regering spreekt zich uit binnen zestig dagen na ontvangst van het | Le Gouvernement se prononce dans les soixante jours de la réception du |
gemeentelijk investeringsplan. Die termijn wordt opgeschort tussen 15 | plan d'investissement communal. Ce délai est suspendu entre le 15 |
juli en 15 augustus. | juillet et le 15 août. |
De kennisgeving van de beslissing wordt uiterlijk op de vervaldag van | L'envoi de la notification de la décision se fait au plus tard le jour |
de termijn gestuurd. | de l'échéance du délai. |
Indien de Regering geen beslissing binnen de termijn waarover ze | A défaut de décision du Gouvernement notifiée dans le délai qui lui |
beschikt niet meedeelt, wordt het gemeentelijk investeringsplan geacht | est imparti, le plan communal d'investissement est réputé approuvé. |
goedgekeurd te zijn. De Regering kan het haar voorgelegde investeringsplan gedeeltelijk | Le Gouvernement peut approuver partiellement le plan d'investissement |
goedkeuren. | qui lui est soumis. |
De gemeente waarvan het investeringsplan niet volledig goedgekeurd is, | La commune dont le plan d'investissement n'a pas été totalement |
legt een aangepast plan binnen dertig dagen na de kennisgeving van de | approuvé soumet au Gouvernement un plan rectifié dans les trente jours |
beslissing van de Regering aan de Regering voor.". | de la notification de la décision du Gouvernement. ». |
Art. 25.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
Art. 25.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-5 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-5 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-5. De gemeente kan een met redenen omklede aanvraag tot | « Art. L3343-5. La commune peut introduire auprès du Gouvernement une |
wijziging van haar investeringsplan bij de Regering indienen volgens | demande motivée visant à la modification de son plan d'investissement, |
de door de Regering bepaalde procedure, voorwaarden en perken. | selon la procédure et les conditions et dans les limites fixées par le |
Indien de gemeente specifieke omstandigheden die het rechtvaardigen, | Gouvernement. Cette modification peut, si la commune invoque des circonstances |
aanvoert, kan deze wijziging afwijken van de principes bedoeld in | spécifiques le justifiant, déroger aux principes énoncés par l'article |
artikel L3343-4, § 2, eerste lid, 4° en 5°.". | L3343-4, § 2, alinéa 1er, 4° et 5°. ». |
Art. 26.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
Art. 26.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-6 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-6 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-6. § 1. In het door de Regering goedgekeurde | « Art. L3343-6. § 1er. La commune choisit, dans le plan |
investeringsplan kiest de gemeente de projecten die ze wil uitvoeren, | d'investissement approuvé par le Gouvernement, les projets qu'elle |
met inachtneming van de prioriteiten bepaald door de Regering | entend réaliser, dans le respect des priorités fixées par le |
overeenkomstig artikel L3343-3, § 4. | Gouvernement en application de l'article L3343-3, § 4. |
§ 2. De gemeente legt de technische dossiers en de bestekken die ze | § 2. La commune soumet à l'approbation du Gouvernement les dossiers |
weerhoudt, ter goedkeuring aan de Regering voor. | techniques et les cahiers des charges des projets qu'elle retient. |
De Regering bepaalt de inhoud van de dossiers die ze moet goedkeuren. | Le Gouvernement détermine le contenu des dossiers soumis à son approbation. |
§ 3. De Regering gaat na of het project wel opgenomen is in het | § 3. Le Gouvernement contrôle que le projet est bien repris dans le |
investeringsplan van de gemeente en verifieert de technische en | plan d'investissement de la commune, et vérifie la conformité |
wettelijke overeenstemming van het project ten opzichte van het geheel | technique et légale du projet à l'égard de l'ensemble des normes qui |
van normen die erop toepasselijk zijn. | lui sont applicables. |
De termijn voor de goedkeuring van het project bedraagt 30 dagen te | Le délai d'approbation du projet est de 30 jours à dater de l'accusé |
rekenen van het bericht van ontvangst van het volledige dossier door | de réception du dossier complet par le Service public de Wallonie. Ce |
