Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 05/12/2024
← Terug naar "Decreet tot hervorming van de Waalse fiscaliteit en tot invoering van een verlaagd tarief van de registratierechten voor de aankoop van een enige eigen woning en van een algemene vermindering van de successierechten "
Decreet tot hervorming van de Waalse fiscaliteit en tot invoering van een verlaagd tarief van de registratierechten voor de aankoop van een enige eigen woning en van een algemene vermindering van de successierechten Décret portant réforme de la fiscalité wallonne et instaurant un taux réduit de droits d'enregistrement pour l'acquisition d'une habitation propre et unique ainsi qu'une diminution générale des droits de succession
5 DECEMBER 2024. - Decreet tot hervorming van de Waalse fiscaliteit en 5 DECEMBRE 2024. - Décret portant réforme de la fiscalité wallonne et
tot invoering van een verlaagd tarief van de registratierechten voor instaurant un taux réduit de droits d'enregistrement pour
de aankoop van een enige eigen woning en van een algemene vermindering l'acquisition d'une habitation propre et unique ainsi qu'une
van de successierechten (1) diminution générale des droits de succession (1)
Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon,
bekrachtigen hetgeen volgt: sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het Wetboek der successierechten CHAPITRE 1er. - Modifications du Code des droits de succession

Artikel 1.In artikel 17, eerste lid, van het Wetboek der

Article 1er.Dans l'article 17, alinéa 1er, du Code des droits de

successierechten, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van
13 juli 2001, worden de woorden "onroerende goederen" vervangen door succession, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 juillet
het woord "goederen". 2001, le mot « immeubles » est remplacé par le mot « biens ».

Art. 2.In Boek I, Hoofdstuk IV, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 27ter ingevoegd, luidend als volgt: "

Art. 27ter.De schulden van de overledene op het tijdstip van overlijden worden forfaitair vastgesteld op 1.500 euro. In afwijking van het eerste lid wordt het forfaitair bedrag voor de schulden van de gemeenschap vastgesteld op 3.000 euro wanneer de overledene onder het stelsel van gemeenschap van goederen gehuwd was. De helft van dit bedrag kan worden opgenomen in de passiva van de nalatenschap. De in de eerste en tweede leden bedoelde forfaitaire bedragen mogen niet worden gecombineerd of gecumuleerd. Schulden die specifiek zijn aangegaan voor de verwerving of het behoud van onroerende goederen zijn uitgesloten van het in de eerste en tweede leden bedoelde forfaitaire bedrag. Het bedrag van de begrafeniskosten is forfaitair vastgesteld op 5.000 euro. Deze bepaling is niet van toepassing als de overledene een begrafenisverzekering had afgesloten. Vanaf 2029 worden de in de leden 1, 2 en 5 bedoelde bedragen jaarlijks op 1 januari aangepast aan het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de volgende formule: bedrag voor het lopende jaar vermenigvuldigd met het indexcijfer voor juli van dat jaar gedeeld door het indexcijfer voor juli van het voorgaande jaar. De verkregen bedragen worden afgerond naar de hogere euro. De voor het volgende kalenderjaar toepasselijke bedragen worden vanaf 2028 elk jaar uiterlijk in december bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De aangevers kunnen in de aangifte van nalatenschap, en in

Art. 2.Dans le Livre I, chapitre IV, du même Code, il est inséré un article 27ter rédigé comme suit : «

Art. 27ter.Les dettes du défunt existantes au moment du décès sont fixées forfaitairement à 1.500 euros. Par dérogation à l'alinéa 1er, le forfait pour les dettes de la communauté est fixé à 3.000 euros lorsque le défunt était marié sous le régime de la communauté de biens. La moitié de ce montant peut être reprise dans le passif successoral. Les forfaits visés aux alinéas 1er et 2 ne peuvent pas être combinés ou cumulés. Les dettes spécialement contractées pour acquérir ou conserver des biens immeubles sont exclues du montant forfaitaire visé aux alinéas 1er et 2. Le montant des frais funéraires est forfaitairement fixé à 5.000 euros. Cette disposition ne s'applique pas si le défunt avait souscrit une assurance obsèques. A partir de l'année 2029, les montants visés aux alinéas 1er, 2 et 5 sont adaptés annuellement, chaque 1er janvier, à l'évolution de l'indice des prix à la consommation, selon la formule suivante : montant pour l'année en cours multiplié par l'indice du mois de juillet de l'année et divisé par l'indice du mois de juillet de l'année précédente. Les montants obtenus sont arrondis à l'euro supérieur. Au plus tard dans le courant du mois de décembre de chaque année, à partir de l'année 2028, les montants applicables pour l'année civile suivante sont publiés au Moniteur belge. Les déclarants peuvent, dans

afwijking van de leden 1, 2 en 5, ervoor kiezen om werkelijke schulden la déclaration de succession, et par dérogation aux alinéas 1er, 2 et
of werkelijke begrafeniskosten op basis van bewijsstukken aan te 5, choisir de déclarer les dettes réelles ou les frais funéraires
geven. ". réels sur la base de pièces justificatives. ».

Art. 3.Artikel 48 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij

Art. 3.L'article 48 du même Code, modifié en dernier lieu par le

het decreet van 10 december 2009, wordt vervangen door wat volgt: décret du 10 décembre 2009, est remplacé par le texte suivant :
"

