Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen inzake kinderwelzijn en hulpverlening aan de jeugd | Décret modifiant certaines dispositions en matière d'enfance et d'aide à la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
6 APRIL 1998. - Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen | 6 AVRIL 1998. - Décret modifiant certaines dispositions en matière |
inzake kinderwelzijn en hulpverlening aan de jeugd (1) | d'enfance et d'aide à la jeunesse (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap inzake hulpverlening aan de jeugd. | CHAPITRE Ier. - Modifications du décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse |
Artikel 1.Het 14° van artikel 1 van het decreet van de Franse |
Article 1er.Le 14° de l'article 1er du décret de la Communauté |
Gemeenschap inzake hulpverlening aan de jeugd wordt als volgt gewijzigd : | française relatif à l'aide à la jeunesse est modifié comme suit : |
« Diensten : de erkende diensten die meewerken aan de toepassing van | « Services : les services agréés qui collaborent à l'application du |
dit decreet of die bijdragen tot de begeleiding van de maatregelen | présent décret ou qui contribuent à l'encadrement de mesures de |
voor de jeugdbescherming. » | protection de la jeunesse. » |
Art. 2.Artikel 9 van het decreet van 4 maart 1991 inzake |
Art. 2.L'article 9 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd wordt vervangen door de volgende tekst : | jeunesse est remplacé par le texte suivant : |
« De door de adviseur of de directeur van de hulpverlening aan de | « Les mesures et les décisions prises par le conseiller ou par le |
jeugd getroffen maatregelen en beslissingen hebben als voornaamste | |
doel de ontplooiing van de jongere in zijn familiale leefmilieu aan te | directeur de l'aide à la jeunesse tendent par priorité à favoriser |
moedigen. Indien de jongere, in zijn eigen belang, echter uit dit | l'épanouissement du jeune dans son milieu familial de vie. Tourefois, |
milieu moet worden verwijderd, moet de hulp die aan de jongere wordt | si l'intérêt du jeune exige qu'il faille l'en retirer, l'aide apportée |
verleend hem in elk geval levens- en ontwikkelingsmogelijkheden bieden | au jeune doit, en tout cas, lui assurer les conditions de vie et de |
die aangepast zijn aan zijn behoeften en zijn leeftijd. De adviseur, | développement appropriées à ses besoins et à son âge. Le conseiller, |
de directeur en de Jeugdrechtbank zorgen er voor dat de jongere niet | le directeur et le tribunal de la jeunesse veillent, sauf si cela |
van zijn broers en zusters wordt gescheiden, tenzij dit niet mogelijk | n'est pas possible ou si l'intérêt du jeune s'y oppose, à ce que le |
blijkt of indien het belang van de jongere daarmee in strijd is. » | jeune ne soit pas séparé de ses frères et soeurs. » |
Art. 3.Artikel 11 van het decreet van 4 maart 1991 van de Franse |
Art. 3.L'article 11 du décret de la Communauté française du 4 mars |
Gemeenschap inzake hulpverlening aan de jeugd wordt vervangen door de | 1991 relatif à l'Aide à la jeunesse est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art.11. De advocaten van de betrokken personen bedoeld bij artikel | « Art. 11.A tout moment, les avocats des personnes intéressées visées |
1, 1° tot 5°, kunnen te allen tijde kennis nemen van alle stukken van | à l'article 1er, 1° à 5°, peuvent prendre connaissance de toutes les |
het dossier van de adviseur of de directeur volgens de door de | pièces du dossier du conseiller ou du directeur selon les modalités |
Regering bepaalde regels behoudens de stukken met de vermelding | prévues par le Gouvernement, à l'exception des pièces portant la |
"vertrouwelijk" die door de gerechtelijke machten aan de adviseur of | mention « confidentiel » communiquées au conseiller ou au directeur |
aan de directeur worden overhandigd. | par les autorités judiciaires. |
De betrokkenen kunnen zelf kennis nemen van de stukken die op hen | Les intéressés peuvent prendre connaissance personnellement des pièces |
betrekking hebben, met uitsluiting van de medisch- psychologische | qui les concernent, à l'exclusion des rapports médico- psychologiques |
verslagen en de stukken die ter informatie door de gerechtelijke | et des pièces communiquées pour information au conseiller ou au |
machten aan de adviseur of aan de directeur worden overhandigd. | directeur par les autorités judiciaires. |
Voor het bezorgen van een afschrift van de stukken waarvan de inzage | La délivrance d'une copie des pièces dont la consultation est |
is aangevraagd, wordt een vergoeding van 10 frank per bladzijde | demandée, est soumise au paiement d'une rétribution fixée à 10 francs |
gecopieerd document gevraagd. Dit bedrag is gekoppeld aan de spilindex | par page de document copié. Ce montant est lié à l'indice pivot 124,36 |
124,36 op 1 januari 1997 en schommelt overeenkomstig de bepalingen van | au 1er janvier 1997 et varie conformément aux dispositions de la loi |
de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij | du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | la consommation du royaume de certaines dépenses du secteur public. Si |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Indien het bedrag van | |
de aldus geïndexeerde vergoeding decimalen bedraagt, wordt het tot de | le montant de la rétribution ainsi indexé comporte des décimales, il |
lagere eenheid afgerond. » | est arrondi à l'unité inférieure. » |
Art. 4.Aan artikel 23 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 4.A l'article 28 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° lid 1 wordt als volgt aangevuld : | 1° le paragraphe 1er est complété comme suit : |
« 21° een personeelslid van het Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd en | « 21° un membre du personnel de l'Observatoire de l'enfance, de la |
Hulpverlening aan de Jeugd »; | jeunesse et de l'aide à la jeunesse. »; |
2° in paragraaf 2, lid 2, worden de woorden « en 20 » vervangen door | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « et 20 », sont remplacés |