de Waalse Overheidsdienst. Die termijn kan met 15 dagen verlengd worden en wordt tussen 15 juli en 15 augustus opgeschort. | délai est prorogeable de 15 jours, et est suspendu entre le 15 juillet et le 15 août. |
De kennisgeving van de beslissing wordt uiterlijk op de vervaldag van | L'envoi de la notification de la décision se fait au plus tard le jour |
de termijn gestuurd. | de l'échéance du délai. |
Bij gebrek aan een uitdrukkelijke beslissing betekend binnen de | A défaut d'une décision expresse notifiée dans le délai imparti, le |
voorgeschreven termijn wordt het project geacht goedgekeurd te zijn. | projet est réputé approuvé. |
§ 4. De gemeente mag slechts de procedures m.b.t. de | § 4. La commune ne peut procéder au lancement des procédures de marché |
overheidsopdrachten lanceren nadat ze de goedkeuring van de Regering | public qu'après avoir reçu l'approbation du Gouvernement quant au |
over het betrokken project heeft gekregen. | projet concerné. |
§ 5. Onverminderd de andere gebruiksvoorwaarden van de subsidie of de | § 5 Sans préjudice des autres conditions d'utilisation du subside ou |
afwijkingen toegekend door de Regering krachtens dit hoofdstuk wordt | des dérogations accordées par le Gouvernement en vertu du présent |
elk project dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een gunning van | chapitre, est couvert par la subvention, tout projet ayant fait |
overheidsopdracht tussen 1 januari van het eerste programmeringsjaar | l'objet d'une attribution de marché entre le 1er janvier de la |
en 31 december van zijn laatste jaar, door de subsidie gedekt. | première année de programmation et le 31 décembre de sa dernière |
Art. 27.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
année. ». Art. 27.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-7 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-7 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-7. Wanneer de beslissing tot gunning genomen is en indien | « Art. L3343-7. Lorsque la décision d'attribution a été prise et le |
het bedrag van de opdracht kleiner is dan de bedragen boven welke de | montant du marché est inférieur aux montants au-delà desquels le |
opdracht krachtens de artikelen L3111-1 en volgende van dit Wetboek | marché est soumis à la tutelle générale d'annulation en vertu des |
onder het algemene vernietigingstoezicht valt, maakt de aanvrager het | articles L3111-1 et suivants du présent Code, le demandeur transmet le |
gunningsdossier aan de Regering ter informatie over. | dossier d'attribution au Gouvernement pour information. ». |
Art. 28.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
Art. 28.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-8 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-8 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-8. Het voor elk meerjarig programma bepaalde | « Art. L3343-8. Le droit de tirage fixé pour chaque programme |
trekkingsrecht wordt automatisch per opeenvolgende jaarlijkse schijven | pluriannuel est versé automatiquement aux communes par tranches |
gestort aan de gemeenten. | annuelles successives. |
Het trekkingsrecht betreffende de eerste meerjarige programmering van | Le droit de tirage relatif à la première programmation pluriannuelle |
de gemeentelijke mandaten wordt gestort volgens het volgende schema : | de la mandature communale est versé selon le schéma suivant : |
Programmeringsjaar | Année de programmation |
Deel van de gestorte enveloppe | Part de l'enveloppe versée |
N | N |
0 % van de enveloppe | 0 % de l'enveloppe |
N+1 | N+1 |
12,5 % van de enveloppe | 12,5 % de l'enveloppe |
N+2 | N+2 |
25 % van de enveloppe | 25 % de l'enveloppe |
N+3 | N+3 |
25 % van de enveloppe | 25 % de l'enveloppe |
N+4 | N+4 |
25 % van de enveloppe | 25 % de l'enveloppe |
N+5 | N+5 |
12,5 % van de enveloppe | 12,5 % de l'enveloppe |
Het trekkingsrecht betreffende de tweede meerjarige programmering van | Le droit de tirage relatif à la seconde programmation pluriannuelle de |
de gemeentelijke mandaten wordt gestort volgens het volgende schema : | la mandature communale est versé selon le schéma suivant : |
Programmeringsjaar | Année de programmation |