Art. 48.De rechten van successie en van overgang bij overlijden

«

Art. 48.Les droits de succession et de mutation par décès sont

worden over het netto-aandeel van elk der rechtverkrijgenden geheven perçus sur la part nette de chacun des ayants droit d'après le tarif
volgens het tarief in onderstaande tabellen aangeduid. indiqué dans les tableaux ci-après.
Hierin wordt vermeld: Ceux-ci mentionnent :
- onder a: het percentage dat toepasselijk is op het overeenstemmend - sous la lettre a : le pourcentage applicable à la tranche
gedeelte; correspondante ;
- onder b: het totale bedrag van de belasting over de voorgaande gedeelten, de vrijstellingen bepaald in artikel 54 buiten beschouwing gelaten. Tabel I Gedeelte van het netto-aandeel Rechte lijn - tussen echtgenoten en tussen wettelijke samenwonenden Van tot inbegrepen - sous la lettre b : le montant exact de l'impôt sur les tranches précédentes, abstraction faite des abattements prévus à l'article 54. Tableau I Tranche de part nette Ligne directe, entre époux et entre cohabitants légaux De à ... inclus
a a
b b
0,01 EUR 0,01 EUR
12.500,00 EUR 12.500,00 EUR
3% 3 %
- -
12.500,01 EUR 12.500,01 EUR
25.000,00 EUR 25.000,00 EUR
4% 4 %
375,00 EUR 375,00 EUR
25.000,01 EUR 25.000,01 EUR
150.000,00 EUR 150.000,00 EUR
5% 5 %
875,00 EUR 875,00 EUR
150.000,01 EUR 150.000,01 EUR
200.000,00 EUR 200.000,00 EUR
7% 7 %
7.125,00 EUR 7.125,00 EUR
200.000,01 EUR 200.000,01 EUR
250.000,00 EUR 250.000,00 EUR
9% 9 %
10.625,00 EUR 10.625,00 EUR
250.000,01 EUR 250.000,01 EUR
500.000,00 EUR 500.000,00 EUR
12% 12 %
15.125,00 EUR 15.125,00 EUR
Boven de 500.000,00 EUR Au-delà de 500.000,00 EUR
15% 15 %
45.125,00 EUR 45.125,00 EUR
Tabel II Gedeelte van het netto-aandeel Tussen broers en zussen Tussen ooms of tantes en neven of nichten Van tot inbegrepen Tableau II Tranche de part nette Entre frères et soeurs Entre oncles ou tantes et neveux ou nièces De à ... inclus
a a
b b
a a
b b
0,01 EUR 0,01 EUR
12.500,00 EUR 12.500,00 EUR
tegen 10 %. 10 %
- -
13 % 13 %
12.500,01 EUR 12.500,01 EUR
25.000,00 EUR 25.000,00 EUR
13 % 13 %
1.250,00 EUR 1.250,00 EUR
15 % 15 %
1.625,00 EUR 1.625,00 EUR
25.000,01 EUR 25.000,01 EUR
75.000,00 EUR 75.000,00 EUR
18 % 18 %
2.875,00 EUR 2.875,00 EUR
20 % 20 %
3.500,00 EUR 3.500,00 EUR
75.000,01 EUR 75.000,01 EUR
175.000,00 EUR 175.000,00 EUR
25 % 25 %
11.875,00 EUR 11.875,00 EUR
28 % 28 %
13.500,00 EUR 13.500,00 EUR
Boven de 175.000 EUR Au-delà de 175.000 EUR
33 % 33 %
36.875,00 EUR 36.875,00 EUR
35 % 35 %
41.500,00 EUR 41.500,00 EUR
Tabel III TABLEAU III
Gedeelte van het netto-aandeel Tranche de part nette
Tussen alle andere personen Entre toutes autres personnes
Van De
tot inbegrepen à ... inclus
a a
b b
0,01 EUR 0,01 EUR
12.500,00 EUR 12.500,00 EUR
15 % 15 %
- -
12.500,01 EUR 12.500,01 EUR
25.000,00 EUR 25.000,00 EUR
18 % 18 %
1.875,00 EUR 1.875,00 EUR
25.000,01 EUR 25.000,01 EUR
75.000,00 EUR 75.000,00 EUR
30 % 30 %
4.125,00 EUR 4.125,00 EUR
Boven de 75.000 EUR Au-delà de 75.000 EUR
40 % 40 %
19.125,00 EUR 19.125,00 EUR
". ».

Art. 4.Artikel 523 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij

Art. 4.L'article 523 du même Code, modifié en dernier lieu par le

het programmadecreet van 17 juli 2018, wordt vervangen door wat volgt: décret-programme du 17 juillet 2018, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 523.Voor de toepassing van dit Wetboek worden de volgende personen gelijkgesteld met afstammelingen van de overledene : 1° de afstammeling van de echtgenoot of wettelijk samenwonende; 2° de afstammeling van de vooroverleden echtgenoot of wettelijk samenwonende, als het huwelijk of de wettelijke samenwoning nog bestond op het tijdstip van overlijden; 3° een persoon die geen afstammeling is van de overledene en die op het tijdstip van overlijden ten minste een jaar onafgebroken heeft samengewoond met de overledene, en die de bijstand en zorg heeft ontvangen die kinderen gewoonlijk van hun ouders ontvangen, voornamelijk:

«

Art. 523.Pour l'application du présent Code, sont assimilés à un descendant du défunt : 1° le descendant du conjoint ou du cohabitant légal ; 2° le descendant du conjoint ou du cohabitant légal prédécédé, si la relation de mariage ou de cohabitation légale existait encore au moment du décès ; 3° une personne qui ne descend pas du défunt et qui, au moment du décès, a cohabité pendant une année minimum sans interruption avec le défunt, et a reçu les secours et les soins que les enfants reçoivent normalement de leurs parents, principalement :

a) van de overledene; a) du défunt ;
b) van de echtgenoot of wettelijk samenwonende van de overledene; b) du conjoint ou du cohabitant légal du défunt ;
c) van de overledene en zijn echtgenoot of wettelijk samenwonende ; d) van de overledene en andere personen; e) van de echtgenoot of wettelijk samenwonende van de overledene en van andere personen. Bij gebrek aan bewijs van het tegendeel wordt de samenwoning met de overledene vermoed indien de betrokken persoon op hetzelfde adres als de overledene is ingeschreven in het bevolkings- of vreemdelingenregister. Voor de toepassing van dit Wetboek wordt de persoon die de overledene onder dezelfde voorwaarden de bijstand en de zorg heeft gegeven voorzien in het eerste lid, 3°, gelijkgesteld met de vader of de moeder van de overledene. ". c) du défunt et de son conjoint ou de son cohabitant légal ; d) du défunt et d'autres personnes ; e) du conjoint ou du cohabitant légal du défunt et d'autres personnes. La cohabitation avec le défunt est présumée, jusqu'à preuve du contraire, lorsque la personne concernée est inscrite dans le registre de la population ou des étrangers à la même adresse que le défunt. Pour l'application du présent Code, est assimilée au père ou à la mère du défunt, la personne qui a donné au défunt, sous les mêmes conditions, les secours et les soins prévus à l'alinéa 1er, 3°. ».

Art. 5.In artikel 54 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij

Art. 5.Dans l'article 54 du même Code, modifié en dernier lieu par le

het decreet van 13 december 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in 1° wordt de eerste zin vervangen als volgt : "hetgeen verkregen wordt door een bij de wet tot de erfenis geroepen erfgenaam in de rechte lijn, of tussen echtgenoten, of tussen de wettelijk samenwonenden bedoeld in artikel 48, tegen een bedrag van 25.000,00 EUR. "; b) in 2° worden de woorden "620,00 EUR" vervangen door de woorden "5.000,00 EUR". c) in 3° wordt de eerste zin vervangen als volgt : décret du 13 décembre 2017, les modifications suivantes sont apportées : a) au 1°, la première phrase est remplacée par ce qui suit : « ce qui est recueilli par un héritier en ligne directe appelé légalement à la succession, ou entre époux, ou entre cohabitants légaux visés à l'article 48, à concurrence de 25.000,00 euros. » ; b) au 2°, les mots « 620,00 EUR » sont remplacés par les mots « 5.000,00 euros » ; c) au 3°, la première phrase est remplacée par ce qui suit :
"hetgeen verkregen wordt door een bij wet tot de erfenis geroepen « ce qui est recueilli par un héritier en ligne collatérale jusqu'au
erfgenaam in de zijlijn tot in de tweede graad van een minderjarige deuxième degré appelé légalement à la succession d'un de cujus mineur
erflater, tegen een bedrag van 25.000,00 EUR. ". d'âge, à concurrence de 25.000,00 euros. ».

Art. 6.In artikel 55quinquies, § 1, eerste lid, van hetzelfde

Art. 6.Dans l'article 55quinquies, § 1er, alinéa 1er, du même Code,

Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 13 december 2017, worden de inséré par le décret du 13 décembre 2017, les mots « , depuis au moins
woorden "sinds minstens vijf jaar" opgeheven. cinq ans » sont abrogés.