de woorden « 20 en 21 ». | par les mots « 20 et 21 ». |
Art. 5.Artikel 46 van hetzelfde decreet wordt als volgt aangevuld : |
Art. 5.L'article 46 du même décret est complété comme suit : |
« 16° een personeelslid van het Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd en | « 16° un membre du personnel de l'Observatoire de l'enfance, de la |
Hulpverlening aan de Jeugd met raadgevende stem. » | jeunesse et de l'aide à la jeunesse ayant voix consultative. » |
Art. 6.In het begin van artikel 46 wordt het woord « negenentwintig » |
Art. 6.Au début de l'article 46, le mot « vingt-neuf » est remplacé |
door « dertig » vervangen. | par « trente ». |
Art. 7.Artikel 48 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
Art. 7.L'article 48 du même décret est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Wanneer wordt vastgesteld dat de natuurlijke of rechtspersoon niet | « Lorsqu'il est constaté que la personne physique ou morale ne |
meer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden of dat zij weigert of nalaat | satisfait plus aux conditions d'agrément ou qu'elle refuse ou omet de |
te voldoen aan de verplichtingen bepaald in artikel 40, kan de | satisfaire aux obligations fixées à l'article 40, le Gouvernement peut |
Regering die persoon aanmanen ofwel zich naar die voorwaarden of | |
verplichtingen te schikken binnen een termijn die de Regering naar | soit la mettre en demeure de se conformer à ces conditions ou |
gelang van het geval bepaalt ofwel, na advies van de bij artikel 46 | |
bedoelde commissie, de erkenning intrekken indien zij reeds een | obligations dans un délai qu'il détermine selon le cas, soit, si elle |
ingebrekestelling tijdens de 24 voorafgaande maanden gekregen heeft en | a déjà fait l'objet d'une mise en demeure au cours des 24 mois qui |
précèdent, et qu'il n'y a pas satisfair, après avis de la commission | |
zij daaraan geen gevolg heeft gegeven. » | prévue à l'article 46, retirer l'agrément. » |
Art. 8.De laatste twee zinnen van artikel 50, § 1, van hetzelfde |
Art. 8.Les deux dernières phrases de l'article 50, § 1er, du même |
decreet worden vervangen door de volgende bepaling : | décret sont remplacées par la disposition qui suit : |
« Wanneer vastgesteld wordt dat een adoptie-instelling niet meer | « Lorsqu'il est constaté qu'un organisme d'adoption ne satisfait plus |
voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, kan de Regering ofwel die | aux conditions d'agrément, le Gouvernement peut, soit le mettre en |
instelling aanmanen zich naar deze voorwaarden te schikken binnen een | demeure de se conformer à ces conditions dans un délai de huit jours à |
termijn van acht dagen tot zes maanden, naar gelang van het geval | |
ofwel, na advies van de bij artikel 46 bedoelde commissie, de | six mois, selon le cas, soit, après avis de la commission prévue à |
erkenning intrekken. » | l'article 46, retirer l'agrément. » |
Art. 9.Artikel 53 van het decreet van 4 maart 1991 betreffende de |
Art. 9.L'article 53 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd wordt opgeheven. | jeunesse est abrogé. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het decreet van 30 maart 1983 houdende | CHAPITRE II. - Modification du décret du 30 mars 1983 portant création |
oprichting van de « Office de la Naissance et de l'Enfance » | de l'Office de la Naissance et de l'Enfance |
Art. 10.Un article 8ter rédigé comme suit est inséré dans le décret |
|
Art. 10.In het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « |
du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la Naissance et de |
Office de la Naissance et de l'Enfance » wordt een artikel 8ter | |
ingelast luidend als volgt : | l'Enfance : |
« Art. 8ter.Een personeelslid van het Waarnemingscentrum voor Kind, |
« Art. 8ter.Un membre du personnel de l'Observatoire de l'enfance, de |
Jeugd en Hulpverlening aan de Jeugd, aangewezen door de Regering, | la jeunesse et de l'aide à la jeunesse, désigné par le Gouvernement, |
wordt uitgenodigd op de vergaderingen van de raad van bestuur wanneer | est invité aux réunions du conseil d'administration lorsque l'ordre du |
er op de agenda van deze vergaderingen kwesties voorzien zijn | jour de ces réunions porte sur des questions relatives à la |
betreffende de programmatie of de oprichting van instellingen en | programmation ou à la création d`institutions et de services. Il siège |
diensten. Het lid zetelt met raadgevende stem. » | avec voix consultative. » |
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires |
Art. 11.Het decreet van 23 december 1988 van de Franse Gemeenschap |
Art. 11.Le décret de la Communauté française du 23 décembre 1988 |
houdende invoering van sociale indicators voor de Franse Gemeenschap | portant création d'indicateurs sociaux pour la Communauté française et |
met het oog op de verbreiding van de sociale gegevens wordt opgeheven. | visant la diffusion des données sociales, est abrogé. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition finale |
Art. 12.De Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in werking |
Art. 12.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
treedt. | décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 6 april 1998. | Bruxelles, le 6 avril 1998. |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
belast met het Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan | chargée de l'Education, |
de Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Promotion de la Santé, | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et de Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, | Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet : nr. 223-1. - | Documents du Conseil. - Projet de décret : n° 223-1. - Amendements de |
Commissie-amendementen : nrs. 223-2, 3, 4, 5, 6 en 7. - Verslag : nr. | commission : nos 223-2, 3, 4, 5, 6 et 7. - Rapport : n° 223-8. |
223-8. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 1 april | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 1er avril |
1998. | 1998. |