Deel van de gestorte enveloppe | Part de l'enveloppe versée |
N | N |
0 % van de enveloppe | 0 % de l'enveloppe |
N+1 | N+1 |
25 % van de enveloppe | 25 % de l'enveloppe |
N+2 | N+2 |
50 % van de enveloppe | 50 % de l'enveloppe |
N+3 | N+3 |
25 % van de enveloppe | 25 % de l'enveloppe |
In het tweede en het derde lid vertegenwoordigt de letter "N" het | Dans les alinéas 2 et 3, la lettre « N » représente la première année |
eerste jaar van een meerjarig programma.". | d'un programme pluriannuel. ». |
Art. 29.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
Art. 29.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-9 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-9 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-9. § 1. De Regering controleert het gebruik dat de | « Art. L3343-9. § 1er. Le Gouvernement contrôle l'usage qu'a fait la |
gemeenten van het trekkingsrecht heeft gemaakt, aan het einde van de verschillende uitgevoerde projecten en in zijn geheel. De Regering bepaalt de modaliteiten van deze controle. § 2. De gemeenten verwittigen onverwijld het bestuur wanneer de voorlopige oplevering van een door het trekkingsrecht gefinancierde werf wordt toegekend. De gemeenten vragen aan de Regering om haar globale definitieve controle op het goede gebruik van het trekkingsrecht uit te oefen wanneer ze de voorlopige oplevering van de laatste werf verricht in het kader van een investeringsplan toekennen. Indien de gemeente overeenkomstig het eerste lid geen beroep op haar doet, oefent de Regering van ambtswege een eerste tussencontrole binnen drie jaar na het einde van de betrokken meerjarige programmering en een definitieve controle uiterlijk binnen tien jaar na het einde van de betrokken meerjarige programmering uit.". | commune du droit de tirage, à l'issue des différents projets réalisés et dans son ensemble. Le Gouvernement arrête les modalités de ce contrôle. § 2. Les communes avertissent sans délai l'administration lorsqu'est accordée la réception provisoire d'un chantier financé par le droit de tirage. Les communes demandent au Gouvernement d'exercer son contrôle global définitif de la bonne utilisation du droit de tirage lorsqu'elles accordent la réception provisoire du dernier chantier réalisé dans le cadre d'un plan d'investissement. A défaut d'être sollicité par la commune en application du premier alinéa, le Gouvernement exerce d'office un premier contrôle intermédiaire dans les trois ans de la fin de la programmation pluriannuelle concernée et un contrôle définitif au plus tard dans les dix ans de la fin de la programmation pluriannuelle concernée. ». |
Art. 30.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
Art. 30.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-10 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-10 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-10. Onverminderd de bepalingen van de wet van 16 mei 2003 | « Art. L3343-10. Sans préjudice des dispositions de la loi du 16 mai |
tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de | 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au |
begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de | contrôle des subventions et à la comptabilité des Communautés et des |
Gemeenschappen en de Gewesten stelt de Regering een specifieke | Régions, le Gouvernement arrête un régime spécifique de sanctions en |
regeling van sancties vast in geval van niet-naleving door de | cas de non-respect, par les communes, des règles prévues par le |
gemeenten van de regels bedoeld in dit decreet.". | présent décret. ». |
Art. 31.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
Art. 31.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
L3343-11 ingevoegd, luidend als volgt : | un article L3343-11 rédigé comme suit : |
"Art. L3343-11. De Regering maakt een algemeen verslag over de | « Art. L3343-11. Le Gouvernement rédige un rapport général sur |
toepassing van dit hoofdstuk aan het einde van elke programmering op. | l'application du présent chapitre à la fin de chaque programmation. |
Dit verslag bevat de volgende elementen : | Ce rapport contient les éléments suivants : |
1° een lijst van de projecten per gemeente die overeenkomstig artikel | 1° une liste des projets par commune ayant fait l'objet d'une |