Art. 7.In artikel 60ter, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk

Art. 7.Dans l'article 60ter, § 1er, du même Code, modifié en dernier

gewijzigd bij het decreet van 13 december 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "sinds minstens vijf jaar" opgeheven; 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: "Hierin wordt vermeld: - onder littera a: het percentage geldend voor de overeenstemmende schijf; - onder littera b: het totaalbedrag van de belasting op de voorgaande schijven. Tabel met betrekking tot het preferentiële tarief voor de netto-aandelen in woningen Schijf van het netto-aandeel Erfgenaam, begiftigde, legataris in de rechte lijn Van tot en met lieu par le décret du 13 décembre 2017, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots « depuis cinq ans au moins » sont abrogés ; 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Celui-ci mentionne : - sous la lettre a : le pourcentage applicable à la tranche correspondante ; - sous la lettre b : le montant total de l'impôt sur les tranches précédentes. Tableau relatif au tarif préférentiel pour les parts nettes dans les habitations Tranche de part nette Héritier, donataire, légataire en ligne directe De à ... inclus
a a
b b
0,01 EUR 0,01 EUR
25.000,00 EUR 25.000,00 EUR
1 % 1 %
- -
25.000,01 EUR 25.000,01 EUR
50.000,00 EUR 50.000,00 EUR
2 % 2 %
250,00 EUR 250,00 EUR
50.000,01 EUR 50.000,01 EUR
175.000,00 EUR 175.000,00 EUR
5 % 5 %
750,00 EUR 750,00 EUR
175.000,01 EUR 175.000,01 EUR
250.000,00 EUR 250.000,00 EUR
7 % 7 %
7.000,00 EUR 7.000,00 EUR
250.000,01 EUR 250.000,01 EUR
500.000,00 EUR 500.000,00 EUR
12 % 12 %
12.250,00 EUR 12.250,00 EUR
Boven de 500.000,00 EUR Au-delà de 500.000,00 EUR
15 % 15 %
42.250,00 EUR 42.250,00 EUR
". ».

Art. 8.Artikel 68 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 8.L'article 68 du même Code est abrogé.

HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het Wetboek der registratie-, hypotheek- CHAPITRE 2. - Modifications du Code des droits d'enregistrement,
en griffierechten d'hypothèque et de greffe

Art. 9.Artikel 44bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en

Art. 9.L'article 44bis du Code des droits d'enregistrement,

griffierechten, opgeheven bij artikel 14 van het decreet van 13 d'hypothèque et de greffe, abrogé par le décret du 13 décembre 2017,
december 2017, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing: est rétabli dans la rédaction suivante :
"

Art. 44bis.§ 1. Het in artikel 44 vastgestelde recht wordt verlaagd tot 3 p.c. indien een of meerdere natuurlijke personen onder bezwarende titel de volle eigendom verwerven van een onroerend goed dat geheel of gedeeltelijk tot woning wordt gebruikt of is bestemd om er hun hoofdverblijfplaats te vestigen. Dit tarief is ook van toepassing: 1° in geval van een aankoop van een bouwgrond of een woning in aanbouw of een woning op plan; 2° in geval van overdracht door een natuurlijke persoon van een onverdeeld aandeel in volle eigendom van een onroerend goed als bedoeld in dit lid aan een of meerdere natuurlijke personen voor zover die overdracht de volle eigendom van het onroerend goed opnieuw tot stand brengt. Voor de toepassing van dit artikel wordt het adres waar de kopers zijn ingeschreven in het bevolkings- of vreemdelingenregister geacht de hoofdverblijfplaats te zijn, tenzij het tegendeel wordt bewezen. Als datum van vestiging van de hoofdverblijfplaats geldt de datum van inschrijving in dit register. Voor de toepassing van dit artikel wordt ook beschouwd als bouwgrond, de grond waarop een bouwwerk is opgericht, dat de koper wil slopen om er zijn hoofdverblijfplaats opnieuw te bouwen. § 2. De toekenning van het in paragraaf 1 bedoelde tarief wordt ondergeschikt gemaakt aan volgende voorwaarden: 1° de koper mag op de datum van de akte die aanleiding geeft tot de heffing van het evenredig registratierecht, niet de volledige eigendom bezitten van een ander onroerend goed dat geheel of gedeeltelijk bestemd is tot bewoning; als er meerdere kopers zijn, mogen zij op voornoemde datum niet samen de volle eigendom bezitten van een ander onroerend goed dat geheel of gedeeltelijk bestemd is tot bewoning. In het geval van verwerving door meerdere kopers vormt het feit dat een of meerdere van hen op voornoemde datum de volledige eigendom hebben van een onroerend goed dat geheel of gedeeltelijk bestemd is tot bewoning, geen beletsel voor de toekenning van het verlaagde tarief tot het bedrag van de aandelen die door de andere kopers zijn verworven; 2° elke koper verbindt zich ertoe zijn hoofdverblijfplaats te vestigen op de plaats van het verworven gebouw: a) indien het een bestaande woning betreft, binnen drie jaar na:

«

Art. 44bis.§ 1er. Le droit fixé à l'article 44 est réduit à 3 p.c. en cas d'acquisition à titre onéreux, par une ou plusieurs personnes physiques, de la totalité en pleine propriété d'un immeuble affecté ou destiné en tout ou en partie à l'habitation en vue d'y établir leur résidence principale. Ce taux s'applique également : 1° en cas d'acquisition d'un terrain à bâtir ou d'une habitation en construction ou sur plan ; 2° en cas de cession d'une part indivise en pleine propriété par une personne physique dans un immeuble visé au présent alinéa à une ou plusieurs personnes physiques pour autant que cette cession reconstitue la totalité de la pleine propriété de l'immeuble. Pour l'application du présent article, est considérée comme résidence principale, sauf preuve contraire, l'adresse à laquelle les acquéreurs sont inscrits dans le registre de la population ou le registre des étrangers. La date d'inscription dans ce registre vaut comme date d'établissement de la résidence principale. Pour l'application du présent article, est également considéré comme terrain à bâtir, le terrain sur lequel est érigé une construction que l'acquéreur prévoit de démolir pour y reconstruire sa résidence principale. § 2. L'octroi du taux visé au paragraphe 1er est subordonné aux conditions suivantes : 1° l'acquéreur ne peut, à la date du document donnant lieu à la perception du droit d'enregistrement proportionnel, posséder la totalité en pleine propriété d'un autre immeuble destiné en tout ou en partie à l'habitation ; s'il y a plusieurs acquéreurs, ils ne peuvent posséder conjointement à la date précitée la totalité en pleine propriété d'un autre immeuble destiné en tout ou en partie à l'habitation. En cas d'acquisition par plusieurs acquéreurs, le fait qu'un ou plusieurs d'entre eux possèdent à la date précitée la totalité en pleine propriété d'un immeuble destiné en tout ou en partie à l'habitation ne fait pas obstacle à l'octroi du tarif réduit à concurrence des parts acquises par les autres acquéreurs ; 2° chacun des acquéreurs s'engage à établir sa résidence principale à l'endroit de l'immeuble acquis : a) s'il s'agit d'une habitation existante, dans les trois ans à compter :

(1) ofwel de datum van de registratie van het in 1° bedoelde document, (1) soit de la date de l'enregistrement du document visé au 1°,
wanneer dat document binnen de ervoor bepaalde termijn ter registratie lorsque ce document est présenté à l'enregistrement dans le délai
wordt aangeboden; prévu à cet effet ;
(2) ofwel de uiterste datum voor tijdige aanbieding ter registratie, wanneer dat document ter registratie wordt aangeboden na het verstrijken van de ervoor bepaalde termijn; b) indien het een bouwgrond of een woning in aanbouw of een woning op plan betreft, binnen vijf jaar na de in a) bedoelde datum; 3° elke koper verbindt zich ertoe zijn hoofdverblijfplaats in het verworven gebouw te behouden gedurende een ononderbroken periode van drie jaar te rekenen vanaf de datum waarop hij zijn hoofdverblijfplaats vestigt in het onroerend goed waarvoor het in paragraaf 1 bedoelde tarief is verkregen; 4° de akte, de voet van de akte of een door de kopers ondertekend document dat bij deze akte is gevoegd, vermeldt uitdrukkelijk dat de kopers de toepassing van deze bepaling vragen, dat zij voldoen aan de voorwaarden bedoeld in deze paragraaf en dat zij zich, in voorkomend geval, verbinden om, onder bezwarende titel of kosteloos, de volle eigendom over te dragen van het (of de) andere onroerend goed(goederen) dat (die) geheel of gedeeltelijk bestemd is (zijn) tot bewoning en dat (die) zij reeds bezitten, ten laatste binnen drie jaar (2) soit de la date limite pour la présentation à l'enregistrement, lorsque ce document est présenté à l'enregistrement après l'expiration du délai prévu à cet effet ; b) s'il s'agit d'un terrain à bâtir ou d'une habitation en construction ou sur plan, dans les cinq ans à compter de la date prévue au a) ; 3° chacun des acquéreurs s'engage à conserver sa résidence principale dans l'immeuble acquis durant une période minimale ininterrompue de trois ans à compter de la date d'établissement de leur résidence principale dans l'immeuble pour lequel le taux visé au paragraphe 1er a été obtenu ; 4° l'acte, le pied de l'acte ou un écrit joint à cet acte et signé par les acquéreurs mentionne expressément que ceux-ci demandent l'application de la présente disposition, qu'ils remplissent les conditions visées au présent paragraphe et, le cas échéant, qu'ils s'engagent à céder à titre onéreux ou à titre gratuit la totalité en pleine propriété du ou des autres immeubles destinés en tout ou en partie à l'habitation déjà possédés au plus tard dans les trois ans à
na de datum van het document bedoeld in 1°. compter de la date du document visé au 1°.
Bij verzuim van de in lid 1, 4°, bedoelde gegevens, zijn de in artikel En cas d'omission des mentions citées à l'alinéa 1er, 4°, les droits
44 bedoelde rechten verschuldigd, met dien verstande dat zij kunnen visés à l'article 44 sont payés, sauf restitution, le cas échéant,
worden terugbetaald overeenkomstig de bepalingen van artikel 209, conformément à ce qui est prévu à l'article 209, alinéa 1er, 9°.
eerste lid, 9°. § 3. In afwijking van paragraaf 2, lid 1, 1°, wordt (worden) het (de) § 3. Par dérogation au paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, il n'est pas tenu
andere onroerend goed(goederen) dat (die) geheel of gedeeltelijk tot
bewoning is (zijn) bestemd en reeds verworven is (zijn), niet in compte du ou des autres immeubles destinés en tout ou en partie à
aanmerking genomen indien de koper de volle eigendom van al deze l'habitation déjà possédés si l'acquéreur cède à titre onéreux ou à
onroerende goederen onder bezwarende titel of kosteloos overdraagt titre gratuit la totalité en pleine propriété de ces immeubles au plus
uiterlijk binnen drie jaar na de datum van het in paragraaf 2, 1°, tard dans les trois ans à compter de la date du document visé au
bedoelde document. paragraphe 2, 1°.
§ 4. Het voordeel van het in paragraaf 1 bedoelde tarief blijft § 4. Le bénéfice du taux visé au paragraphe 1er est uniquement
slechts behouden indien de koper binnen de termijn voorzien in maintenu si l'acquéreur est inscrit dans le registre de la population
paragraaf 2, lid 1, 2°, is ingeschreven in het bevolkings- of vreemdelingenregister op het adres van het verworven goed. De inschrijving geldt voor een ononderbroken periode van minimaal drie jaar. § 5. Elke koper die de in deze bepaling bedoelde voorwaarden niet heeft nageleefd, is gehouden tot betaling, naar evenredigheid van zijn aandeel, van de bijkomende rechten die overeenstemmen met het verschil tussen het in artikel 44 bedoelde recht en het in paragraaf 1 bedoelde recht, vermeerderd met de wettelijke rente tegen het in burgerlijke zaken vastgestelde tarief, te rekenen vanaf de datum van registratie van het in paragraaf 2, lid 1, 1°, bedoelde document. Het in paragraaf 1 bedoelde tarief wordt evenwel gehandhaafd indien de niet-naleving van de in lid 1 bedoelde voorwaarden het gevolg is van overmacht of van een dwingende reden van familiale, medische, professionele of sociale aard. ". ou le registre des étrangers à l'adresse du bien acquis dans le délai prévu au paragraphe 2, alinéa 1er, 2°. L'inscription est maintenue pendant une durée minimale ininterrompue de trois ans. § 5. Chacun des acquéreurs qui n'a pas respecté les conditions visées par la présente disposition est tenu à concurrence de sa part au paiement des droits complémentaires correspondant à la différence entre le droit visé à l'article 44 et celui visé au paragraphe 1er, majorés de l'intérêt légal au taux fixé en matière civile exigible à compter de l'enregistrement du document visé au paragraphe 2, alinéa 1er, 1°. Toutefois, le taux visé au paragraphe 1er reste acquis si le défaut d'exécution des conditions visées à l'alinéa 1er est la conséquence d'une force majeure ou d'une raison impérieuse de nature familiale, médicale, professionnelle ou sociale. ».

Art. 10.Artikel 46bis van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd

Art. 10.L'article 46bis du même Code, modifié en dernier lieu par le

bij het decreet van 12 juli 2023, wordt opgeheven. décret du 12 juillet 2023, est abrogé.

Art. 11.In titel I, hoofdstuk IV, afdeling 1, van hetzelfde Wetboek

Art. 11.Dans le Titre Ier, chapitre IV, section 1re, du même Code,

worden in het opschrift van paragraaf 4, vervangen bij de wet van 13 dans l'intitulé du paragraphe 4, remplacé par la loi du 13 août 1947,
augustus 1947, de woorden "en bescheiden woningen" opgeheven. les mots « et d'habitations modestes » sont abrogés.

Art. 12.In artikel 53 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het

Art. 12.Dans l'article 53 du même Code, remplacé par le décret du 10

decreet van 10 december 2009, worden de volgende wijzigingen décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht:
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : 1° l'alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit :
"Het bij artikel 44 vastgelegd recht wordt tot 5% of tot 6% verlaagd « Le droit fixé par l'article 44 est réduit à 5 p.c. ou à 6 p.c., pour
voor de verkopen aan een natuurlijke persoon van de eigendom van les ventes de la propriété à une personne physique d'immeubles ruraux
landgoederen waarvan het kadastraal inkomen niet hoger is dan het dont le revenu cadastral n'excède pas le maximum fixé à l'article
maximumbedrag waarin artikel 53bis voorziet, naar rato van de
aanslagbasis gebruikt voor de vereffening van de rechten, vastgelegd 53bis, à concurrence de la base imposable utilisée pour la liquidation
overeenkomstig de artikelen 45 tot 50, die niet hoger is dan het des droits, déterminée conformément aux articles 45 à 50, qui ne
maximumbedrag dat in artikel 53ter vastligt. dépasse pas le maximum fixé à l'article 53ter.
Als landgoed wordt aangezien het onroerend goed dat hetzij uit voor Est considéré comme immeuble rural, celui qui se compose soit de
landbouwbedrijf aangewende of bestemde gebouwen en gronden, hetzij uit bâtiments et de terrains affectés ou destinés à une exploitation
dergelijke gronden alleen bestaat. "; agricole, soit seulement de terrains qui se trouvent dans ce cas. » ;
2° in het tweede lid worden de woorden ",1° en 2° " opgeheven. 2° à l'alinéa 2, les mots « , 1° et 2° », sont abrogés.

Art. 13.In het eerste lid, 2°, van artikel 53bis van hetzelfde

Art. 13.Dans l'article 53bis du même Code, inséré par le décret du 10

Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2009 worden de
woorden "Wanneer de aankoop betrekking heeft op een onroerend goed dat décembre 2009, à l'alinéa 1er, 2°, les mots « Lorsque l'acquisition a
geheel of gedeeltelijk voor de woning bestemd is, wordt dat bedrag met pour objet un immeuble affecté en tout ou en partie à l'habitation, ce
100 EUR verhoogd indien de verkrijger of zijn echtgeno(o)t(e) of montant est majoré de 100 EUR si l'acquéreur ou son conjoint ou
wettelijke samenwonende drie of vier kinderen ten laste hebben, met cohabitant légal ont trois ou quatre enfants à charge, de 200 EUR
200 EUR indien ze vijf of zes kinderen ten laste hebben en met 300 EUR s'ils en ont cinq ou six à charge et de 300 EUR s'ils en ont sept ou
indien ze zeven kinderen of meer ten laste hebben op de aankoopdatum. plus à charge, à la date de l'acte d'acquisition. Les enfants à charge
De kinderen ten laste van wie het lichamelijk of geestelijk vermogen atteints à 66 p.c. au moins d'une insuffisance ou diminution de
wegens één of meer aandoeningen voor minstens 66% gebrekkig of capacité physique ou mentale du chef d'une ou plusieurs affections,
verminderd is, worden voor twee kinderen ten laste geteld. Als sont comptés pour deux enfants à charge. Sont considérés comme enfants
kinderen ten laste worden beschouwd de kinderen die op de datum van de à charge, les enfants qui font partie du ménage de l'acquéreur à la
aankoopakte deel uitmaken van het gezin van de verkrijger en die date de l'acte d'acquisition et qui, pendant l'année civile précédant
gedurende het kalenderjaar dat aan die datum voorafgaat persoonlijk
niet beschikt hebben over inkomens waarvan het nettobedrag, berekend cette date, n'ont pas bénéficié personnellement de ressources dont le
overeenkomstig de artikelen 142 en 143 van het Wetboek van de montant net, déterminé conformément aux articles 142 et 143 du Code
inkomstenbelastingen op de inkomsten 1992, hoger is dan het des impôts sur les revenus 1992, est supérieur au montant net visé à
nettobedrag bedoeld in artikel 136 van hetzelfde Wetboek. " opgeheven. l'article 136 du même Code. » sont abrogés.

Art. 14.In artikel 54 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van 10 december 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden ", tenzij dit deel verbonden is aan een verdieping of aan een verdiepinggedeelte van een gebouw. " opgeheven; 2° het derde lid wordt opgeheven; 3° het vierde lid wordt vervangen door wat volgt: "Voor de toepassing van het tweede lid wordt evenwel geen rekening gehouden met de onroerende goederen die de verkrijger of zijn echtgenoot of wettelijke samenwonende enkel in blote eigendom bezitten en die werd verkregen uit de nalatenschap van hun respectieve bloedverwanten in de opgaande lijn. ".

Art. 14.Dans l'article 54 du même Code, remplacé par le décret du 10 décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots « , à moins que celle-ci ne soit afférente à un étage ou partie d'étage d'un bâtiment. » sont abrogés ; 2° l'alinéa 3 est abrogé ; 3° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : « Pour l'application de l'alinéa 2, il n'est toutefois pas tenu compte des immeubles possédés seulement en nue-propriété par l'acquéreur ou son conjoint ou cohabitant légal, et acquis dans la succession de leurs ascendants respectifs. ».

Art. 15.In artikel 55, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek,

Art. 15.Dans l'article 55, alinéa 1er, 2°, du même Code, modifié en

laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 10 december 2009, worden de dernier lieu par le décret du 10 décembre 2009, les modifications
volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° onder b) worden de woorden "in geval van toepassing van artikel 53, 1° au b), les mots « en cas d'application de l'article 53, alinéa 1er,
eerste lid, 1°, " opgeheven; 1°, » sont abrogés ;
2° punt c) wordt opgeheven; 2° le c) est abrogé ;
3° punt d) wordt opgeheven; 3° le d) est abrogé ;
4° in e) worden de woorden "of in artikel 57bis" opgeheven. 4° au e), les mots « ou par l'article 57bis » sont abrogés.

Art. 16.De artikelen 57 en 57bis van hetzelfde Wetboek worden opgeheven.

Art. 16.Les articles 57 et 57bis du même Code sont abrogés.

Art. 17.In artikel 58, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 17.Dans l'article 58, alinéa 1er, du même Code, modifié par le

bij het decreet van 10 december 2009, worden de woorden "In de décret du 10 décembre 2009, les mots « Dans les cas visés aux articles
56 et 57 » sont remplacés par les mots « Dans le cas visé à l'article
gevallen bedoeld in de artikelen 56 en 57" vervangen door de woorden 56 », et les mots « , ainsi que, dans le seul cas de l'article 57, du
"In het geval bedoeld in artikel 56", en worden de woorden ",alsook, relevé du coût de construction de l'immeuble et d'une estimation de sa
enkel in het geval van artikel 57, van het overzicht van de bouwkost valeur vénale, au sens de l'article 46, telle qu'évaluée à la date
van het goed en van een raming van de verkoopwaarde ervan, in de zin d'acquisition du terrain » sont abrogés.
van artikel 46, zoals geraamd op de aankoopdatum van het terrein." opgeheven.

Art. 18.In artikel 59, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 18.Dans l'article 59, alinéa 1er, du même Code, modifié par le

bij het decreet van 10 december 2009, worden de woorden "en c" opgeheven. décret 10 décembre 2009, les mots « et c » sont abrogés.

Art. 19.In artikel 60 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het

Art. 19.Dans l'article 60 du même Code, remplacé par le décret du 10

decreet van 10 december 2009, worden de volgende wijzigingen décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht:
1° in het eerste lid worden de bewoordingen "1°, " opgeheven; 1° à l'alinéa 1er, les mots « 1°, » sont abrogés ;
2° het tweede lid wordt opgeheven; 2° l'alinéa 2 est abrogé ;
3° in het derde lid worden de woorden "om zich in het gebouw te 3° à l'alinéa 3, les mots « dans l'impossibilité de s'établir
vestigen, het uit te baten of erin te verblijven, zelfs met de hulp effectivement, d'exploiter ou de rester dans l'immeuble, même avec
van het gezin of van een gezinshulporganisatie" vervangen door de l'aide de sa famille ou d'une organisation d'aide familiale » sont
woorden "om het onroerend goed uit te baten". ". remplacés par les mots « dans l'impossibilité d'exploiter l'immeuble. ».

Art. 20.In artikel 611 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Art. 20.Dans l'article 611 du même Code, modifié par le décret du 10

decreet van 10 december 2009, wordt het tweede lid opgeheven. décembre 2009, l'alinéa 2 est abrogé.

Art. 21.Artikel 131 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet

Art. 21.L'article 131 du même Code, d'hypothèque et de greffe,

van 19 juli 2018, wordt vervangen door wat volgt: remplacé par le décret du 19 juillet 2018, est remplacé par le texte
"

Art. 131.Voor de schenkingen onder levenden van onroerende goederen

suivant : «

Art. 131.Pour les donations entre vifs de biens immeubles, il est

wordt over het bruto-aandeel van elk der begiftigden een evenredig perçu un droit proportionnel sur l'émolument brut de chacun des
recht geheven volgens het in de onderstaande tabellen vermelde tarief. donataires d'après le tarif indiqué dans le tableau ci-après.
Hierin wordt vermeld: Celui-ci mentionne :
- onder littera a: het percentage geldend voor de overeenstemmende - sous la lettre a : le pourcentage applicable à la tranche
schijf ; correspondante ;
- onder littera b: het totaalbedrag van de belasting op de voorgaande - sous la lettre b : le montant total de l'impôt sur les tranches
schijven. précédentes.
Gedeelte van de schenking Tranche de la donation
Tarief in rechte lijn tussen echtgenoten en tussen samenwonenden Ligne directe, entre époux et entre cohabitants légaux
Tussen andere personen Entre autres personnes
Van De
tot en met à inclus
a a
b b
a a
b b
0,01 EUR 0,01 EUR
150.000,00 EUR 150.000,00 EUR
3 % 3 %
- -
9 % 9 %
- -
150.000,01 EUR 150.000,01 EUR
250.000,00 EUR 250.000,00 EUR
6 % 6 %
4.500,00 EUR 4.500,00 EUR
12 % 12 %
13.500,00 EUR 13.500,00 EUR
250.000,01 250.000,01
450.000,00 EUR 450.000,00 EUR
10% 10 %
10.500,00 EUR 10.500,00 EUR
16 % 16 %
25.500,00 EUR 25.500,00 EUR
Boven de 450.000,00 EUR Au-delà de 450.000,00 EUR
14 % 14 %
30.500,00 EUR 30.500,00 EUR
20 % 20 %
57.500,00 EUR 57.500,00 EUR
"Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder: Pour l'application de la présente section, on entend par :
- echtgeno(o)t(e): de persoon die zich op het moment van de schenking - époux ou conjoint : la personne qui, au moment de la donation, était
in een huwelijksrelatie met de schenker bevond overeenkomstig de dans une relation de mariage avec le donateur conformément aux
bepalingen van Boek I, Titel V, van het Burgerlijk Wetboek, alsook de dispositions du Livre premier, Titre V, du Code civil, ainsi que la
persoon die zich op het moment van de schenking in een personne qui, au moment de la donation, était dans une relation de
huwelijksrelatie met de schenker bevond overeenkomstig Hoofdstuk III mariage avec le donateur conformément au chapitre III du Code de droit
van het Wetboek van Internationaal privaat recht; international privé ;
- wettelijke samenwonende: de persoon die op het moment van de - cohabitant légal : la personne qui, au moment de la donation, était
schenking bij de schenker woonachtig was en zich met hem in een
wettelijke samenwoningsrelatie bevond overeenkomstig de bepalingen van domiciliée avec le donateur et était avec lui dans une relation de
Boek III, Titel Vbis, van het Burgerlijk Wetboek, alsook de persoon cohabitation légale conformément aux dispositions du Livre III, Titre
die op het moment van de schenking bij de schenker woonachtig was of Vbis, du Code civil, ainsi que la personne qui, au moment de la
zijn gebruikelijke verblijfplaats bij de schenker had, in de zin van donation, était domiciliée ou avait sa résidence habituelle avec le
artikel 4 van het Wetboek van Internationaal privaat recht, en zich donateur, au sens de l'article 4 du Code de Droit international privé,
met hem in een samenwoningsrelatie bevond overeenkomstig Hoofdstuk IV et était avec lui dans une relation de vie commune conformément au
van hetzelfde Wetboek. ". Chapitre IV du même Code. ».

Art. 22.Artikel 1323 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet

Art. 22.L'article 1323 du même Code, inséré par le décret du 15

van 15 december 2005, wordt vervangen door wat volgt: décembre 2005, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 1323.Voor de toepassing van deze afdeling worden gelijkgesteld met schenkingen in de rechte lijn: 1° de schenkingen tussen een persoon en de afstammeling van de echtgenoot/echtgenote of de wettelijk samenwonende; 2° de schenkingen tussen een persoon en de afstammeling van de vooroverleden echtgenoot of wettelijk samenwonende, als het huwelijk of de wettelijke samenwoning nog bestond op het tijdstip van overlijden; 3° de schenkingen tussen een persoon en een persoon die geen afstammeling van de schenker is en die op het tijdstip van de schenking ten minste een jaar ononderbroken met de schenker heeft samengewoond en de bijstand en de zorg heeft gekregen die kinderen normalerwijze van hun ouders krijgen, voornamelijk:

«

Art. 1323.Pour l'application de la présente section, sont assimilées à des donations en ligne directe : 1° les donations entre une personne et le descendant du conjoint ou du cohabitant légal ; 2° les donations entre une personne et le descendant du conjoint ou du cohabitant légal prédécédé, si la relation de mariage ou de cohabitation légale existait encore au moment du décès ; 3° les donations entre une personne et une personne qui ne descend pas du donateur et qui, au moment de la donation, a cohabité pendant une année minimum sans interruption avec le donateur, et a reçu les secours et les soins que les enfants reçoivent normalement de leurs parents, principalement :

a) van de schenker; a) du donateur ;
b) van de echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende van de schenker; b) du conjoint ou cohabitant légal du donateur ;
c) van de schenker en zijn e echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende; d) van de schenker en andere personen ; e) de echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende van de schenker en van andere personen. Bij gebrek aan bewijs van het tegendeel wordt de samenwoning met de schenker vermoed indien de betrokken persoon op hetzelfde adres als de schenker is ingeschreven in het bevolkings- of vreemdelingenregister. Voor de toepassing van deze afdeling wordt de persoon die de schenker onder dezelfde voorwaarden de bijstand en de zorg heeft gegeven voorzien deze afdeling, gelijkgesteld met de vader of de moeder van de schenker. ". c) du donateur et de son conjoint ou cohabitant légal ; d) du donateur et d'autres personnes ; e) du conjoint ou cohabitant légal du donateur et d'autres personnes. La cohabitation avec le donateur est présumée, jusqu'à preuve du contraire, lorsque la personne en question est inscrite dans le registre de la population ou des étrangers à la même adresse que le donateur. Pour l'application de la présente section, est assimilée au père ou à la mère du donateur, la personne qui a donné au donateur, sous les mêmes conditions, les secours et les soins prévus dans cette disposition. ».

Art. 23.In artikel 209 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd

Art. 23.Dans l'article 209 du même Code, modifié en dernier lieu par

bij de wet van 17 maart 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: la loi du 17 mars 2019, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid, 6°, worden de woorden "vastgelegd in de 1° à l'alinéa 1er, 6°, les mots « inscrite aux articles 44, 53 et 57 »
artikelen 44, 53 en 57" vervangen door de woorden "vastgelegd in de sont remplacés par les mots « inscrite aux articles 44 et 53 » ;
artikelen 44 en 53";
2° het eerste lid wordt aangevuld met een punt 9°, luidend als volgt: 2° l'alinéa 1er est complété par un 9° rédigé comme suit :
"9° de rechten, geheven omdat de partijen in gebreke gebleven zijn in « 9° les droits perçus à défaut par les parties d'avoir mentionné dans
de akte of in het aan de akte gehechte geschrift te vermelden dat zij l'acte ou l'écrit joint à cet acte qu'elles demandent l'application de
om de toepassing van artikel 44bis verzoeken en dat zij voldoen aan de l'article 44bis et qu'elles remplissent les conditions visées au
voorwaarden bedoeld in paragraaf 2 van deze bepaling, door middel van paragraphe 2 de cette disposition, moyennant une demande en
een verzoek om terugbetaling dat binnen twee jaar na de registratie restitution introduite dans les deux ans à compter de la date de
van de akte wordt ingediend; dit verzoek vermeldt de naam van de l'enregistrement de l'acte ; cette demande mentionne le nom du
begunstigde van de terugbetaling en, in voorkomend geval, het nummer bénéficiaire de la restitution et, le cas échéant, le numéro de compte
van de rekening waarop het bedrag van de terug te betalen rechten kan sur lequel le montant des droits à restituer peut être versé. ».
worden gestort. ".

Art. 24.In artikel 212, derde lid, van hetzelfde decreet, laatstelijk

Art. 24.Dans l'article 212, alinéa 3, du même Code, modifié en

gewijzigd bij het decreet van 6 mei 2019, worden de woorden " afgezien dernier lieu par le décret du 6 mai 2019, les mots « , déterminée
van de vermindering bepaald in artikel 46bis." opgeheven. abstraction faite de la réduction prévue à l'article 46bis » sont
abrogés.
HOOFDSTUK 3. - Wijziging in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 CHAPITRE 3. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992

Art. 25.In artikel 14546ter, § 1er, eerste lid, 1°, van het Wetboek

Art. 25.Dans l'article 14546ter, § 1er, alinéa 1er, 1°, du Code des

van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij het decreet van 20 impôts sur les revenus 1992, inséré par le décret du 20 juillet 2016,
juli 2016, worden de woorden "uiterlijk op 31 december 2024," les mots « au plus tard le 31 décembre 2024, » sont insérés entre les
ingevoegd tussen de woorden "van een hypothecaire lening die" en de mots « emprunt hypothécaire spécifiquement contracté » et les mots «
woorden "specifiek is aangegaan om een enige woning te verwerven". en vue d'acquérir ».

Art. 26.In artikel 14546quater, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

Art. 26.Dans l'article 14546quater, du même Code, inséré par le

het decreet van 20 juli 2016, worden de volgende wijzigingen décret du 20 juillet 2016, les modifications suivantes sont apportées
aangebracht: :
1° in paragraaf 1, eerste lid, 3°, worden de woorden "en uiterlijk op 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3°, les mots « et au plus tard le 31
31 december 2004" ingevoegd tussen de woorden " vanaf 1 januari 2016" décembre 2024, » sont insérés entre les mots « à partir du 1er janvier
en de woorden "en heeft een looptijd van "; 2016 » et les mots « et a une durée » ;
2° in paragraaf 2, eerste lid, 4°, worden de woorden "en uiterlijk op 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, 4°, les mots « et au plus tard le 31
31 december 2004" ingevoegd tussen de woorden "vanaf 1 januari 2016" décembre 2024, » sont insérés entre les mots « à partir du 1er janvier
en de woorden "en bedoeld in artikel". 2016 » et les mots « et visé à l'article ».

Art. 27.In Titel II, Hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling

Art. 27.Dans le Titre II, Chapitre III, section 1re, sous-section

2octodecies, van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 46septies 2octodecies, du même Code, il est inséré un article 14546septies
ingevoegd, luidend als volgt: rédigé comme suit :
"

Art. 14546septies.De herfinanciering van een in artikel 14546ter, § 1, bedoelde contract, gesloten uiterlijk op 31 december 2024, volgt het fiscaal stelsel dat van toepassing was op de lening die het voorwerp uitmaakt van de herfinanciering. Elke handeling gesteld of gesloten vanaf 1 januari 2025, die tot doel of tot gevolg heeft de periode te verlengen gedurende welke de belastingverminderingen of belastingkredieten bedoeld in de artikelen 14546ter tot en met 14546quinquies, zoals zij bestaan op of na 1 januari 2025, kunnen worden verkregen ten opzichte van de periode die contractueel is bepaald voor het genot van deze belastingverminderingen of belastingkredieten, zoals vastgesteld op 1 januari 2025, kan niet tegengeworpen worden aan het Algemeen Bestuur Fiscaliteit voor zover deze handeling de aldus bepaalde periode verlengt. ".

Art. 28.In titel II, Hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling 2 octodecies van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 14546octies ingevoegd, luidend als volgt:

«

Art. 14546septies.Le refinancement d'un contrat visé à l'article 14546ter, § 1er, conclu au plus tard le 31 décembre 2024 suit le régime fiscal qui était applicable à l'emprunt qui fait l'objet du refinancement. Tout acte posé ou conclu à partir du 1er janvier 2025 qui a pour objet ou pour effet de prolonger la durée pendant laquelle les réductions ou crédits d'impôt visés aux articles 14546ter à 14546quinquies tels qu'ils existent à partir du 1er janvier 2025, peuvent être obtenues par rapport à la durée contractuellement prévue pour le bénéfice de ces réductions ou crédits d'impôt, telle qu'établie au 1er janvier 2025, est inopposable à l'Administration générale de la Fiscalité dans la mesure où cet acte prolonge la durée ainsi prévue. ».

Art. 28.Dans le Titre II, Chapitre III, section 1re, sous-section 2octodecies, du même Code, il est inséré un article 14546octies rédigé comme suit :

Art. 14546octies.De belastingverminderingen of belastingkredieten

«

Art. 14546octies.Les réductions ou crédits d'impôt visés aux

bedoeld in de artikelen 14546ter tot 14546quinquies zoals ze bestaan articles 14546ter à 14546quinquies tels qu'ils existent à partir du 1er
vanaf 1 januari 2025 zijn na de aankoop van een woning slechts van janvier 2025 ne sont applicables suite à l'acquisition d'une
toepassing voor zover de belastingplichtige voor de aankoop van habitation que pour autant que le contribuable n'ait pas bénéficié,
dezelfde woning niet reeds het tarief heeft genoten dat is vastgesteld pour l'acquisition de la même habitation du taux prévu à l'article
in artikel 44bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en 44bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe
griffierechten, zoals gewijzigd bij het Waalse decreet van 5 december tel que rétabli par le décret du 5 décembre 2024 portant réforme de la
2024 tot hervorming van de Waalse fiscaliteit en tot invoering van een fiscalité wallonne et instaurant un taux réduit de droits
verlaagd tarief van de registratierechten voor de aankoop van een d'enregistrement pour l'acquisition d'une habitation propre et unique
enige eigen woning en van een algemene vermindering van de successierechten. ". ainsi qu'une diminution générale des droits de succession. ».

Art. 29.In artikel 257, eerste lid, van hetzelfde wetboek, worden de

Art. 29.Dans l'article 257, alinéa 1er, 4°, du même Code, les

volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° onder a) worden de woorden "niet ingericht" opgeheven; 1° au a), les mots «, non meublé, » sont abrogés ;
2° tussen de leden 2 en 3 wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt: 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
"De onder a) en b) vermelde termijnen worden teruggebracht tot dertig « Les délais repris sous a) et b) sont réduits à trente jours lorsque
dagen wanneer de leegstand, onproductiviteit of inactiviteit het l'inoccupation, l'improductivité ou l'inactivité sont la conséquence
gevolg is van een openbare natuurramp die door de Waalse Regering als d'une calamité naturelle publique reconnue par le Gouvernement wallon
zodanig is erkend overeenkomstig het decreet van 26 mei 2016 comme telle conformément au décret du 26 mai 2016 relatif à la
betreffende de vergoeding van bepaalde schade veroorzaakt door réparation de certains dommages causés par des calamités naturelles
openbare natuurrampen. ". publiques. ».
HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepaling CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales

Art. 30.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2025.

Art. 30.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2025.

Artikel 1 is van toepassing op alle overlijdens die plaatsvinden op of L'article 1er s'applique à tous les décès survenus à compter du 1er
na 1 januari 2025. Rechten, interesten en boetes die in strijd met janvier 2025. Les droits, intérêts et amendes perçus avant son entrée
artikel 17 van het Wetboek der successierechten, zoals gewijzigd bij en vigueur en contravention avec l'article 17 du Code des droits de
artikel 1, zijn geheven vóór de inwerkingtreding ervan, kunnen worden succession tel que modifié par l'article 1er, sont restituables
terugbetaald door binnen een termijn van twee jaar vanaf 1 januari moyennant le dépôt d'une déclaration indiquant le fait donnant lieu à
2025 een aangifte met vermelding van het feit dat aanleiding geeft tot restitution auprès du bureau Sécurité juridique qui détient la
de terugbetaling bij het Rechtszekerheidsbureau dat in het bezit is déclaration de succession, dans un délai de deux ans à compter du 1er
van de aangiften van nalatenschap. janvier 2025.
De artikelen 2 tot en met 7 zijn van toepassing op alle overlijdens Les articles 2 à 7 s'appliquent à tous les décès survenus à compter du
die plaatsvinden op of na 1 januari 2028. 1er janvier 2028.
Artikel 8 is van toepassing op alle overlijdens die plaatsvinden op of L'article 8 s'applique à tous les décès survenus à compter du 1er
na 1 januari 2025. Rechten, interesten en boetes die werden geheven janvier 2025. Les droits, intérêts et amendes perçus avant son entrée
vóór de inwerkingtreding ervan, kunnen uitsluitend in gevallen waarin
een erfgenaam een belastingvrijstelling heeft verloren als gevolg van en vigueur, uniquement dans les cas où un héritier aurait perdu une
de toepassing van artikel 68 van het Wetboek der successierechten, exonération d'impôt à la suite de l'application de l'article 68 du
worden terugbetaald door binnen een termijn van twee jaar vanaf 1 Code des droits de succession, sont restituables moyennant le dépôt
januari 2025 een aangifte met vermelding van het feit dat aanleiding d'une déclaration indiquant le fait donnant lieu à restitution auprès
geeft tot de terugbetaling, in te dienen bij het du bureau Sécurité juridique qui détient la déclaration de succession,
Rechtszekerheidsbureau dat in het bezit is van de aangiften van dans un délai de deux ans à compter du 1er janvier 2025.
nalatenschap.
De artikelen 9, 10, 12 tot en met 20, 23 en 24 zijn van toepassing op Les articles 9, 10, 12 à 20, 23 et 24 s'appliquent aux actes
authentieke akten die op of na 1 januari 2025 zijn verleden of op authentiques passés à partir du 1er janvier 2025 ou aux actes sous
onderhands ondertekende akten die op of na 1 januari 2025 een bepaalde signature privée qui ont reçu une date certaine au sens de l'article
datum hebben gekregen in de zin van artikel 8.22 van het Burgerlijk 8.22 du Code civil à partir du 1er janvier 2025.
L'article 21 s'applique aux actes authentiques passés à partir du 1er
Wetboek. janvier 2028.
Artikel 21 is van toepassing op authentieke akten die op of na 1 L'article 22 s'applique aux actes authentiques passés à partir du 1er
januari 2028 zijn verleden. Artikel 22 is van toepassing op authentieke akten die zijn verleden op of na 1 januari 2028 of op onderhands ondertekende akten die op of na 1 januari 2028 een bepaalde datum hebben gekregen in de zin van artikel 8.22 van het Burgerlijk Wetboek. Artikel 29 treedt in werking vanaf het aanslagjaar 2025. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. janvier 2028 ou aux actes sous signature privée qui ont reçu une date certaine au sens de l'article 8.22 du Code civil à partir du 1er janvier 2028. L'article 29 entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2025. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge.
Namen, 5 december 2024. Donné à Namur, le 5 décembre 2024.
De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la
en Dierenwelzijn, Recherche, du Bien-être animal,
A. DOLIMONT A. DOLIMONT
De Vice-Minister-President en Minister van Ruimtelijk Beleid, Le Vice-Président et Ministre du Territoire, des Infrastructures, de
Infrastructuren, Mobiliteit en Plaatselijke Besturen, la Mobilité et des Pouvoirs locaux,
F. DESQUESNES F. DESQUESNES
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Industrie, Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, de l'Industrie, du
Digitale Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, Numérique, de l'Emploi et de la Formation,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
De Minister van Volksgezondheid, Leefmilieu, Solidariteit en Sociale Le Ministre de la Santé, de l'Environnement, des Solidarités et de
Economie, l'Economie sociale,
Y. COPPIETERS Y. COPPIETERS
De Minister van Ambtenarenzaken, Administratieve Vereenvoudiging en La Ministre de la Fonction publique, de la Simplification
Sportinfrastructuur, administrative et des Infrastructures sportives,
J. GALANT J. GALANT
De Minister van Toerisme, Erfgoed en Kinderopvangbeleid, La Ministre du Tourisme, du Patrimoine et de la Petite enfance,
V. LESCRENIER V. LESCRENIER
De Minister van Energie, Lucht-Klimaatplan, Huisvesting en La Ministre de l'Energie, du Plan Air-Climat, du Logement et des
Luchthavens, Aéroports,
C. NEVEN C. NEVEN
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, La Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
A-C. DALCQ A-C. DALCQ
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2024-2025. (1) Session 2024-2025.
Stukken van het Waals Parlement 97 (2024-2025) Nrs. 1 tot 7. Documents du Parlement wallon, 97 (2024-2025) Nos 1 à 7
Volledig verslag, plenaire vergadering van 4 december 2024. Compte rendu intégral, séance plénière du 4 décembre 2024
Bespreking. Discussion.
Stemming. Vote.
^