L3343-6, § 2, goedgekeurd zijn; | approbation conformément à l'article L3343-6, § 2; |
2° het uitvoeringspercentage van de investeringsplannen; | 2° le taux de réalisation des plans d'investissements; |
3° een kwantitatieve evaluatie. | 3° une évaluation qualitative. |
Het verslag wordt uiterlijk op 31 maart van het daarop volgende jaar | Le rapport est transmis au Parlement au plus tard le 31 mars de |
aan het Parlement overgemaakt.". | l'année subséquente. ». |
Art. 32.De aanvragen van subsidies die vóór de inwerkingtreding van |
Art. 32.Les demandes de subsides formulées avant l'entrée en vigueur |
dit decreet op grond van Titel IV van Boek III van dit Wetboek zijn | du présent décret, sur le fondement du Titre IV du Livre III du |
ingediend, blijven onderworpen aan de bepalingen die op 31 december 2012 van toepassing waren. | présent Code, restent soumises aux dispositions applicables à la date du 31 décembre 2012. |
De aanvragen van subsidies die op grond van het besluit van de Waalse | Les demandes de subsides formulées sur le fondement de l'arrêté du |
Regering van 18 juni 2012 betreffende de toekenning van subsidies | Gouvernement wallon du 18 juin 2010 relatif à l'octroi de subsides |
bestemd voor onderhoudswerken van gemeentewegen voor de jaren 2010 tot | destinés aux travaux d'entretien des voiries communales pour les |
2012 genomen ter uitvoering van artikel 4 van het programmadecreet van | années 2010 à 2012 pris en exécution de l'article 4 du |
10 december 2009, blijven onderworpen aan de bepalingen van dat | décret-programme du 10 décembre 2009, restent soumises aux |
besluit. | dispositions de cet arrêté. |
De investeringen voortvloeiend uit het driejarenprogramma 2010-2012 | Les investissements issus du programme triennal 2010-2012 dont la |
waarvan de toekenningsbeslissing vóór 31 december 2012 genomen is en | décision d'attribution a été prise avant le 31 décembre 2012 et qui |
die niet in aanmerking zijn gekomen voor een gewestelijke subsidie, | n'ont pu bénéficier d'une subvention régionale peuvent, en dérogation |
kunnen, in afwijking van artikel L 3343-4, § 2, 3°, in het | à l'article L3343-4, § 2, 3°, être repris dans le plan communal |
gemeentelijk investeringpslan 2013-2016 opgenomen worden. | d'investissement 2013-2016. |
De gemeente die bij de goedkeuring van het driejarenprogramma 2010 een | La commune ayant obtenu, lors de l'approbation du programme triennal |
beperkte subsidie heeft gekregen, waarvan het percentage wegens een | 2010-2012, une subvention limitée, dont le taux est inférieur au taux |
omvangrijk project kleiner is dan het percentage bedoeld in het | prévu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mai 2007 pour cause de |
besluit van de Waalse Regering van 3 mei 2007, wordt ertoe gemachtigd | projet de grande ampleur, est autorisée, en dérogation à l'article |
om in afwijking van artikel L3343-4, § 2, 3°, en voor het deel dat | L3343-4, § 2, 3°, et pour la partie non couverte par ladite |
niet gedekt is door de subsidie, dit project op te nemen in haar | subvention, à inscrire ce projet dans son plan communal |
gemeentelijk investeringsplan 2013-2016. | d'investissement 2013-2016. |
Art. 33.In het kader van de toepassing van artikel L3343-2, § 3, |
Art. 33.Dans le cadre de l'application de l'article L3343-2, § 3, |
ingevoegd bij artikel 22 van dit decreet, wordt het indexcijfer der | inséré par l'article 22 du présent décret, l'indice des prix à la |
consumptieprijzen van juli 2012 gebruikt voor de indexering van het | consommation de juillet 2012 est utilisé pour l'indexation du |
meerjarige programma 2017-2018. | programme pluriannuel 2017-2018. |
Art. 34.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 34.Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 6 februari 2014. | Namur, le 6 février 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken van het Waals Parlement, 914 (2013-2014) Nrs 1 tot 8. | Documents du Parlement wallon, 914 (2013-2014) nos 1 à 8. |
Volledig verslag, plenaire zitting van 5 februari 2014. | Compte rendu intégral, séance plénière du 5 février 2014. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |